﻿################################################################################################
#  JRiver Media Center Language File (must be saved as UTF-8 with BOM)
#  Format version: 2.4
#  
#  Enter data entries like the samples below.
#  The first line is the English phrase, and the next line is what it will get
#  replaced with during translation.
#  
#  So replace the second line with the appropriate text.  You can add or remove
#  phrases.  Just be sure to keep each phrase set as two lines.
#  
#  You can insert comments by starting lines with a '#'.  Empty lines between
#  phrase sets are optional.
#  
#  If the translated part of a line set starts with '#' it means no translation will be done.
#  Any comment can follow the '#' in these cases.
#  '#!' is used as a simple way to denote that no translation exists.
#  
#  If a phrase contains a qualifier like 'View^^Verb^^' it indicates that 'View' has multiple
#  meanings ('View' is used a noun and a verb in the player) and the qualifier helps distinguish them.
#  The qualifier is removed during translation and it is ignored if the phrase doesn't have multiple meanings.
#  
#  Store your customized Language.txt file in [MC]\Data\Languages\[Language Name].
#  Media Center will show all directories at this location in the Language menu.
#  
#  Please submit any language changes or improvements back to JRiver so everyone
#  can enjoy them.  Send them to matt @ jriver.com or jimh @ jriver.com
#  Thanks for your help!
################################################################################################

################################################################################################
#  Commands (menus, toolbars, etc.)
################################################################################################

About Media Center
Informació sobre  JRiver MediaCenter

Acquire Images
Importar imatges

Activate PC
Activa l'ordinador

Add Default Feeds
Afegir Canals predeterminats

Add Device
Afegir Dispositiu

Add Dynamic Zone
Afegir Zona Dinàmica

Add File to Stack
Afegir un fitxer a la pila

Add Folder
Afegir Carpeta

Add From File
Afegir des de l'arxiu

Add Library View
Afegir Vista de biblioteca

Add Library
Afegir Biblioteca

Add New Feed
Afegir nou Canal

Add Playlist
Afegir una llista de reproducció

Add Playlist Group
Afegir un grup de llistes de reproducció

Add Smartlist
Afegir una llista intel·ligent

Add Stock Smartlists
Afegir Stock de Llistes Intel·ligents

Add To Zone Group
Afegir al grup de zones

Add Zone
Afegir una zona

Adjust Dates/Times
Ajustar les dates/horaris

Album Thumbnails
Miniatures dels àlbums

Analyze Audio
Analitzar l'àudio

Analyze Video
Analitzar Video

Audio
Àudio

Audio Calibration
Calibratge d’àudio

Audio Only Mode
Mode de només àudio

Auto Create BD/DVD Title Particles
Crea automàticament part/partícules del títol de BD/DVD

Auto Create Chapter Particles
Creació automàtica de parts/partícules de capítols

Auto Size Column
Columna de mida automàtica

Auto-Import Options
Opcions d'Auto-Importar

Automatic
Automàtic

Autostack Files by Artist, Album, Name
Organitzar i Agrupar automàticament els fitxers per artista, àlbum i nom

Autostack Files by Artist, Album, Track # and Name
Organitzar i Agrupar automàticament els fitxers per artista, àlbum, número de pista i nom

Autostack Files by Name
Organitzar i Agrupar automàticament fitxers per nom

Back
Enrere

Back Up Library
Realitzar una còpia de seguretat de la biblioteca

Backspace
Retrocedir

Benchmark
Prova de rendiment JRMark (Punt de referència)

Blu-ray Popup Menu
Menú emergent de Blu-ray

Break Track Links
Trenca els enllaços de la pista

Build Missing Thumbnails
Crea miniatures que falten

Burn Disc
Gravar un disc

Buy Media Center
Comprar JR MediaCenter

Change Media Location
Canvia la ubicació dels mitjans

Check for Updates
Comprova si hi ha actualitzacions

Clean File Properties
Neteja les propietats del fitxer

Clear Library
Netejar biblioteca

Clear Played From Playing Now
Esborrar reproduït des de «S’està reproduint ara»

Clear Playing Now
Netejar «S’està reproduint ara»

Clear Playing Now (leave playing file)
Netejar «S’està reproduint ara» (deixar el fitxer en reproducció)

Clear Selection
Esborrar la selecció

Clear Selection For All Panes
Esborrar la selecció per a tots els panells

Clear Series Watch State
Esborra l’estat de visualització de la sèrie

Clone Library
Clonar biblioteca

Close Active View
Tancar Vista Activa

Close Display
Tancar Visualització

Close Other Tabs
Tanca les altres pestanyes

Close Preview
Tancar Presentació preliminar

Close Program On Stop
Tanqueu el programa a l'aturada

Cloudplay
Cloudplay

Collapse All
Col·lapseu-ho Tot

Collapse Stacks
Col·lapsar Stacks (Pilas, Apilaments)

Combine Playlists
Combina llistes de reproducció

Combine
Combineu

Configure
Configureu

Contents
Continguts

Convert Format
Convertir Format

Convert or Resize
Convertir o canviar la mida

Convert UTF8 Filenames
Converteix els noms de fitxer UTF8

Copy
Còpia

Copy 'Listening To'
Còpia 'Escoltant a'

Copy Database & Files From Server
Copia la base de dades i els fitxers del servidor

Copy Disk File
Copia el fitxer de disc

Copy Files From Server
Copia els fitxers del servidor

Copy To Clipboard (first file)
Copia al porta-retalls (primer fitxer)

Cover View
Vista de portada

Create Particle
Crear Parts/Partícules

Customize Toolbars
Personalitza les barres d'eines

Customize View
Personalitza la vista

Cut
Tallar

Deactivate PC
Desactivar PC

Delete
Eliminar

Delete Image
Suprimeix la imatge

Detach Display
Separa la pantalla

Details
Detalls

Detect Black Bars
Detecció de barres negres

Disable Auto Download
Deshabilitar Auto-Descàrrega

Disc Labeler
Etiquetador de discs

Disconnect from Library
Desconnecteu de la biblioteca

Display View
Vista Gran

Documents
Documents

Down
Baixar

Download File
Descarregar arxiu

Drives & Devices
Dispositius i Unitats

DSP Studio
Estudi DSP

Duplicate
Duplicat

DVD Menu
Menú DVD

Edit (first file)
Editar (primer fitxer)

Edit Disc Information
Edita la informació del disc

Edit File Properties
Edita les propietats del fitxer

Edit Image
Edita Imatge

Edit Playing Now in Action Window
Edita «S’està reproduint ara» a la Finestra d'Accions

Edit Playlist in Action Window
Edita la llista de reproducció a la finestra d'acció

Edit Smartlist
Edita la llista intel·ligent

Edit This Feed
Edita Canal

Eject
Expulsar

Email Files
Fitxers de Correu

Email Podcast Feed
Canal Podcast via email

Enable Auto Download
Habilita Auto-Descàrrega

Enter
Acceptar

Erase CD/DVD
Esborrar CD/DVD

Error Check and Correct Stacks
Verificació i correcció d'errors a les piles (podria referir-se a la gestió d'errors en la reproducció de contingut, especialment quan hi ha una pila de tasques o processos)

Error Free Mode
Mode sense errors

Escape
Sortir

Exit
Sortir

Expand Stacks
Expandir Stacks (Pilas,Apilaments)

Explorer
Explorador

Export All Playlists
Exporta totes les llistes de reproducció

Export All to iTunes & iPhone
Exportar-ho tot a iTunes i iPhone

Export Playlist
Exporta la llista de reproducció

Export to iTunes & iPhone
Exportar a iTunes i iPhone

Export to XML
Exportar a XML

Face Tag Image
Etiquetatge facial de la imatge

Fast Forward
Avanç Ràpid

Fill Properties From Filename
Definir Propietats del Nom de l'Arxiu

Fill Track Numbers From List Order
Omplir els números de pista des de l'ordre de la llista

Find and Replace
Trobar i Reemplaçar

Find Media Files
Trobar Fitxers Multimèdia

Find
Trobar

Forward
Endavant

Get Artist Images From Last.fm
Obtingueu imatges dels artistes des de Last.fm.

Get Composer Images From Google
Obtingueu imatges del compositor des de Google

Get From Internet
Obtenir des d'Internet

Get From Scanner
Obteniu des de l'escàner

Get Movie & TV Info
Obtenir informació de pel·lícules i programes de televisió

Help Wiki
Ajuda Wiki

Image Action Window
Finestra d'acció de la imatge

Images
Imatges

Import Files
Importar Fitxers

Import From iTunes Database
Importar des de la base de dades d'iTunes

Import From iTunes
Importar des de iTunes

Import Into Library
Importa a la biblioteca

Import Playlist
Importa la llista de reproducció

Import
Importar

Increment Selection
Augmentar Selecció

Install License
Instal·lar Llicència

Invert Selection
Invertir Selecció

Jump Back
Retrocedir

Jump Back 10 Seconds
Retrocedir 10 Segons

Jump Forward
Avançar

Jump Forward 30 Seconds
Avançar 30 Segons

Left
Esquerra

Library Manager
Gestor de biblioteca

Link Tracks
Vincular pistes

Listening Test
Test d’àudio (diferents formats d’àudio del mateix tema)

Locate
Localitzar

Locate on Google Maps
Localitzar a Google Maps

Lock
Bloqueig

Lock All Tabs
Bloqueja totes les pestanyes

Lock Playlist
Bloquejar llista de reproducció

Lock Tab
Bloquejar la pestanya

Logging
registres d'esdeveniments (log´s)

Lookup Date From Last.fm
Data de cerca de Last.fm

Lookup Lyrics
Buscar lletres

Lookup Track Info From Online Database
Cercar informació de la pista a la base de dades en línia

Manage Playlists
Gestiona les llistes de reproducció

Manage Users
Administrar usuaris

Mark as not Played
Marcar com a no reproduït

Mark as Played
Marcar com a reproduït

Maximize
Maximitzar

Media Editor
Editor Multimèdia

Menu
Menú

Mini View
Vista Minireproductor

Minimize
Minimitzar

More Like This Song
Més Cançons Similars

Move / Copy Fields
Moure / Copia els camps

Move Disk File
Mou Fitxer de Disc

Mute
Silenciar

Next
Següent

Next Album
Següent àlbum

Next Artist
Següent Artista

Next Playlist
Següent llista de reproducció

On Disk (external)
Al Disc (extern)

On Disk (inside Media Center)
Al disc (dins de Media Center)

On Screen Display
Visualització en pantalla

Open in Explorer
Obrir a l'explorador

Open Live
Obrir en directe

Open Media File
Obrir Fitxer Multimèdia

Open URL
Obrir URL

Options
Opcions

Organize Media Files
Organitzar Fitxers Multimèdia

Page Down
Avançar Pàgina

Page Up
Retrocedir Pàgina

Pane Tagging
Panell d'etiquetatge

Party Mode
Mode de Festa

Paste
Enganxar

Paste From Clipboard (Image or URL)
Enganxa des del porta-retalls (imatge o URL)

Paste Playing Now Image From Clipboard
Enganxa la imatge del que s’està reproduint des del porta-retalls

Paste Tags
Enganxa les etiquetes

Pause
Pausa

Play
Reprodueix

Play A/B Loop
Reprodueix el bucle A/B

Play Files
Reprodueix Fitxers

Play last played TV channel
Reprodueix l’últim canal de televisió vist

Play Last.fm Radio
Reprodueix Ràdio fm

Play Playlist
Reprodueix la llista de reproducció

Play Radio Paradise
Reprodueix Ràdio Paradís

Play Radio
Reprodueix Ràdio

Play Trailer
Reprodueix el tràiler

Play TV
Reprodueix TV

Play/Pause
Reprodueix/Pausa

Playback Options
Opcions de reproducció

Playing Now
S’està reproduint ara

Playlists
Llistes de reproducció

Plug-in Manager
Gestor de connectors (Plugins)

Plug-ins
Connectors (Plug-ins)

Plus Features
Més Opcions

Portable Library
Biblioteca portàtil

Preview Image
Imatge prèvia

Previous
Anterior

Previous Album
Àlbum anterior

Previous Artist
Artista Anterior

Previous Playlist
Llista de reproducció anterior

Print Images
Imprimir Imatges

Print List
Imprimir Llista

Print
Imprimir

Quick Find In File / Cover Art Directory
Cerca ràpida al directori de fitxers / portades

Quick Search
Cerca Ràpida

Reattach Display
Enganxar Vista

Rebuild Thumbnail
Reconstrueix la miniatura

Recently Imported
Recentment Importats

Recently Played
Reproduïts Recentment

Record Sound
Gravar So

Redo
Torna-ho a fer

Refresh
Actualitzar

Registration Info
Informació del registre de la llicència

Relaunch Media Center
Reiniciar Media Center

Reload Right View
Tornar a Carregar Vista Dreta

Remove Cover Art
Traieu l'art de la coberta

Remove Duplicates
Eliminar Duplicats

Remove Duplicates from Playing Now
Treure Duplicats de «S’està reproduint ara»

Remove Order
Eliminar Ordre

Remove Tags
Eliminar Etiquetes

Rename
Canvia el nom

Rename CD Files
Canviar el nom dels fitxers de CD

Rename, Move, & Copy Files
Canvia el nom, mou i copia els fitxers

Repeat Current Item
Repetir Element Actual

Repeat Off
Repetició desactivada

Repeat Playing Now
Repetir «S’està reproduint ara»

Reset All Library Views To Default
Restableix totes les vistes de la biblioteca a les predeterminades

Reshuffle
Nou Ordre Barrejat

Reshuffle Remaining
Reordena les pistes restants

Restore
Restaurar

Restore Library
Restaurar biblioteca

Reverse GeoCode
Geocodi invers

Rewind
Retrocedir

Right
Dreta

Ringtone
To de trucada

Rip Disc
Extreure CD

Rotate Left
Girar a l'Esquerra

Rotate Right
Girar a la Dreta

Rotate Upside Down
Girar 180°

Run Auto-Import Now
Executar Auto-Importar Ara

Save Cover Art To External Location Specified In Options
Desa la portada a la ubicació externa especificada a Opcions

Scrobble 'Listening To'
Scrobble 'Escoltant'

Search DJ
Cerca DJ

Search For Playlists
Cerqueu llistes de reproducció

Search for Stack Files
Buscar fitxers que formen part d’un “stack” (grup/apilament)

Select All
Selecciona-ho tot

Select None
Desselecciona-ho tot

Select Scanner
Selecciona l’escàner

Send To Tool
Enviar a l’eina

Set A Marker
Estableix el marcador A

Set as Desktop Background
Establir com a Fons d'Escriptori

Set as Stack Top
Establir com a Stack Top

Set B Marker
Estableix el marcador B

Set Zone
Establir zona

Share
Compartir

Show Media Center
Mostra Media Center

Show Menu
Mostra Menú

Show Playback Menu
Mostra el Menú de Reproducció

Shuffle
Barrejar

Shuffle Albums
Barreja els àlbums

Shuffle Automatic
Barreja automàtica

Shuffle Off
Barreja desactivada

Shuffle On
Barreja activada

Shuffle Selection
Barreja la selecció

Shutdown
Tancar

Skin Manager
Administrador de Màscares

Spotlight
Focus / Destacat

Stack
Pila

Standard View
Vista Estàndard

Start
Inici

Step Back
Pas enrere

Step Back One Frame
Retrocediu un fotograma

Step Back to Key Frame
Retrocedir al fotograma clau

Step Forward
Pas endavant

Step Forward One Frame
Pas endavant un fotograma

Step Forward to Key Frame
Pas endavant fins al fotograma clau

Stop
Atura

Stop After Current File
Aturar després del fitxer actual

Stop After Each Item
Aturar Després de Cada Element

Streaming
Transmissió en temps real (Streaming)

Submit To Internet
Envia a Internet

Submit to Online Database
Enviar a Base de Dades a Línia

Submit Track Info To Online Database
Enviar informació de la pista a la base de dades en línia

Support Forum
Fòrum de Suport

Sync Changes with Library Server
Sincronitzar els canvis a la biblioteca del servidor

Sync Library
Biblioteca a sincronitzar

Sync Now
Sincronitzar Ara

System Info
Informació del sistema

Tab
Tabulador

Tag
Etiqueta

Television
Televisió

Theater View
Vista de Teatre

CD & DVD
CD i DVD

Home
Principal

Netflix
Netflix

Spotlight (playing)
En focus (reproduint)

Spotlight (selected)
En focus (seleccionat)

TV
TV

Video
Vídeo

Thumbnails
Miniatures

Tiles
Mosaics

Toggle Active View
Alternar Vista Activa

Toggle Display Detached
Alternar Vista Separada

Toggle Display View
Canvia (alternar) la visualització

Toggle File List
Canvia la llista de fitxers

Toggle List Style
Canvia l'estil de la llista

Toggle Lock
Activar Bloqueig

Toggle Repeat
Alternar la repetició

Toggle Shuffle
Activa o desactiva la barreja aleatòria

Toggle Split View
Alternar vista dividida

Toggle Theater View
Alternar Vista de Teatre

Toggle Tree
Alternar arbre

Toggle Zone
Alternar Zona

Tooltips
Consells d'eines

Everything but track info
Tot menys informació de la pista

No
No

Only track info
Només informació de la pista

Yes
Sí

Top Hits
Èxits

Tune TV
Sintonitzar TV

Tweet 'Listening To'
Tuitejar 'Escoltant'

Undo
Desfer

Unlock
Desbloquejar

Unlock All Tabs
Desbloqueja totes les pestanyes

Unlock Playlist
Desbloquejar llista de reproducció

Unshare
Deixar de compartir

Unstack
Desapilar

Up
Pujar

Update from CDPlayer.ini
Actualitzar des de CDPlayer.ini

Update from Online Database
Actualitzar des de Base de Dades a Línia

Update Library (from tags)
Actualitzar biblioteca (de les etiquetes)

Update Library
Actualitzar biblioteca

Update Order
Actualitzar Ordre

Update Tags (from library)
Actualitzar Etiquetes (de biblioteca)

Update Tags When File Info Changes
Actualitzeu les etiquetes quan canviï la informació del fitxer

Update Webpages
Actualitzar Pàgines Web

Upgrade to Master License
Actualitzar a Llicència Mestra

Upload Files
Pujar Fitxers

Use Alternate Playback Settings
Utilitzeu Configuració alternativa de reproducció

Use View Schemes
Utilitzeu esquemes de visualització

Vertical Split
Divisió vertical

View (first file)
Veure (primer fitxer)

View EULA
Veure Termes i Condicions d'Usuari

Volume Down
Baixar Volum

Volume Up
Pujar Volum

ZoneSwitch
Canvi de zona

Browse For Folder
Cerca carpeta

Make New Folder
Nova carpeta

Look &in
Mira i dins

File &name
Nom de l'arxiu

Files of &type
Fitxers de &tipus

&Open
&Obrir

Albanian
Albanès

Catalan
Català

Chinese (simplified)
Xinès (simplificat)

Chinese (traditional)
Xinès (tradicional)

Czech
Txec

Dutch
Holandès

English
Anglès

English (British)
Anglès (britànic)

French
Francès

German
Alemany

Greek
Grec

Hungarian
Hongarès

Indonesian
Indonesi

Italian
Italià

Japanese
Japonès

Korean
Coreà

Languages
Idiomes

Norwegian
Noruec

Polish
Polonès

Portuguese
Portuguès

Romanian
Romanès

Russian
Rus

Slovak
Eslovac

Slovenian
Eslovè

Spanish
Espanyol

Thai
Tailandès

################################################################################################
#  CDA Decoder > Dialog > IDD_CONFIGURATION > CDA Configuration
################################################################################################

CDA Configuration
Configuració CDA

Save
Desa

Cancel
Cancel·lar

Use jitter correction
Utilitza correcció jitter

CD read speed
Velocitat de lectura de CD

################################################################################################
#  CDA Decoder > Dialog > IDD_DOWNLOAD_ASPI > Install ASPI
################################################################################################

Install ASPI
Instal·lar ASPI

Don't ask this again
No tornar a preguntar

Static
Estàtic

################################################################################################
#  MPC Decoder > Dialog > IDD_OPTIONS > Dialog
################################################################################################

Dialog
Diàleg

OK
Acceptar

32 bit output
32 bits de sortida

(Not compatible with some encoders)
(No compatible amb alguns codificadors)

################################################################################################
#  Wavpack Decoder > Dialog > IDD_CONFIG > WavPack Configuration
################################################################################################

WavPack Configuration
Configuració WavPack

Use Correction Files (.wvc) For Lossless Hybrid Playback
Utilitzar els fitxers de correcció (. Wvc) per a la reproducció sense pèrdua d'híbrids

Decoding Options
Opcions de descodificació

Tagging Options
Opcions d'etiquetatge

Remove Empty Tags
Treure Etiquetes buides

################################################################################################
#  TiVo Server > Dialog > IDD_DIALOG_MAIN > (No Caption)
################################################################################################

################################################################################################
#  TiVo Server > Dialog > IDD_DIALOG_OPTIONS > TiVo Server Options
################################################################################################

TiVo Server Options
TiVo Opcions del servidor

Auto Port Selection
Selecció automàtica del port

Manual Port Selection
Selecció manual del port

Port Number
Número de port

Advanced
Avançat

Name
Nom

################################################################################################
#  Source Code > 2DVisualizations
################################################################################################

Cycle All
Rotar Totes

Display Quality
Qualitat de visualització

High Quality
Alta qualitat

Highest Quality (slowest)
Màxima qualitat (més lenta)

Low Quality
Baixa qualitat

Lowest Quality (fastest)
Qualitat més baixa (més ràpida)

Normal Quality
Qualitat normal

Visualization Studio
Estudi de visualització

################################################################################################
#  Source Code > 3DVisualizations
################################################################################################

3D Pong
3D Pong

Camera
Càmera

Camera not configurable for this preset
La càmera no es pot configurar per a aquest valor predefinit

Dot Fountain
Font dels punts

Fast (1.50x)
Ràpid (1,50x)

Faster (2.00x)
Més ràpid (2,00x)

Fastest (5.00x)
El més ràpid (5,00x)

Image Cube
Cub d'imatge

Normal (1.00x)
Normal (1.00x)

Oscilloscope
Oscil·loscopi

Particle Creation
Creació de part/partícules

Picture Terrain
Relleu al ritme de la música

Ring Creation
Creació d'anell

Show FPS
Mostra FPS

Slideshow
Presentació de diapositives

Slow (0.75x)
Lent (0,75x)

Slower (0.50x)
Més lent (0,50x)

Slowest (0.10x)
El més lent (0,10x)

Spectrum Analyzer
Analitzador d'espectre

Speed
Velocitat

Starscope
Starscope

Tunnel
Túnel

################################################################################################
#  Source Code > AAC
################################################################################################

CBR
CBR

cbr
cbr

Command Line
Línia d'ordres

Custom Command Line Switches (advanced)
Commutadors de línia d'ordres personalitzats (avançats)

Extreme
Extrem

fdkaac. Experimental! VBR modes provide a trade-off between quality and space used.
fdkaac. Experimental! Els modes VBR ofereixen un equilibri entre la qualitat i l’espai utilitzat.(fdkaac és un encoder (programa de codificació d’àudio) de línia de comandes que utilitza la biblioteca Fraunhofer FDK AAC.)

High
Alt

High Quality Portable
Portàtil d'alta qualitat

Low
Baix

Normal
Normal

Normal/High
Normal/Alt

Normal/Low
Normal/Baix

Restrict encoder to constant bitrate (CBR Encoding)
Restringeix el codificador a la taxa de bits constant (codificació CBR)

Small Portable
Portàtil petit

Target Bitrate
Objectiu de Taxa de bits

Target Quality
Objectiu de qualitat

This uses fdkaac and is the recommended mode.
Això utilitza fdkaac i és el mode recomanat.(fdkaac és un codificador d'àudio en format AAC basat a la biblioteca Fraunhofer FDK AAC)

vbr
vbr

VBR Encoding
Codificació VBR

################################################################################################
#  Source Code > AAudioLoader
################################################################################################

AAudio_convertResultToText
AAudio_convert Resultat a text

################################################################################################
#  Source Code > ABComparison
################################################################################################

AAC (iTunes style) encoding not supported on this computer.
La codificació AAC (estil iTunes) no és compatible amb aquest ordinador.

Are you sure you want to cancel?
Esteu segur que voleu cancel·lar-lo?

Canceled
Cancel·lat

Canceling
S'està cancel·lant

Complete
Completa

Confirm Cancel
Confirmeu la cancel·lació

Confirm Proceed Without AAC
Confirmeu Continueu sense AAC

Creating track %s
S'està creant la pista %s

Creating track
S'està creant la pista

Creating tracks
Creant pistes

Do not show AAC warning
No mostris l'avís AAC

Don't show this again if 'Yes' is selected.
No torneu a mostrar això si està seleccionat "Sí".

Done
Fet

Errors occurred generating this PonoRevealer Track. Please try a different song.
S'han produït errors en generar aquesta pista de PonoRevealer. Si us plau, prova una cançó diferent.

Errors occurred. Your PonoPlayer is low on space, this PonoRevealer requires at least %s free.
S'han produït errors. El teu PonoPlayer té poc espai, aquest PonoRevealer requereix com a mínim %s gratuït.

File not found.
Arxiu no trobat.

File type must be Audio.
El tipus de fitxer ha de ser Àudio.

File type not supported. Type is %s, must be one of
El tipus de fitxer no és compatible. El tipus és %s, ha de ser un dels

MP3 128
MP3 128

No file supplied.
No s'ha subministrat cap fitxer.

Not enough space on device, please free up at least %s bytes and try again.
No hi ha prou espai al dispositiu, allibera com a mínim %s bytes i torna-ho a provar.

Starting playback
S'està iniciant la reproducció

The option is only available for files in a local library.
L'opció només està disponible per a fitxers d'una biblioteca local.

The source quality for a track must be at least 44.1 khz, 16 bit.
La qualitat de la font d'una pista ha de ser com a mínim de 44,1 kHz, 16 bits.

There was an error attempting to create the output folder on the player.
S'ha produït un error en intentar crear la carpeta de sortida al reproductor.

This PonoRevealer Track will not include an AAC (iTunes) encoded version.  You can try installing the latest version of iTunes to fix this problem.
Aquesta pista de PonoRevealer no inclourà una versió codificada AAC (iTunes). Podeu provar d'instal·lar la darrera versió d'iTunes per solucionar aquest problema.

Your iTunes version must support 32-bit tools.
La vostra versió d'iTunes ha de ser compatible amb eines de 32 bits.

Do you want to continue creating the PonoRevealer Track with FLAC and MP3 versions?
Vols continuar creant el PonoRevealer Track amb versions FLAC i MP3?

################################################################################################
#  Source Code > AccessControlDlg
################################################################################################

Access Control
Control d'accés

Access Control allows you to password protect content so other users can not see it.
El control d'accés us permet protegir el contingut amb contrasenya perquè altres usuaris no el puguin veure.

Change Password
Canvia la contrasenya

Customize Search
Personalitza la recerca

Enable access control
Activa el control d'accés

Enter a password for access control.
Introduïu una contrasenya per al control d'accés.

Enter the password for access control.
Introduïu la contrasenya per al control d'accés.

Hide 'Access Rating' of PG-13, R, NC-17, Adult
Amaga la "puntuació d'accés" de PG-13, R, NC-17, d'adult!

Hide 'Access Rating' of R, NC-17, Adult
Amaga la "puntuació d'accés" de R, NC-17,  d'adult!

Hide files on D
Amaga fitxers a D

Show only audio files
Mostra només els fitxers d'àudio

Show only files matching custom search
Mostra només els fitxers que coincideixen amb la cerca personalitzada

Show only files on C
Mostra només fitxers en C

################################################################################################
#  Source Code > AcousticSounds
################################################################################################

Account
Compte

Email
Correu electrònic

Please enter an email address.
Introduïu una adreça de correu electrònic.

Please enter your Acoustic Sounds email and password.
Introduïu el vostre correu electrònic i contrasenya d'Acoustic Sounds.

There was a problem logging in.  Please try again later.
S'ha produït un problema en iniciar la sessió. Torneu-ho a provar més tard.

################################################################################################
#  Source Code > AcousticSoundsDownloader
################################################################################################

Already Running
Ja s'està executant

Another instance of the Acoustic Sounds Super HiRez Downloader is already running on this system.
Una altra instància de l'Acoustic Sounds Super HiRez Downloader ja s'està executant en aquest sistema.

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesHelper
################################################################################################

of %d
de %d

was unable to create the output folder and files.
no ha pogut crear la carpeta de sortida i els fitxers.

was unable to find any image files on your digital camera.
No ha pogut trobar cap fitxer d'imatge a la vostra càmera digital.

Acquire From Webpage
Adquirir des de la pàgina web

Acquiring Clipboard Image
S'està adquirint la imatge del porta-retalls

Acquiring from Google Images
Adquisició de Google Images

Acquiring images
Adquisició d'imatges

Acquiring Scanner Image
S'està adquirint la imatge de l'escàner

Acquiring webpage media
Adquisició de mitjans de la pàgina web

Camera Not Found
No s'ha trobat la càmera

Copy From Clipboard
Copia des del porta-retalls

Failed to create WIA interface.
No s'ha pogut crear la interfície WIA.

Generic Scanner
Escàner genèric

Google Images
Google imatges

Recently Acquired
Adquirit recentment

Removable Disk
Disc extraïble

Search Term
Terme de cerca

Searching For Cameras
Buscant càmeres

Transferring image %d
S'està transferint la imatge %d

Webpage
Pàgina web

What search term would you like to use?
Quin terme de cerca t'agradaria utilitzar?

What URL would you like to acquire media from?
Des de quin URL t'agradaria adquirir contingut multimèdia?

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesOptionsDlg
################################################################################################

[Date] will be replaced by the current date (i.e. %04d-%02d-%02d)
[Data] es substituirà per la data actual (és a dir, %04d-%02d-%02d)

[Year] will be replaced by the current year (i.e. %s)
[Any] es substituirà per l'any actual (és a dir, %s)

Acquire Images Options
Opcions d'adquisició d'imatges

Base path
Camí base

Delete file from the source
Suprimeix el fitxer de la font

Destination path
Camí de destinació

Folder rule
Regla de carpeta

Image name
Nom de la imatge

Image quality
Qualitat d'imatge

Image size
Mida de la imatge

JPEG
JPEG

Normal (recommended)
Normal (recomanat)

Keep the original size
Mantingueu la mida original

Large (fits in a 1024 by 768 window)
Gran (per finestra de 1024x768)

Medium (fits in a 800 by 600 window)
Mitjà (per finestra de 800x600)

PNG
PNG

Skip file if already in library
Omet el fitxer si ja està a la biblioteca

Small (fits in a 640 by 480 window)
Petit (per finestra de 640x480)

Source path
Camí d'origen

Types to acquire
Tipus per adquirir

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindow
################################################################################################

Close
Tanca

Show '%s'
Mostra '%s'

Tools
Eines

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowNavigationListCtrl
################################################################################################

Action Window Navigation List
Llista de navegació de la finestra d'acció

First select a destination by clicking on an icon.  Then drag files to that destination.
Primer seleccioneu una destinació fent clic a una icona. A continuació, arrossegueu els fitxers a aquesta destinació.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageABComparison
################################################################################################

AB Comparison
AB Comparació

Test tracks will be deleted when you click 'OK'.
Les pistes de prova se suprimiran quan feu clic a "D'acord".

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageBase
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageBurnCD
################################################################################################

Burn
Grava

Test
Prova

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageBurnProgress
################################################################################################

(Canceled)
(Cancel·lat)

(Complete)
(Complet)

(Error)
(Error)

Are you sure you want to cancel the operation in progress?
Esteu segur que voleu cancel·lar l'operació en curs?

Burn Progress
Progrés de la gravació

Confirm Cancellation
Confirmeu la cancel·lació

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCameraProgress
################################################################################################

Acquiring
Obtenint/Adquirint

Error
Error

Failed to acquire images.
No s'han pogut obtenir les imatges.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCheckForUpdates
################################################################################################

Check For Updates
Buscar actualitzacions

Install (program will exit)
Instal·la (el programa sortirà)

Install (program will restart)
Instal·la (el programa es reiniciarà)

More Information
Més informació

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCloudplayDownload
################################################################################################

Playlist Download Status
Estat de baixada de la llista de reproducció

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageConvertStart
################################################################################################

A conversion is running.  Click the Cancel button if you wish to end the conversion.
S'està executant una conversió. Feu clic al botó Cancel·la si voleu finalitzar la conversió.

Are you sure you want to cancel the conversion?
Esteu segur que voleu cancel·lar la conversió?

Audio Conversion Options
Opcions de conversió d'àudio

Canceling conversion
S'està cancel·lant la conversió

Confirm Conversion
Confirmeu la conversió

Conversion Progress
Progress de Conversió

Convert
Converteix

Convert %d file to
Converteix %d fitxer a

Convert %d files to
Converteix %d fitxers a

Convert video to audio
Converteix vídeo a àudio

Drop files here
Deixeu fitxers aquí

Encoder settings
Configuració del codificador

It is strongly suggested that you do not convert lossy files to lossless.  No quality can be gained.  Do you wish to continue?
És molt recomanable que no convertiu els fitxers amb pèrdua a sense pèrdues. No es pot guanyar qualitat. Vols continuar?

Load
Carrega

Preset
Preestablert

Preset Name
Nom preestablert

Reset
Restableix

Video Conversion Options
Opcions de conversió de vídeo

What name would you like for the preset?
Quin nom t'agradaria per al preset?

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageDeviceFirmwareDownloadProgress
################################################################################################

%.1f MB needed to download update.
Calen %.1f MB per baixar l'actualització.

(Completed)
(Completat)

(Failed)
(Fracassat)

Don't show this again
No ho tornis a mostrar

Download
Descarregar

Downloading
Descàrrega

Eject player and disconnect USB to install update.
Expulsa el reproductor i desconnecta l'USB per instal·lar l'actualització.

Eject player or close window when complete.
Expulsa el reproductor o tanca la finestra quan hagis acabat.

Failed
Error

Firmware download
Descàrrega de firmware

Firmware transfer
Transferència de firmware

Insufficient drive space.
Espai de disc insuficient.

Please click the Cancel button if you wish to end this process.
Feu clic al botó Cancel·la si voleu finalitzar aquest procés.

PonoRevealer
PonoRevealer

PonoRevealer Track download
Descàrrega de la pista de PonoRevealer

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageFormatMedia
################################################################################################

Format
Format

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageHHProgress
################################################################################################

(%.1f MB/sec)
(%.1f MB/seg)

%.1f hours remaining
%.1f hores restants

%s remaining
%s restants

Finished
S'ha acabat

Handheld Progress
Progrés portàtil

Less than 1 minute
Menys d'1 minut

minute
minut

Working
Treballant

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageImage
################################################################################################

Image
Imatge

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageMyGal
################################################################################################

%d Items
%d elements

A gallery title is required.
Cal un títol de galeria.

Create
Crear

Did you forget to check "Make public"?  Your gallery won't be visible to others unless you do.
T'has oblidat de marcar "Fes públic"? La teva galeria no serà visible per als altres tret que tu ho facis.

Gallery Name
Nom de galeria

Incorrect password for account %s.
Contrasenya incorrecta per al compte %s.

Initializing
Inicialització

Make Public
Fer públic

No Items -- Drop Images
No hi ha elements: deixa anar imatges

Share to Web
Comparteix al web

Subtitle
Subtítol

There is already a Pix01 Gallery with the name "%s".
Ja hi ha una galeria Pix01 amb el nom "%s".

Do you wish to overwrite this gallery?
Vols sobreescriure aquesta galeria?

Uploading
S'està penjant

Uploading Gallery
S'està carregant la galeria

Warning
Avís

Would you like to make this gallery public?
Vols fer pública aquesta galeria?

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageNavigation
################################################################################################

Actions
Accions

'%s' is currently unavailable.
'%s' no està disponible actualment.

Action Window
Finestra d'acció

Also, make sure you are using a local library and are not in Party Mode.
A més, assegureu-vos que feu servir una biblioteca local i que no esteu en mode festa.

Audio Rip
Extracció d'àudio

Build New Smartlist
Crea una nova llista intel·ligent

Build Playlist
Crea una llista de reproducció

Device Connected
Dispositiu connectat

Edit Existing Playlist
Edita la llista de reproducció existent

Edit Playing Now
Edita la llista «S’està reproduint ara»

Edit Playlist
Edita la llista de reproducció

File list printing is currently unavailable.
Actualment, la impressió de la llista de fitxers no està disponible.

File Playlists
Llistes de reproducció de fitxers

File Type Info
Informació del tipus de fitxer

No Playlists
No hi ha llistes de reproducció

Please ensure that a file view is visible and that it is using 'Details' for the 'List Style'.
Si us plau, assegureu-vos que una visualització de fitxers sigui visible i que faci servir "Detalls" per a l'"Estil de llista".

Please ensure that a suitable burner is installed on this machine.
Si us plau, assegureu-vos que hi ha instal·lat un gravador adequat a aquesta màquina.

Print File List
Imprimeix la llista de fitxers

Tag Info
Informació de l'etiqueta

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPagePlaybackDisplay
################################################################################################

Display
Visualització

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPagePlaylists
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipAudioProgress
################################################################################################

%d%%
%d%%

Are you sure you want to cancel the CD ripping in progress?
Esteu segur que voleu cancel·lar l'extracció del CD en curs?

Audio Rip Progress
Progrés de l'extracció d'àudio

Click here to restart ripping
Feu clic aquí per reiniciar l'extracció

Finished.
Acabat.

Initializing for rip
Inicialització per l'extracció

Insert another CD or click Close.
Inseriu un altre CD o feu clic a Tanca.

Rip canceled.
extracció cancel·lada

Rip failed.
ha fallat l'extracció.

Rip task is complete. Insert another disc to rip or click 'Close' if finished.
La tasca d'extracció s'ha completat. Inseriu un altre disc per extraure o feu clic a "Tancar" si heu acabat.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipMovieProgress
################################################################################################

Are you sure you want to cancel the backup in progress?
Esteu segur que voleu cancel·lar la còpia de seguretat en curs?

Are you sure you want to cancel the rip in progress?
Esteu segur que voleu cancel·lar l'extracció en curs?

Backup canceled.
S'ha cancel·lat la còpia de seguretat.

Backup Progress
Progrés de la còpia de seguretat

Complete with possible errors.
Completa, amb possibles errors.

Complete.
Completa.

Movie Rip Progress
Progrés d'extracció de la pel·lícula

Preparing to create backup
S'està preparant per crear una còpia de seguretat

The data on the disc is copy protected and cannot be ripped.
Les dades del disc estan protegides contra còpia i no es poden extreure.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipStart
################################################################################################

+Play
+Reproduir

Insert a disc and click here
Introduïu un disc i feu clic aquí

MakeMKV Backup
Còpia de seguretat MakeMKV

MakeMKV Rip
Extreure MakeMKV

Multiple CDs
Diversos CD

No files selected
No s'ha seleccionat cap fitxer

Rip
Extreure

There is already a rip in progress.
Ja hi ha un procés d'extracció en curs.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageSendTo
################################################################################################

Click to view playlist
Feu clic per veure la llista de reproducció

Drag and drop files here
Arrossegueu i deixeu anar els fitxers aquí

Drop to Add
Deixar anar per Afegir

Drop to Play
Deixar anar per Reproduir

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartBurnCD
################################################################################################

Audio CD
CD d'àudio

Audio CDs are playable in conventional CD players. (example
Els CD d'àudio es poden reproduir en reproductors de CD convencionals. (exemple

home CD player)
reproductor de CD a casa)

Close disc
Tanca el disc

Convert Options
Opcions de conversió

Convert to MP3
Convertir a MP3

Convert to MP3, allow WMA
Converteix a MP3, permet WMA

Data CD or DVD
CD o DVD de dades

Data CDs or DVDs are playable by a computer or an MP3 CD player. (example
Els CD o DVD de dades es poden reproduir amb un ordinador o un reproductor de CD MP3. (exemple

car MP3 player)
reproductor de MP3 del cotxe)

Drive
Unitat

DVD Video
Vídeo DVD

ISO Image
Imatge ISO

Next >
Següent >

No Conversion
Sense conversió

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartCamera
################################################################################################

Acquire
Adquireu

Camera is not ready.
La càmera no està preparada.

Help
Ajuda

Please make sure that it is connected to the PC and powered.
Si us plau, verifiqueu que estigui encesa i connectada al PC.

The destination folder is not writeable.  Please correct this and try again.
La carpeta de destinació no es pot escriure. Si us plau, corregiu això i torneu-ho a provar.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartHH
################################################################################################

No device
Cap dispositiu

Sync
Sincronitzar

Transfer
Transferir

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageSynchronizeDatabase
################################################################################################

In-depth details
Detalls a fons

%s will automatically import your media.  Your PC may be slow for a few minutes.  Starting in
%s importarà automàticament el vostre contingut multimèdia. És possible que el vostre PC estigui lent durant uns minuts. A partir de

Import Media
Importació de mitjans

Import Summary
Resum d'importació

Importing Media
s'està important els mitjans

seconds.  Click here to cancel or to set advanced import options.
segons. Feu clic aquí per cancel·lar o definir opcions d'importació avançades.

Starting soon
Començant aviat

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageTag
################################################################################################

(click to edit)
(feu clic per editar)

<empty>
<buit>

audio not analyzed
àudio no analitzat

no files selected
no hi ha fitxers seleccionats

none
cap

Only available for single selections
Només disponible per a seleccions individuals

Show All Tags
Mostra totes les etiquetes

Show Default Tags
Mostra les etiquetes predeterminades

Show Tags In Current View
Mostra les etiquetes a la vista actual

Show Tags With Values
Mostra les etiquetes amb valors

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageTagInfo
################################################################################################

Click for detailed format information
Feu clic per obtenir informació detallada sobre el format

Click for detailed tag information
Feu clic per a informació detallada de l'etiqueta

never played
mai reproduït

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageUploadStart
################################################################################################

An upload is running.  Click the Cancel button if you wish to end the upload.
S'està executant una càrrega. Feu clic al botó Cancel·la si voleu finalitzar la càrrega.

Are you sure you want to cancel the upload?
Confirmes que vols cancel·lar la càrrega?

Canceling upload
S'està cancel·lant la càrrega

New Playlist
Nova llista de reproducció

There are no files to upload.  You can drag a playlist or individual files onto the 'drag here' icon.
No hi ha fitxers per carregar. Podeu arrossegar una llista de reproducció o fitxers individuals a la icona "arrossegar aquí".

Upload
Carrega / Puja

Upload %d file to playlist
Penja %d fitxer a la llista de reproducció

Upload %d files to playlist
Penja %d fitxers a la llista de reproducció

Upload Progress
Progrés de càrrega

################################################################################################
#  Source Code > AdaptiveVolume
################################################################################################

Night Mode
Mode nocturn

Peak Level Normalize
Normalització del nivell màxim

Small Speaker Mode
Mode de petit altaveu

################################################################################################
#  Source Code > AdaptiveVolumeDlg
################################################################################################

Adaptive Volume adjusts playback volume to enhance the listening experience for various situations.
El volum adaptatiu ajusta el volum de reproducció per millorar l'experiència d'escolta per a diverses situacions.

Boosts low volume content, while preserving dynamic range.  Uses the peak level from Audio Analysis when available.  Works intelligently with Volume Leveling.
Augmenta el contingut de baix volum, alhora que conserva el rang dinàmic. Utilitza el nivell màxim de l'anàlisi d'àudio quan està disponible. Funciona de manera intel·ligent amb l'anivellament de volum.

Dynamically adjusts volume to provide a fuller listening experience under low volume conditions.  Loud and quiet parts of a movie or song will sound more similar.
Ajusta dinàmicament el volum per oferir una experiència d'escolta més completa en condicions de baix volum. Les parts altes i tranquil·les d'una pel·lícula o d'una cançó sonaran més semblants.

Maximizes the volume for smaller, less powerful speakers.
Maximitza el volum dels altaveus més petits i menys potents.

################################################################################################
#  Source Code > AdjustDateTimeDlg
################################################################################################

<no change>
<sense canvis>

Ahead
Endavant

Date
Data

File
Arxiu

Hours
Hores

Minutes
Minuts

New Date
Nova Data

Original Date
Data original

Please select how you want to adjust the dates/times of your files.
Seleccioneu com voleu ajustar les dates i hores dels vostres fitxers.

Preview
Vista prèvia

Remove All
Esborra-ho tot

Set to other date tag
Estableix una altra etiqueta de data

Set to specific date/time
Estableix una data/hora específica

Shift by hours/minutes
Canvi per hores/minuts

Time
Temps

to
a

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedISOOptions
################################################################################################

Advanced ISO & Joliet Options
Opcions ISO i Joliet avançades

ISO Version 1 plus Joliet (recommended)
Versió ISO 1 més Joliet (recomanat)

ISO Version 1 plus Joliet restricted to 64 char. filenames
Version ISO 1 més Joliet restringit a noms de fitxer de 64 caràcters

ISO Version 2 Long (212 char. filenames)
Versió ISO 2 llarga (noms de fitxer de 212 caràcters)

ISO Version 2 plus Joliet
Versió ISO 2 més Joliet

This option is for advanced users only. If you choose one of the ISO version 2 options, the media may not be readable on some systems. The Version 2 Long variant is especially prone to compatibility problems.
Aquesta opció és només per a usuaris avançats. Si trieu una de les opcions ISO versió 2, és possible que els mitjans no es puguin llegir en alguns sistemes. La variant de la versió 2 llarga és especialment propensa a problemes de compatibilitat.

Options 1 and 3 allow Joliet filenames of up to 108 characters.
Les opcions 1 i 3 permeten noms de fitxer Joliet de fins a 108 caràcters.

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedUIManager
################################################################################################

Failed to load default skin. Unable to continue.
Error en carregar la màscara predeterminada. Impossible continuar.

Please reinstall %s
Torneu a instal·lar %s

Failed to load skin '%s'. Reverting to default skin.
Error en carregar la Màscara '%s'. Torna a la Màscara per defecte.

Sunrise
Sortida del sol

Sunset
Posta de sol

Effects brightness
Efectes brillantor

%.4f
%.4f

################################################################################################
#  Source Code > AmazonFlavor
################################################################################################

Amazon MP3
Amazon MP3

Amazon.com
Amazon.com

Audible
Audible

Click to visit Amazon.com store
Feu clic per visitar la botiga Amazon.com

Click to visit the Amazon mp3 store
Feu clic per visitar la botiga d'Amazon mp3

Click to visit the Amazon Shorts store
Feu clic per visitar la botiga Amazon Shorts

Click to visit the Amazon Unbox store
Feu clic per visitar la botiga Amazon Unbox

Click to visit the Audible store
Feu clic per visitar la botiga Audible

Click to visit the Kindle store
Feu clic per visitar la botiga Kindle

Kindle
Kindle

Please obtain a newer version.
Si us plau, obteniu una versió més recent.

Shorts
Shorts

This version of %s has timed out.
Aquesta versió de %s ha caducat.

Unbox
Desembalatge

################################################################################################
#  Source Code > AmazonMenus
################################################################################################

Library
Biblioteca

################################################################################################
#  Source Code > AmazonTreeBuilder
################################################################################################

Downloads
Descàrregues

View downloaded media files
Veure arxius descarregats

################################################################################################
#  Source Code > AmazonURLHelper
################################################################################################

Auto
Automàtic

Canada
Canadà

France
França

Germany
Alemanya

Italy
Itàlia

Japan
Japó

United Kingdom
Regne Unit

United States
Estats Units

################################################################################################
#  Source Code > AmzStore
################################################################################################

Site
Lloc

################################################################################################
#  Source Code > AnalyzeAudioDlg
################################################################################################

can analyze your music and videos to determine the ideal playback volume, the tempo (BPM), and a few other properties.
pot analitzar la vostra música i vídeos per determinar el volum de reproducció ideal, el tempo (BPM) i algunes altres propietats.

%d / %d completed
%d/%d completat

%d files queued
%d fitxers a la cua

Analyze
Analitzar

Analyzing audio
Anàlisi d'àudio

Process %d files at a time
Processa %d fitxers alhora

Skip analyzed files
Omet els fitxers analitzats

Status
Estat

The last several files have caused errors.  Processing has been halted.
Els darrers fitxers han causat errors. El processament s'ha aturat.

There are no files that require analysis.
No hi ha fitxers que requereixin anàlisi.

This information can later be used to enhance your listening experience and help with organization.
Aquesta informació es pot utilitzar més endavant per millorar la vostra experiència d'escolta i ajudar amb l'organització.

################################################################################################
#  Source Code > AnalyzerDlg
################################################################################################

High resolution
Alta resolució

################################################################################################
#  Source Code > AndroidMain
################################################################################################

New Library
Nova Biblioteca

################################################################################################
#  Source Code > APE
################################################################################################

All compression levels offer lossless, bit-perfect encoding.  Higher compression levels make smaller files, but take longer to encode and decode.
Tots els nivells de compressió ofereixen una codificació perfecta i sense pèrdues. Els nivells de compressió més alts fan fitxers més petits, però triguen més a codificar i descodificar.

Compression Level
Nivell de compressió

Extra High (not recommended for most uses)
Extra alt (no recomanat per a la majoria d'usos)

Fast
Ràpid

Monkey's Audio %s is a fast, free, lossless encoder.
Àudio de Monkey %s és ràpid, gratuït, sense codificador.

################################################################################################
#  Source Code > ApplyTagsWnd
################################################################################################

Append value instead of replace
Annexar valorar en lloc de substituir

Apply these tags (optional)
Aplica aquestes etiquetes (opcional)

Custom
Personalitzat

Field
Camp

Please select a field.
Seleccioneu un camp.

Skip for files that already have a value in this field
Omet els fitxers que ja tenen un valor en aquest camp

Value
Valor

################################################################################################
#  Source Code > ASIOLivePlugin
################################################################################################

ASIO can only support %d concurrent outputs at once -- playback can not continue.
L'ASIO només admet %d sortides concurrents alhora; la reproducció no pot continuar.

The ASIO device does not support %d input channels.
El dispositiu ASIO no admet %d canals d'entrada.

(card supports %d input channels maximum)
(la targeta admet %d canals d'entrada com a màxim)

The ASIO device does not support the sample rate of %d Hz.
El dispositiu ASIO no admet la freqüència de mostreig de %d Hz.

################################################################################################
#  Source Code > ASIOMacPlugin
################################################################################################

The ASIO device '%s' does not support %d output channels.
El dispositiu ASIO '%s' no admet %d canals de sortida.

(card supports %d output channels maximum)
(la targeta admet %d canals de sortida com a màxim)

The ASIO device '%s' does not support the sample rate of %d Hz.
El dispositiu ASIO '%s' no admet la freqüència de mostreig de %d Hz.

################################################################################################
#  Source Code > AspectRatio
################################################################################################

%s output to %s display
Sortida de %s a la pantalla de %s

(this option can be configured in Options > Video > Advanced)
(aquesta opció es pot configurar a Opcions > Vídeo > Avançat)

1.33 (Fullscreen 4:3)
1.33 (pantalla completa 4:3)

1.60 (Widescreen 16:10)
1.60 (pantalla panoràmica 16:10)

1.78 (Widescreen 16:9)
1.78 (pantalla panoràmica 16:9)

Aspect Ratio Correction
Correcció de la relació d'aspecte

Automatic Cropping (based on metadata)
Retall automàtic (basat en metadades)

Correcting Aspect Ratio by %.2fx
Correcció de la relació d'aspecte en %.2fx

Crop
retallar

Crop Black Bars
Retalla les barres negres

Crop Edges
Retalla les vores

No change
Cap canvi

No changes
Sense canvis

No correction
Cap correcció

No Cropping
Sense retall

No Override
Sense anul·lació

Original
Original

Override Aspect Ratio
Anul·la la relació d'aspecte

Preserve Aspect Ratio
Conserva la relació d'aspecte

Stretch
Estirar

Video Within Black Bars is
El vídeo dins de les barres negres és

################################################################################################
#  Source Code > ATSCDigitalTV
################################################################################################

MPAA
MPAA

################################################################################################
#  Source Code > AudiblePluginHelper
################################################################################################

%s Audible Device Activation
%s Activació de dispositiu d'àudio

%s Audible Transfer
%s Transferència audible

Audible Activation
Activació d'àudio

Audible Device Plug-ins Application
Aplicació de complements de dispositiu audible

Audio format not supported by device
Format d'àudio no compatible amb el dispositiu

Device "%s" is not AudibleReady. Only AudibleReady devices can be activated for Audible content.
El dispositiu %s no és AudibleReady. Només es poden activar dispositius AudibleReady per a contingut d'àudio.

Device not AudibleReady
El dispositiu no és AudibleReady

Failed to set Audible activation data to the device. Error 0x%08x.
No s'han pogut establir les dades d'activació d'Audible al dispositiu. Error 0x%08x.

File not supported by device
El dispositiu no admet el fitxer

Invalid player data format.
Format de dades de reproductor no vàlid.

To support Audible content on the %s, you will need to upgrade the %s's firmware. Click OK to get detailed instructions.
Per donar suport al contingut Audible al %s, haureu d'actualitzar el firmware del %s. Feu clic a D'acord per obtenir instruccions detallades.

Transfer is not authorized for this Audible title
Transferència d'àudio per a aquesta cançó no autoritzada

################################################################################################
#  Source Code > AudibleStore
################################################################################################

Audible download folder
Carpeta de descàrrega d'Àudio

Audible Titles
Títols d'Àudio

Download file location
Descarrega la ubicació del fitxer

Error creating the selected download folder.
S'ha produït un error en crear la carpeta de descàrrega seleccionada.

Preferences
Preferències

Preparing download
S'està preparant la descàrrega

Select Audible Download Folder
Seleccioneu la carpeta de descàrrega d'àudio

################################################################################################
#  Source Code > AudioAnalyzer
################################################################################################

Only audio or video files on a local drive that can be played in the native playback engine can be analyzed. (%d file(s) could not be added)
Només es poden analitzar els fitxers d'àudio o vídeo d'una unitat local que es poden reproduir al motor de reproducció natiu. (No s'han pogut afegir %d fitxers)

Queued
En cua

Skipped
Saltat

################################################################################################
#  Source Code > AudioCalibrationDlg
################################################################################################

Channels
canals

Confirm Create Test Clips
Confirmeu Crear clips de prova

Create Files
Crea fitxers

Creating test clips
Creació de clips de prova

(may take several minutes)
(pot trigar uns quants minuts)

Mode
Mode

Pink noise at -20dBFS
Soroll rosa a -20 dBFS

Play audio that is useful for calibration and testing.
Reprodueix àudio útil per al calibratge i prova.

Sample rate
Freqüència de mostreig

Silence
Silenci

Stereo
estèreo

This will create a suite of files that are useful for calibration and testing.
Això crearà un conjunt de fitxers útils per al calibratge i prova.

Creation will take several minutes and require %s of disk space.
La creació trigarà uns quants minuts i requerirà %s d'espai en disc.

Create test files now?
Vols crear fitxers de prova ara?

Tones (collection of single frequency tones at -20dBFS)
Tons (col·lecció de tons de freqüència única a -20 dBFS)

Volume calibration (narrow-band pink noise at -20dBFS)
Calibratge de volum (soroll rosa de banda estreta a -20 dBFS)

################################################################################################
#  Source Code > AudioComparisonGenerator
################################################################################################

>>> Keep your PonoPlayer connected.
>>> Mantingueu el vostre PonoPlayer connectat.

Confirm Action
Confirmar Acció

Creating Track
Creació de pista

The source quality for a track must be at least 44.1 khz, 16 bit, %d kbps.
La qualitat de la font d'una pista ha de ser com a mínim de 44,1 kHz, 16 bits, %d kbps.

There was an error attempting to create the folder.
S'ha produït un error en intentar crear la carpeta.

Transferring Track
Transferència de Pista

################################################################################################
#  Source Code > AudioDeviceHelper
################################################################################################

no output plugins installed
no hi ha cap connector de sortida instal·lat

################################################################################################
#  Source Code > AudioFormat
################################################################################################

(in %d channel container)
(al contenidor del canal %d)

(padded)
(encoixinat)

bit
bit

Center
Centre

ch
ch

Channel
Canal

Dolby Digital (AC3)
Dolby Digital (AC3)

Dolby Digital Plus (E-AC3)
Dolby Digital Plus (E-AC3)

Dolby TrueHD
Dolby TrueHD

DSD
DSD

DSD over PCM (DoP)
DSD sobre PCM (DoP)

DTS
DTS

DTS-HD
DTS-HD

Extra 1
#!

Extra 2
#!

Extra 3
#!

Extra 4
#!

Extra 5
#!

Extra 6
#!

Extra 7
#!

Extra 8
#!

Extra 9
#!

Extra 10
#!

Extra 11
#!

Extra 12
#!

Extra 13
#!

Extra 14
#!

Extra 15
#!

Extra 16
#!

Extra X
#!

Hz
Hz

kHz
kHz

Left height front
Altaveu davanter Canal esquerre

Left height rear
Altaveu posterior Canal esquerre

Left Top Middle
Altaveu central superior esquerre

Left Width
Amplada del canal esquerra (aporta amplitud estèreo addicional)

LTF
Superior frontal esquerre

LTM
Central superior esquerre (superior esquerra)

LTR
Superior posterior esquerre

LW
Amplada del canal esquerra (lateral estèreo esquerra)

MHz
MHz

Mono
So Mono

RC
RC

Rear Center
Central posterior

Rear Left (used in 7.1)
Altaveu posterior de l'esquerra (utilitzat a 7.1)

Rear Right (used in 7.1)
Altaveu posterior de la dreta (utilitzat a 7.1)

Right height front
Altaveu davanter Canal dret

Right height rear
Altaveu posterior Canal dret

Right Top Middle
Central superior dret

Right Width
Amplada del canal dret (aporta amplitud estèreo addicional)

RL
RL

RR
RR

RTF
#!

RTM
#!

RTR
#!

RW
#!

SL
SL

SR
SR

Sub
Sub

Subwoofer
Subwoofer

Surround Left
Surround esquerra

Surround Right
Surround dret

U1
#!

U2
#!

User 1
Usuari 1

User 2
Usuari 2

X1
#!

X2
#!

X3
#!

X4
#!

X5
#!

X6
#!

X7
#!

X8
#!

X9
#!

X10
#!

X11
#!

X12
#!

X13
#!

X14
#!

X15
#!

X16
#!

XX
#!

################################################################################################
#  Source Code > AudioFormatConverter
################################################################################################

%d converted blocks but only room for %d blocks
%d blocs convertits però només espai per a %d blocs

%d to %d Hz with %.1f ms latency
%d a %d Hz amb %.1f ms de latència

Convert from %s to %s
Converteix de %s a %s

Move the center speaker to the front mains
Moveu l'altaveu central a la xarxa frontal

Please report this error to JRiver as soon as possible so that it can be fixed.
Informeu aquest error a JRiver tan aviat com sigui possible perquè es pugui solucionar.

Resample %s to %s with %s
Torneu a mostrejar %s a %s amb %s

SoX
SoX (conversió de freqüència de mostreig unidimensional d'alta qualitat)

SSRC
SSRC (SSRC és un altre nom per al convertidor de freqüència de mostreig. S'utilitza si escolliu una freqüència de mostreig a DSP Studio > Format de sortida. Ara utilitzem una manera de més precisió que abans, de manera que la qualitat és millor)

The JRiver player core has overflowed during format conversion.
El nucli del reproductor JRiver s'ha desbordat durant la conversió de format.

################################################################################################
#  Source Code > AudioInputPluginLoader
################################################################################################

'%s' plug-in doesn't have any configuration.
El connector '%s' no té cap configuració.

'%s' plug-in performed illegal operation.
El connector '%s' ha realitzat una operació il·legal.

################################################################################################
#  Source Code > AudioLunchboxStore
################################################################################################

Purchased Music
Música comprada

################################################################################################
#  Source Code > AudioOutputFormat
################################################################################################

If you think your audio settings are correct, adding a delay (Wait after change) under Video in Options may help.
Si creus que la configuració d’àudio és correcta, pot ser útil afegir un petit retard (espera després del canvi) a les opcions de vídeo.

Automatically Configure Output Format
Configura automàticament el format de sortida

Cancel Playback
Cancel·la la reproducció

Change Settings & Continue Playback
Canvia la configuració i continua la reproducció

Either your sound card or receiver/DAC is reporting this format is not supported.
La vostra targeta de so o el receptor/DAC informa que aquest format no és compatible.

Playback could not be started using the format
La reproducció no s'ha pogut iniciar amb el format

%s.
%s.

This format would work
Aquest format hauria de funcionar

Would you like to have your DSP Studio > Output Format settings changed automatically?
Voleu que els paràmetres de DSP Studio > Format de sortida es canviïn automàticament?

################################################################################################
#  Source Code > AudioPath
################################################################################################

(bitstreaming)
(transmissió de bits)(bitstreaming)

(direct connection)
(connexió directa)

(DSD output)
(sortida DSD)

(not a direct connection)
(No és una connexió directa)

(not using enough bits to output the input directly)
(no s'utilitzan prous bits per donar sortida directament a l'entrada)Normalment veuràs això si el fitxer d'entrada té més bits que la teva sortida (és a dir, un fitxer de 24 bits reproduït amb una sortida de 16 bits).

from source format
a partir del format font

%s using %s
%s utilitzant %s

%s using %s Integer Mode
%s utilitzant el mode enter %s

Adjust volume by %s for clip protection
Ajusta el volum en %s per protegir els clips

Bitsreaming
Bitsreaming

Bitstreaming
Bitstreaming

DSD to PCM conversion, %s to PCM %s
Conversió DSD a PCM, %s a PCM %s

Encode as 1xDSD
Codificar com 1xDSD

Encode as 2xDSD
Codificar com 2xDSD

Encode as 2xDSD in DoP format
Codificar com 2xDSD en format DoP

Encode as 4xDSD
Codificar com 4xDSD

Encode as 4xDSD in DoP format
Codificar com 4xDSD en format DoP

Encode as 8xDSD
Codificar com 8xDSD

Encode as Dolby Digital (AC3)
Codificar com a Dolby Digital (AC3)

Encode as DSD in DoP format
Codificar com a DSD en format DoP

Playing album from memory
Reproducció de l'àlbum des de la memòria

Playing decoded file from memory
S'està reproduint un fitxer descodificat des de la memòria

Playing full file (not decoded) from memory
S'està reproduint un fitxer complet (no descodificat) des de la memòria

Process HDCD
Processament d'HDCD

Process HDCD enabled, but bitdepth wrong
Processament HDCD habilitat, però la profunditat de bits és incorrecta

################################################################################################
#  Source Code > AudioPathMenuWnd
################################################################################################

Audio Path
Ruta d'àudio

Changes
Canvis

Click here to learn more about Audio Path
Feu clic aquí per obtenir més informació sobre la ruta dàudio

Delay
Retard

Direct
Directe

Direct (with adjusted volume)
Directe (amb volum ajustat)

Input
Entrada

No changes are being made
No s'estan fent canvis

Not currently playing
No s'està reproduint actualment

Not using JRiver audio engine
No s'utilitza el motor d'àudio JRiver

Output
Sortida

################################################################################################
#  Source Code > AudioRipManager
################################################################################################

Already Ripped
Ja extret

Cancel Rip
Cancel·la extreure

Insert CD
Insereix CD

ReRip
Tornar a extreure

Rip & Replace
extreure i substituir

Rip Again
extreure de nou

There are no tracks available to rip.  Please ensure an audio CD is in the drive and that tracks are selected.
No hi ha pistes disponibles per extreure. Assegureu-vos que hi hagi un CD d'àudio a la unitat i que les pistes estiguin seleccionades.

You appear to have already ripped this disc.
Sembla que ja heu extret aquest disc.

What would you like to do?
Què t'agradaria fer?

################################################################################################
#  Source Code > AutomaticPlaylistBuilder
################################################################################################

Play Doctor is filling your prescription
Play Doctor està omplint la teva llista de reproducció automàtica

Playchart
Llista de reproducció automàtica

################################################################################################
#  Source Code > AutomaticPlaylistView
################################################################################################

(None)
(Cap)

Confirm Reset
Confirmeu el restabliment

Edit Commands
Modificar ordres

Edit Playchart
Edita la llista de reproducció automàtica

Include Files From %s%s
Inclou fitxers de %s%s

Lots of Variety
Molta Varietat

More Variety
Més Varietat

No Variety
Sense Varietat

None
Cap

Play Doctor
Reprodueix amb Play Doctor

Please login to Cloudplay for Cloudplay file inclusion.
#!

Provide an artist name or genre as a starting point.  A playlist of similar music will be built.  If you skip or delete tracks from Playing Now, the list will be adjusted. Pick 'No Variety' to play just matches (or hold shift while pressing enter).
#!

Reset Settings to Defaults
Restableix la configuració per defecte

Save this
Guarda això

Set rules for files that can be included
Establiu regles per als fitxers que es poden incloure

Set Rules for Files That Can Be Included
Establiu regles per als fitxers que es poden incloure

Some Variety
Una mica de Varietat

This will reset the settings in this menu to their defaults.
Això restablirà la configuració d'aquest menú als seus valors predeterminats.

Are you sure you want to reset?
Esteu segur que voleu restablir?

Variety
Varietat

################################################################################################
#  Source Code > AVLink
################################################################################################

Amplifier Mute
Posar l'Amplificador a Mudo/Mute

Amplifier Power
Encendre l'amplificador

Amplifier Volume Down
Baixa el volum de l'amplificador

Amplifier Volume Up
Puja el volum de l'amplificador

Custom Button
Botó personalitzat

Set-top Box Number
Número de descodificador (Set-top Box)

Set-top Box Numbers
Set-top números de la caja

TV Power
Encendre la TV

TV power
Encendre la TV

################################################################################################
#  Source Code > AVLinkManager
################################################################################################

A/V Equipment
Equip audiovisual

A/V equipment
equip audiovisual

A/V equipment's
equips audiovisuals

A/V Equipment's
Equips audiovisuals

A/V equipments
Equipaments audiovisuals

A/V Equipments
Equipaments audiovisuals

A/V equipments's
equips audiovisuals

A/V Equipments's
Equips audiovisuals

amplifier
amplificador

Amplifier
Amplificador

amplifier's
Els amplificadors

Amplifier's
Els amplificadors

amplifiers
Amplificadors

Amplifiers
Amplificadors

Amplifiers's
Els amplificadors

amplifiers's
Els amplificadors

function
funció

mute
mut

power
Encès/Apagat

set-top box
Descodificador

Set-top Box
Descodificador

Set-top Box's
El Descodificador

set-top box's
El Descodificador

set-top boxes
Descodificadors

Set-top Boxes
Descodificadors

Set-top Boxes's
Els Descodificadors

set-top boxes's
Els Descodificadors

TV's
#!

TVs
#!

TVs's
#!

volume
volum

################################################################################################
#  Source Code > BarHelper
################################################################################################

more choices available while playing
més possibilitats durant la reproducció

################################################################################################
#  Source Code > BDNavDemux
################################################################################################

BD-J disc detected, but Java is not available. Install the Java SE Runtime Environment (JRE) to play this disc.
S'ha detectat un disc BD-J, però Java no està disponible. Instal·leu el Java SE Runtime Environment (JRE) per reproduir aquest disc.

This disc is not supported in Menu playback.
Aquest disc no és compatible amb la reproducció de menús.

################################################################################################
#  Source Code > Benchmark
################################################################################################

Running '%s' benchmark
S'està executant el benchmark JRMark (prova de rendiment) "%s".

%.3f seconds
%.3f segons

=== Running Benchmarks (please do not interrupt) ===
=== Executant proves de rendiment (si us plau, no interrompre) ===

Bicubic rendering
renderització bicúbic

Bilinear rendering
renderització bilineal

Create database
Crea una base de dades

Database
Base de dades

Direct copying
Copia directa

Flood filling
El farciment d'inundació

Group database
Grup de base de dades

Image creation / destruction
Creació/destrucció d'imatges

Math
Matemàtiques

Multi-threaded integer math
Matemàtiques d enters amb múltiples fils

Multi-threaded mixed math
Matemàtiques mixtes multifils

Populate database
Omplir la base de dades

Reload database
Torna a carregar la base de dades

Run Benchmark
Realitzar una prova de rendiment

Save database
Guarda la base de dades

Search database
Cerca a la base de dades

Single-threaded floating point math
Matemàtiques de coma flotant d'un sol fil

Single-threaded integer math
Matemàtiques d enters d'un sol fil

Small renders
Renders petits

Sort database
Ordena la base de dades

Stage %d of %d
Etapa %d de %d

################################################################################################
#  Source Code > BlurayPlaylist
################################################################################################

audio stream
flux dàudio

################################################################################################
#  Source Code > BrowserComponent
################################################################################################

%.3f
#!

This %s
Aquest %s

Tomorrow %s
Demà %s

afternoon
tarda

All %s (%d)
Tots/es %s(%d)

Empty
Buit

evening
vespre

Highly Rated
Altament valorat (Populars)

Location
Ubicació

Locations
Ubicacions

morning
matí

Most Viewed
Més vist

Never Watched
Mai vist

Others
Altres

Playlist
Llista de reproducció

Search
Cerca

Searches
Recerques

Shortcuts
Dreceres

Television Time
Temps de televisió

This Folder
Aquesta carpeta

This Month
Aquest mes

This Week
Aquesta setmana

This Year
Aquest any

Unassigned
No Assignat

################################################################################################
#  Source Code > BrowserComponentDlg
################################################################################################

Ascending
Ascendent

Category
Categoria

Descending
Descendent

Expression
Expressió

Expression to display (leave blank to display the same as grouped by)
Expressió per mostrar (deixeu en blanc per mostrar la mateixa que agrupada per)

Expression to group by
Expressió per agrupar

File path
Ruta del fitxer

Grouping (i.e. A-C, D-F, etc.)
Agrupar (i.e. A-C, D-F, etc.)

Grouping Size
Mida d'agrupació

Library field
Camp de la biblioteca

Match all
Comparar-ho amb tots

Match any
Comparar-ho amb qualsevol

Matching
Coincidència

Playlist group
Grup de llista de reproducció

Root of all playlists
Arrel de totes les llistes de reproducció

Search List
Cerca Llista

Search list
Cerca llista

Select Field
Seleccioneu Camp

Select Path
Seleccioneu Camí

Select Playlist
Seleccioneu Llista de reproducció

Settings
Configuració

Sorting
Classificació

Special
Especial

Type
Tipus

################################################################################################
#  Source Code > BrowserScheme
################################################################################################

CD
CD

Folder
Carpeta

Scheme
Esquema

Scheme Group
Grup d'esquemes

TV Channels
Canals de televisió

################################################################################################
#  Source Code > BrowserWnd
################################################################################################

License Acquisition
Adquisició de llicència

################################################################################################
#  Source Code > BufferedHLSReader
################################################################################################

Failed to allocate memory for %s.
No s'ha pogut assignar memòria per a %s.

Failed to open file for %s.
No s'ha pogut obrir el fitxer de %s.

HLS data reading failed.  %s.  Code %d.
La lectura de dades HLS (protocol utilitzat per enviar àudio i vídeo sobre HTTP) ha fallat. %s. Codi %d.

HLS header reading failed.  %s.  Code %d.
La lectura de la capçalera HLS ha fallat. %s. Codi %d.

HLS playlist reader
Lector de llistes de reproducció HLS (protocol utilitzat per enviar àudio i vídeo sobre HTTP)

local buffer file reader
lector de fitxers de memòria intermitja local

local buffer file writer
escriptor de fitxers de memòria intermitja local

################################################################################################
#  Source Code > BufferedRTSPReader
################################################################################################

Failed to allocate memory for local buffer file reader.
No s'ha pogut assignar memòria per al lector de fitxers de memòria intermitja local.

Failed to allocate memory for the local buffer file writer
No s'ha pogut assignar memòria per a l'escriptor de fitxers de memòria intermitja local

Failed to open file for local buffer file reader.
No s'ha pogut obrir el fitxer per al lector de fitxers de memòria intermitja local.

Failed to open file for local buffer file writer.
No s'ha pogut obrir el fitxer per a l'escriptor de fitxers de memòria intermitja local.

################################################################################################
#  Source Code > Builder
################################################################################################

Acoustic Sounds
Sons acústics

Digibit
Digibit

Engen
Engen

Gore
Gore

HDtracks
HDtracks

Media Center
Media Center

PasitoTunes
PasitoTunes

Pono
Pono

PonoDownloader
PonoDownloader

Scarlett
Scarlett

################################################################################################
#  Source Code > BuildThumbnailsThread
################################################################################################

Build Thumbnails
Crea miniatures

Building thumbnails (%d of %d)
Creació de miniatures (%d de %d)

Compacting thumbnail database
Compactació de la base de dades de miniatures

Complete (%s)
Finalitzat (%s)

Processing (%d of %d files)
S'està processant (%d de %d fitxers)

################################################################################################
#  Source Code > BurnTranscodingOptionsDlg
################################################################################################

Allow wma format as well
Permet també el format wma

CD Burn Transcode Options
Opcions de transcodificació de gravació de CD

Force conversion of mp3 files with higher bitrates
Força la conversió de fitxers mp3 amb velocitats de bits més altes

################################################################################################
#  Source Code > CachedFilesHelper
################################################################################################

This will delete the .%s cache files in the %s directory.
Això suprimirà els fitxers de memòria cau .%s al directori %s.

Do you want to proceed?
Vols continuar?

################################################################################################
#  Source Code > CachedRawFilesHelper
################################################################################################

Default
Per defecte

Highest Quality
Màxima qualitat

Faster
Més ràpid

Half Size Mode (Fastest)
Mode de mitja mida (més ràpid)

Temp
Temp

With Files (as TIFF)
Amb fitxers (com a TIFF)

Specified Directory (as TIFF)
Directori especificat (com a TIFF)

With Files (as JPEG)
Amb fitxers (com a JPEG)

Specified Directory (as JPEG)
Directori especificat (com a JPEG)

################################################################################################
#  Source Code > CarouselWnd
################################################################################################

Add
Afegir

Add (as next to play)
Afegir (com el proper a Reproduir)

Click and drag to slide the wall
Feu clic i arrossegueu

Click to play
Fer clic per Reprodueix

Mouse wheel to zoom
Utilitzeu la rodeta del ratolí per apropar-vos o fer zoom

Play all %s
Reprodueix tots els %s

Play mode
Mode de reproducció

%s (select to toggle)
%s (seleccioneu per alternar)

################################################################################################
#  Source Code > CarRadio
################################################################################################

%s with %s
%s amb %s

Add to Playing Now
Afegir a «S’està reproduint ara»

Auto-Fill Buttons
Botons d'ompliment automàtic

Car Radio
Ràdio per a cotxes

Click to play %s
Fes clic per reproduir %s

Click to play.
Feu clic per reproduir.

Hold down to replace with the current playlist.
Manteniu premut per substituir-lo per la llista de reproducció actual.

Get something you like playing.  Then hold down this button to save the playlist as a preset.
Aconsegueix una cosa que t'agradi escoltar/reproduir. Després, mantingueu premut aquest botó per desar la llista de reproducció com a preestablert.

Hold down to overwrite with the current playlist.
Manteniu premut per sobreescriure la llista de reproducció actual.

Link To Playlist
Enllaç a la llista de reproducció

Most Played
Més Reproduïts

Play from a JRiver Radio station.
Reprodueix des d'una emissora de ràdio JRiver.

Plays the same static list each time.
Reprodueix la mateixa llista estàtica cada vegada.

Please enter a name for the preset.
Introduïu un nom per al valor predefinit.

Radio JRiver
Ràdio JRiver

Recent Imports
Importacions recents

Reset All Buttons
Restableix tots els botons

Reset Button
Restabliment Botó

Save current playlist as
Guarda la llista de reproducció actual com a

Save Preset
Desa el preajust

Show 6 Buttons
Mostra 6 botons

Show 8 Buttons
Mostra 8 botons

Show 10 Buttons
Mostra 10 botons

Show 12 Buttons
Mostra 12 botons

Show 14 Buttons
Mostra 14 botons

Show 16 Buttons
Mostra 16 botons

Show 18 Buttons
Mostra 18 botons

Shuffle the list
Barreja la llista

This preset is empty.  Hold down on the button to save.
Aquest valor predefinit està buit. Manteniu premut el botó per desar.

################################################################################################
#  Source Code > CDFileAnalyzer
################################################################################################

%s has detected a new CD in the drive but can't get the correct volume information.
%s ha detectat un CD nou a la unitat, però no pot obtenir la informació de volum correcta.

Analyzing optical disc
Anàlisi del disc òptic

Please try ejecting and reinserting the CD.
Si us plau, proveu d'expulsar i tornar a inserir el CD.

################################################################################################
#  Source Code > CDInformationDlg
################################################################################################

'Album' can not be blank.  Please fill in the 'Album' field.
"Àlbum" no pot estar en blanc. Si us plau, omple el camp "Àlbum".

'Artist' can not be blank.  Please fill in the 'Artist' field.
"Artista" no pot estar en blanc. Si us plau, ompliu el camp "Artista".

'Genre' can not be blank.  Please fill in the 'Genre' field.
"Gènere" no pot estar en blanc. Si us plau, ompliu el camp "Gènere".

Album
Àlbum

Artist
Artista

CD Information
Informació del CD

Composer
Compositor

Disc #
Disc #

Enter separate information for each track (multi-artist CD)
Introduïu informació separada per a cada pista (CD multi-artista)

Genre
Gènere

No information was found in the CD database for this disc.
No s'ha trobat cap informació a la base de dades d'aquest disc.

Pipes are not allowed.  Please choose another character.
No es permeten Divisors. Seleccioneu un altre símbol.

Please edit information for the CD below, then click Ok to update the database.
Editeu la informació del CD a continuació i feu clic a D'acord per actualitzar la base de dades.

There is at least one blank track name.  Please fill in all the track names by clicking on the name box next to each track number and typing in the name.
Hi ha almenys un nom de pista en blanc. Si us plau, ompliu tots els noms de les pistes fent clic al quadre de nom que hi ha al costat de cada número de pista i escrivint el nom.

(tip
(consell

use [TAB] to quickly move to the next field)
feu servir [TAB] per passar ràpidament al camp següent)

Track #
Pista #

Year
Any

################################################################################################
#  Source Code > CDLabelerDoc
################################################################################################

Unrecognized file format.
Format no reconegut.

################################################################################################
#  Source Code > CDLabelerView
################################################################################################

Back Cover
Contraportada

CD Info
Informació del CD

CD Label
Etiqueta de CD

CD Labeler
Etiquetadora de CD

Front Cover
Portada davantera

Label Wizard
Assistent d'etiquetes

################################################################################################
#  Source Code > CDManager
################################################################################################

Information for this CD was not found in CDPlayer.ini
La informació d'aquest CD no s'ha trobat a CDPlayer.ini

Information for this CD was not found in the on-line database.
La informació d'aquest CD no s'ha trobat a la base de dades en línia.

################################################################################################
#  Source Code > CDPropertiesHelper
################################################################################################

Max
Màxim

################################################################################################
#  Source Code > CDRipQueue
################################################################################################

Do you want to continue anyway?
Voleu continuar de totes maneres?

You are also low on disk space for your music library directory
També teniu poc espai al disc per al directori de la vostra biblioteca de música

%d of %d tracks processed
%d de %d pistes processades

%d tracks processed
%d cançons processades

%s track %d of %d
%s pista %d de %d

A track is currently playing on the disc about to be ejected. Continue with the eject?
Actualment s'està reproduint una pista al disc a punt de ser expulsada. Continueu amb l'expulsió?

Encoding %d track
Codificant %d pista

Encoding %d tracks
Codificant %d pistes

No tag information for the CD in drive %s was found.
No s'ha trobat cap informació d'etiqueta per al CD de la unitat %s.

Do you still want to rip this CD?
encara voleu extreure les pistes d'aquest CD?

Please double-check the output directory in the ripping options.
Si us plau, comproveu el directori de sortida a les opcions d'extracció.

Ripping %d track
Extracció de %d pista

Ripping %d tracks
Extracció de %d pistes

settings page and choose a shorter file naming rule.
pàgina de configuració i escolliu una regla de noms de fitxers més curta.

The output directory could not be created for one or more files.
No s'ha pogut crear el directori de sortida per a un o més fitxers.

These file pathnames are too long and will be truncated
Aquests noms de ruta de fitxer són massa llargs i es truncaran

This file pathname is too long and will be truncated
El nom d'accés del fitxer és massa llarg i es truncarà

To avoid this truncation, click No and go to the File naming and location
Per evitar aquest truncament, feu clic a No i aneu a Nom i ubicació del fitxer

You are low on disk space for the temporary music directory
Teniu poc espai al disc per al directori de música temporal

You are low on disk space for your music library directory
Teniu poc espai al disc per al directori de la biblioteca de música

################################################################################################
#  Source Code > Channel
################################################################################################

.20 Roll-off
#!

.25 Roll-off
#!

.35 Roll-off
#!

1/2
#!

1/3
#!

1/4
#!

2/3
#!

2/5
#!

3/4
#!

3/5
#!

4/5
#!

5/6
#!

5/11
#!

6/7
#!

7/8
#!

8/9
#!

8PSK
#!

8VSB
#!

9/10
#!

16APSK
#!

16QAM
#!

16VSB
#!

32APSK
#!

32QAM
#!

64QAM
#!

80QAM
#!

96QAM
#!

112QAM
#!

128QAM
#!

160QAM
#!

192QAM
#!

224QAM
#!

256QAM
#!

320QAM
#!

384QAM
#!

448QAM
#!

512QAM
#!

640QAM
#!

768QAM
#!

896QAM
#!

1024QAM
#!

AM
#!

analog TV
TV analògica

BPSK
#!

C-Band
#!

Circular L
#!

Circular R
#!

DIRECTV DSS
#!

FM
#!

HD
#!

ISDB-S TMCC
#!

ISDB-T TMCC
#!

Ku-Circular
#!

Ku-Linear (Universal)
#!

Level 1 A/A
#!

Level 1 A/B
#!

Level 1 B/A
#!

Level 1 B/B
#!

Linear H
#!

Linear V
#!

N American Bandstacked C
#!

N American Bandstacked DP Ku-Hi (DBS)
#!

N American Bandstacked DP Ku-Lo (FSS)
#!

N American Bandstacked Ku-Hi (DBS)
#!

N American Bandstacked Ku-Lo (FSS)
#!

N American Custom 1
#!

N American Custom 2
#!

N American Legacy
#!

NBC 8PSK
#!

NBC QPSK
#!

Not Set
No s'ha definit

Offset QPSK
#!

Pilot Off
#!

Pilot On
#!

QPSK
#!

SD
#!

Simple A
senzill A

Simple B
senzill B

################################################################################################
#  Source Code > ChannelsDlg
################################################################################################

12 dB/octave
12 dB/octava

12 dB/octave (recommended)
12 dB/octava (recomanat)

24 dB/octave
24 dB/octava

30 Hz
30 Hz

35 Hz
35 Hz

36 dB/octave
36 dB/octava

40 Hz (recommended for large speakers)
40 Hz (recomanat per a altaveus grans)

45 Hz
45 Hz

48 dB/octave
48 dB/octava

48 dB/octave (recommended)
48 dB/octava (recomanat)

50 Hz
50 Hz

55 Hz
55 Hz

60 Hz
60 Hz

65 Hz
65 Hz

70 Hz
70 Hz

75 Hz
75 Hz

80 Hz (recommended for medium speakers)
80 Hz (recomanat per a altaveus mitjans)

90 Hz
90 Hz

100 Hz
100 Hz

110 Hz
110 Hz

120 Hz (recommended for small speakers)
120 Hz (recomanat per a altaveus petits)

150 Hz
150 Hz

200 Hz
200 Hz

250 Hz
250 Hz

Bass Management
Gestió dels Greus

Copy bass to subwoofer
Copieu els greus al subwoofer

Crossover
Crossover

Distance
Distància

Level
Nivell

Move bass to subwoofer (recommended)
Desplaça els Greus al subwoofer (recomanat)

No crossover (play all frequencies)
Sense filtre de separació (reprodueix totes les freqüències)

Play a volume calibration signal from each speaker and enter the readings on a decibel meter below.
Reprodueix un senyal de calibratge de volum des de cada altaveu i introdueix les lectures en un mesurador de decibels a continuació.

Volume calibration tones can be played using Tools > Advanced Tools > Audio Calibration > Volume Calibration.
Els tons de calibratge de volum es poden reproduir des de Eines > Eines avançades > Calibratge d’àudio > Calibratge de volum.

Remember to set speaker distances before doing this.
Recorda establir les distàncies dels altaveus abans de fer això.

Please enter a decibel meter reading for at least the left and right speakers.
Si us plau, introdueix una lectura del mesurador de decibels com a mínim per als altaveus esquerre i dret.

Polarity
Polaritat

Remove bass below crossover
Elimina els Greus per sota del filtre de separació. (crossover)

Reverse the polarity of this speaker (use if positive and negative wires are switched)
Inverteix la polaritat d’aquest altaveu (utilitza-ho si els cables positiu i negatiu estan intercanviats).

Routing
Ruta

Select the speaker to configure below.  All settings are stored per speaker and applied any time that speaker is in use.
Seleccioneu l'altaveu que voleu configurar a continuació. Tots els paràmetres s'emmagatzemen per altaveu i s'apliquen sempre que l'altaveu estigui en ús.SL – Surround Left: Altaveu lateral esquerre. SR – Surround Right: Altaveu lateral dret. RL – Rear Left: Altaveu del darrere esquerre. RR – Rear Right: Altaveu del darrere dret. LTF – Left Top Front: Altaveu del sostre frontal esquerre. RTF – Right Top Front: Altaveu del sostre frontal dret. LTR – Left Top Rear: Altaveu del sostre del darrere esquerre. RTR – Right Top Rear: Altaveu del sostre del darrere dret.

Set Levels From Decibel Meter
Estableix nivells des del mesurador de decibels

Set levels from decibel meter
Establiu nivells des del comptador de decibels

Set the distance from this speaker to your listening position to optimize signal phasing.  Set the distance to 0 to disable distance correction.  Set all distances before setting volume levels.
Estableix la distància entre aquest altaveu i la teva posició d’escolta per optimitzar la fase del senyal. Estableix la distància a 0 per desactivar la correcció de distància. Estableix totes les distàncies abans de configurar els nivells de volum.

Set the frequencies that should be played by this speaker, and how any removed bass should be routed.
Configura les freqüències que ha de reproduir aquest altaveu i indica com s’han de gestionar els sons greus que se n’excloguin.

Solo
Solo

Tone
To

Tools help with setup and calibration.
Les eines t’ajuden amb la configuració i la calibració.

Volume Level
Nivell de volum

Volume level allows adjusting the relative volume of this speaker to compensate for speaker sensitivity and placement.
El nivell de volum permet ajustar el volum relatiu d’aquest altaveu per compensar la sensibilitat i la col·locació de l’altaveu.

################################################################################################
#  Source Code > ChildFrm
################################################################################################

Error changing the wav information
S'ha produït un error en canviar la informació wav

Formats Don't Match
Els formats no coincideixen

The format on the clipboard and the format of this document are not the same.  Paste is not allowed.
El format del porta-retalls i el format d'aquest document no són el mateix. No es permet enganxar.

################################################################################################
#  Source Code > ChromiumEmbeddedFrameworkWeb
################################################################################################

Error code
Codi d'error

Please double-check your connection and the web page you are trying to load.
Si us plau, comproveu la vostra connexió i la pàgina web que esteu provant de carregar.

There was a problem loading the web page
S'ha produït un problema en carregar la pàgina web

################################################################################################
#  Source Code > Clipboard
################################################################################################

Error creating file
S'ha produït un error en crear el fitxer

################################################################################################
#  Source Code > Cloudplay
################################################################################################

Server not responding.
El servidor no respon.

Unknown error.
Error desconegut.

################################################################################################
#  Source Code > Column
################################################################################################

Sequence
Seqüència

Sort Descending
Ordena de més a menys

################################################################################################
#  Source Code > ComHub
################################################################################################

(Other)
(Altres)

Address
Adreça

Date Modified
Data de modificació

Enter a list of semi-colon delimited keywords to attach to the imported notes.
Introduïu una llista de paraules clau delimitades per punt i coma per adjuntar a les notes importades.

Enter text here for the selected note
Introduïu el text aquí per a la nota seleccionada

Home Phone
Telèfon fix

Import Com
Importa Com

Input file
Fitxer d'entrada

Keywords
Paraules Clau

Phone
Telèfon

Phone 2
Telèfon 2

Phone 3
Telèfon 3

Please select a filename.
Seleccioneu un nom de fitxer.

Select a communication on the left to view or edit it here.
Seleccioneu una comunicació a l'esquerra per visualitzar-la o editar-la aquí.

Set Field
Defineix el camp

Show Field Labels
Mostra les etiquetes de camp

This feature is temporarily unavailable due to recent note format changes.
Aquesta característica no està disponible temporalment a causa dels canvis recents en el format de la nota.

Type here or click 'Add Com' above to add a new communication.
Escriviu aquí o feu clic a "Afegir Com" a dalt per afegir una comunicació nova.

Work Phone
Telèfon de la feina

################################################################################################
#  Source Code > ComputerAudiophile
################################################################################################

Please enter your Computer Audiophile username and password.
Introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya de Computer Audiophile.

There was a failure logging into this account.  Please re-enter your credentials.
S'ha produït un error en iniciar sessió en aquest compte. Si us plau, torneu a introduir les vostres credencials.

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialog
################################################################################################

Decode through errors
Decodificar mitjançant errors

Decoding
Descodificació

FLAC Options
Opcions FLAC

Remove all images with tags
Elimina totes les imatges amb etiquetes

Tagging
Etiquetatge

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialogBox
################################################################################################

Use correction files (.wvc) for lossless hybrid playback
Utilitzeu fitxers de correcció (.wvc) per a la reproducció híbrida sense pèrdues

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureALSADlg
################################################################################################

(Default)
(Per defecte)

Advanced Option only
Només opció avançada

default 100000
per defecte 100000

default 400000
per defecte 400000

ALSA Audio Settings
Configuració d'àudio ALSA

Auto (recommended)
Automàtic (recomanat)

Buffer Time
Temps de buffer

Device Settings
Configuració del dispositiu

FLOAT_LE
Punt flotant (32 bits, Little Endian)

FLOAT64_LE
Punt flotant (64 bits, Little Endian)

Output DSD files in native DSD format
Sortida d'arxius DSD en format DSD natiu

PCM Output Format
Format de sortida PCM

Period Time
Període Temps

S16_LE
Enter signat de 16 bits (Little Endian)

S24_3LE
Enter signat de 24 bits en 3 bytes (Little Endian)

S24_LE
Enter signat de 24 bits (Little Endian, en 4 bytes)

S32_LE
Enter signat de 32 bits (Little Endian)

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureASIODlg
################################################################################################

(recommended)
(recomanat)

%d milliseconds
%d mil·lisegons

(Automatically try to choose at playback time)
(Intenta triar automàticament en el moment de la reproducció)

ASIO device names do not always match Windows device names.  Please select the corresponding Windows device for volume control.
Els noms de dispositius ASIO no sempre coincideixen amb els de Windows. Seleccioneu el dispositiu Windows corresponent per al control de volum.

ASIO Line-in
Línia d'entrada ASIO

Buffering
Emmagatzematge en búfer

Channel offset determines which outputs to use on the selected device.  Try different values (0, 2, 4, etc.) until the audio is routed to the desired output.
El desplaçament del canal determina quines sortides s'utilitzen al dispositiu seleccionat. Proveu diferents valors (0, 2, 4, etc.) fins que l'àudio es dirigeixi cap a la sortida desitjada.

Channel offset
Desplaçament del canal

Channel swap
Canvi de canal

Device
Dispositiu

Device uses only most significant 24-bits (Lynx, etc.)
El dispositiu només utilitza els 24 bits més significatius (Lynx, etc.)

DSD bitstream in DoP format
Flux de bits DSD en format DoP

Minimum hardware size
Mida mínima de maquinari

Open Driver Control Panel
Obre el panell de control del controlador

Swap C/LFE with SL/SR when playing 5.1 and 7.1 surround sound
Intercanvia C/LFE amb SL/SR en reproduir àudio envoltant 5.1 i 7.1

The selected ASIO driver does not have a control panel.
El controlador ASIO seleccionat no té panell de control.

Use large hardware buffers (recommended to prevent stutter)
Utilitza memòries intermèdies de maquinari grans (buffers) (recomanat per evitar interrupcions en la reproducció i prevenir tartamudeig)

Volume
Volum

Volume device
Volum del dispositiu

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureChooserOutputDlg
################################################################################################

Apple Chooser Settings
Configuració dels Paràmetres del selector d'Apple

Base Output Path
Ruta de sortida base

Break output into individual tracks
Dividiu la sortida en pistes individuals

Configure Encoder
Configureu el codificador

Encode output as MP3
Codificar la sortida com a MP3

The base path could not be created.
No s'ha pogut crear el camí base.

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureCoreAudioDlg
################################################################################################

Core Audio Settings
Configuració d'àudio bàsica

Hardware default (recommended)
Hardware predeterminat (recomanat)

Hardware
Hardware

Integer mode (requires compatible hardware)
Mode de nombre enter (requereix hardware compatible)

Maximum
Màxim

Maximum (power of two)
Màxim (potència de dos)

Open device with exclusive access
Dispositiu obert amb accés exclusiu

Open system Audio MIDI Setup utility
Obre la utilitat de configuració d'àudio MIDI del sistema

Software
Programari

Some DAC devices may require custom settings in the macOS Audio MIDI setup utility.  For example, you may need to set the bit depth and sample rate to their maximum supported values.
Alguns dispositius DAC poden requerir una configuració personalitzada a la utilitat de configuració MIDI de macOS Audio. Per exemple, és possible que hàgiu d'establir la profunditat de bits i la freqüència de mostreig als seus valors màxims admesos.

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureDirectSoundDlg
################################################################################################

All Channels
Tots els canals

Center + Low Frequency (LFE)
Centre + baixa freqüència (LFE)

Default Channels (recommended)
Canals predeterminats (recomanat)

Do Not Specify Channels
No especifiqueu canals

Hardware Direct (sound card chooses)
Hardware Direct (targeta de so escollida)

Left Front + Right Front
Davant esquerre + Davant dret

Left Rear + Right Rear
Darrera esquerra + Darrera dreta

Left Side + Right Side
El costat esquerre + el costat dret

More Responsive
Més sensible

More Skip Resistant
Més resistent als salts

seconds
segons

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureDiskWriterDlg
################################################################################################

Disk Writer Settings
Configuració del gravador de disc

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureKernelStreamingDlg
################################################################################################

16-bit integer
Enter de 16 bits

24-bit integer
Enter de 24 bits

24-bit integer (in a 32-bit package)
Enter de 24 bits (en un paquet de 32 bits)

32-bit floating point
Coma flotant de 32 bits

32-bit integer
Enter de 32 bits

Bitdepth
Profunditat de bits

Kernel streaming device names do not always match Windows device names.  Please select the corresponding Windows device for volume control.
Els noms dels dispositius de transmissió del nucli no sempre coincideixen amb els noms dels dispositius Windows. Seleccioneu el dispositiu Windows corresponent per al control de volum.

Kernel Streaming Settings
Configuració de la transmissió en temps real del nucli

More Skip
Saltar Més

Resistant
Resistent

More
Més

Responsive
Responsiu

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureTunerDlg
################################################################################################

Audio Capture Filters
Filtres de captura d'àudio

Audio Line
Línia d'àudio

Compress video during time-shifting
Comprimir el vídeo durant el desplaçament temporal

Configure Device
Configura el dispositiu

Disable VideoClock when not time-shifting
Desactiveu VideoClock quan no canvieu el temps

Do not show this device in Theater View Tuner Status display
No mostris aquest dispositiu a la pantalla d'estat del sintonitzador de Theater View

DVB-C2
#!

DVB-S2
#!

DVB-T2
#!

Mixer Device
Dispositiu mesclador

Nickname
Pseudònim

Please choose a device from the list.
Si us plau, trieu un dispositiu de la llista.

Please choose an audio capture filter from the list.
Si us plau, trieu un filtre de captura d'àudio de la llista.

Please choose an audio line from the list.
Si us plau, trieu una línia d'àudio de la llista.

Please make sure you choose a correct audio device from the list below.
Assegureu-vos de triar un dispositiu d'àudio correcte de la llista següent.

Please select a mixer device and an audio line to which the TV audio is connected.  After you have selected the right line, the program will have a better control over the TV sound.
Seleccioneu un dispositiu mesclador i una línia d'àudio a la qual estigui connectat l'àudio del televisor. Després d'haver seleccionat la línia correcta, el programa tindrà un millor control sobre el so del televisor.

The tuner is capable of tuning to
El sintonitzador és capaç de sintonitzar

The tuner is capable of tuning to DVB-T2
El sintonitzador és capaç de sintonitzar DVB-T2

The tuner requires using Symbols per second, instead of KiloSymbols per second
El sintonitzador requereix utilitzar Símbols per segon, en lloc de KiloSymbols per segon

This device requires a cable to route sound directly to the sound card
Aquest dispositiu requereix un cable per dirigir el so directament a la targeta de so

This device uses a separate audio capture filter
Aquest dispositiu utilitza un filtre de captura d'àudio independent

This option is needed only if you know the video capture filter requires an associated audio capture filter.
Aquesta opció només és necessària si sabeu que el filtre de captura de vídeo requereix un filtre de captura d'àudio associat.

Time-shifting
Canvi de temps

Tuner Type
Tipus de sintonitzador

Video compression setting change will take effect the next time you start time-shifting.
El canvi a la configuració de compressió de vídeo tindrà efecte la propera vegada que inicieu el desplaçament temporal.

VideoClock
Rellotge de vídeo

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureWASAPIDlg
################################################################################################

Automatic (recommended for best sound quality)
Automàtic (recomanat per a la millor qualitat de so)

Disable event style (required by older hardware)
Desactiva l'estil d'esdeveniment (requerit pel maquinari antic)

Maximize device volume during playback
Maximitza el volum del dispositiu durant la reproducció

Open device for exclusive access
Dispositiu obert per a accés exclusiu

Play a little silence on DoP stop (removes click with some DACs)
Feu una mica de silenci a la parada de DoP (elimina el clic amb alguns DAC)

################################################################################################
#  Source Code > ConfirmClearLibraryDlg
################################################################################################

Are you sure you want to clear your Media Library?
Esteu segur que voleu esborrar la vostra biblioteca multimèdia?

Confirm Clear Library
Confirmar Netejar Llibreria

NOTE
NOTA

This will not delete your media files.
Això no suprimirà els vostres fitxers multimèdia.

Revert database fields back to defaults
Torna els camps de la base de dades als valors predeterminats

################################################################################################
#  Source Code > ConfirmFileDeleteDlg
################################################################################################

Apply selection to all stack members
Aplica la selecció a tots els membres de la pila

Are you sure you want to delete '%s' (contains %s) from your Media Library and playlists?
Esteu segur que voleu suprimir "%s" (conté %s) de la vostra biblioteca multimèdia i de les vostres llistes de reproducció?

Are you sure you want to delete %s from your Media Library and playlists?
Esteu segur que voleu suprimir %s de la vostra biblioteca multimèdia i de les llistes de reproducció?

Are you sure you wish to continue?
Esteu segur que voleu continuar?

Confirm Delete
Confirmeu la supressió

Confirm Recycle
Confirmeu el reciclatge

If the Recycle Bin is full or disabled for this drive, files will be permanently deleted.
Si la paperera de reciclatge està plena o desactivada per a aquesta unitat, els fitxers se suprimiran permanentment.

Remove from Media Library
Elimina de la biblioteca multimèdia

Remove from Media Library and permanently delete from disk
Eliminar de la biblioteca multimèdia i suprimir permanentment del disc

Remove from Media Library and send to the Recycle Bin
Eliminar de la biblioteca multimèdia i enviar-la a la paperera de reciclatge

There is no way to undo this action.
No hi ha manera de desfer aquesta acció.

This will permanently delete %s from your computer.
Això suprimirà permanentment %s del vostre ordinador.

This will send %s to the Recycle Bin.
Això enviarà %s a la paperera de reciclatge.

################################################################################################
#  Source Code > ContentDirectory
################################################################################################

Unknown
Desconegut

################################################################################################
#  Source Code > ContentUploadHelper
################################################################################################

An email was sent to %s with a list of links to all uploaded playlists.
S'ha enviat un correu electrònic a %s amb una llista d'enllaços a totes les llistes de reproducció penjades.

Imported into the Media Center playlist group '%s'.
Importat al grup de llistes de reproducció del Media Center '%s'.

Saved on your desktop.
Desat al vostre escriptori.

and
i

files queued.  Total size of upload is
fitxers a la cua. La mida total de la càrrega és

in the cloud and the maximum is
al núvol i el màxim és

of space which would put you over the limit.  You are using
d'espai que et posaria per sobre del límit.  Esteu utilitzant

playlists already in the cloud and the maximum is
les llistes de reproducció ja estan al núvol i el màxim és

tracks.  Please adjust and try again.
pistes.  Si us plau, ajusteu i torneu-ho a provar.

tracks.  This playlist has
pistes.  Aquesta llista de reproducció té

> Must be in one of these lossless formats
> Ha d'estar en un d'aquests formats sense pèrdua

> Must exist on the local computer or network, no internet files.
> Ha d'existir a l'ordinador local o a la xarxa, sense fitxers d'Internet.

> Must have embedded cover art.
> Ha de tenir la portada incrustada.

> Must have sample rate between 44100 and 192000 Hz and two or more audio channels.
> Ha de tenir una freqüència de mostreig entre 44100 i 192000 Hz i dos o més canals d'àudio.

%d were removed because of duplicate or corrupt files.
%d s'han eliminat a causa de fitxers duplicats o corruptes.

%d %s to upload
%d %s per carregar

%d file needs audio analysis before it can be uploaded.  Would you like to do that now?
%d fitxer necessita una anàlisi d'àudio abans que es pugui carregar. T'agradaria fer-ho ara?

%d files need audio analysis before they can be uploaded.  Would you like to do that now?
%d fitxers necessiten una anàlisi d'àudio abans de poder pujar-los. T'agradaria fer-ho ara?

.  Please delete at least one playlist and try again.
.  Suprimeix almenys una llista de reproducció i torna-ho a provar.

.  Total listening duration is
.  La durada total de l'escolta és

Already Exists
Ja existeix

Analyzing
Analitzant

Bit depth must be 16 or 24 bits.
La profunditat de bits ha de ser de 16 o 24 bits.

Empty playlist.  Please add tracks and try again.
Llista de reproducció buida. Afegir pistes i torna-ho a provar.

Error creating playlist file
S'ha produït un error en crear el fitxer de la llista de reproducció

Error creating the playlist file.  The tracks uploaded but the playlist did not.
S'ha produït un error en crear el fitxer de la llista de reproducció. Les cançons s'han penjat però la llista de reproducció no.

Errors prevented uploading one or more playlist tracks.  Please try again later.
Els errors van impedir penjar una o més cançons de la llista de reproducció. Siusplau, intenta-ho més tard.

file
arxiu

File does not exist.
L'arxiu no existeix.

File format %s not allowed.
El format de fitxer %s no es permet.

File is a CUE file or CD image type of file.
El fitxer és un fitxer CUE o un tipus de fitxer d'imatge de CD.

File is not local.
El fitxer no és local.

files
arxius

Files must meet the following criteria to qualify for uploading
Els fitxers han de complir els criteris següents per ser aptes per a la càrrega

Format flac is not using FLAC compression type.
Format flac no utilitza el tipus de compressió FLAC.

Format m4a is not using ALAC compression type.
El format m4a no utilitza el tipus de compressió ALAC.

In Queue
A la cua

Mono files are not allowed, must have two or more audio channels.
Els fitxers mono no es permeten, han de tenir dos o més canals d'àudio.

None of the selected files qualify for uploading.
Cap dels fitxers seleccionats no es pot carregar.

One or more files did not qualify for uploading and were removed from the list.
Un o més fitxers no es poden carregar i s'han eliminat de la llista.

Sample rate must be one of 44.1, 48, 88.2, 96, 176.4, or 192 khz
La freqüència de mostreig ha de ser de 44,1, 48, 88,2, 96, 176,4 o 192 kHz

The following files were removed from the list for the stated reason
Els fitxers següents s'han eliminat de la llista pel motiu indicat

The playlist '%s' has been
La llista de reproducció '%s' ha estat

%s%s%s
#!

The tracks in this playlist take up
Les pistes d'aquesta llista de reproducció ocupen

There are
N'hi ha

There are no files queued.
No hi ha fitxers a la cua.

This playlist would put you over the limit for total uploaded playlists.  You have
Aquesta llista de reproducció et posaria per sobre del límit de llistes de reproducció pujades. Tu tens

Upload canceled.
Pujada cancel·lada.

Upload complete.
Pujada completada.

Upload failed.
La càrrega ha fallat.

Upload Format
Format de càrrega

Uploading %d of %d files
S'estan penjant %d de %d fitxers

You can upload playlists with between
Podeu pujar llistes de reproducció amb entre

You must be signed into Cloudplay to use this feature.
Heu d'iniciar la sessió a Cloudplay per utilitzar aquesta funció.

You've already uploaded a playlist named '%s', do you want to overwrite that one?
Ja has penjat una llista de reproducció anomenada '%s', vols sobreescriure-la?

################################################################################################
#  Source Code > ConversionCacheBuilder
################################################################################################

Build Conversion Cache
Crea la memòria cau de conversió

Building %d of %d
Construcció %d de %d

Deleting %d of %d
S'està suprimint %d de %d

################################################################################################
#  Source Code > ConvertDialog
################################################################################################

Can not convert to the specified format.
No es pot convertir al format especificat.

Conversion Error
Error de conversió

Conversion Unnecessary
Conversió innecessària

Error converting file.
S'ha produït un error en convertir el fitxer.

Error opening converted document.
S'ha produït un error en obrir el document convertit.

Invalid Format
Format no vàlid

No conversion necessary.
No és necessària cap conversió.

################################################################################################
#  Source Code > ConvertHelper
################################################################################################

%d %s to convert
%d %s per convertir

Conversion canceled.
S'ha cancel·lat la conversió.

Conversion complete.
Conversió completada.

Converting
Convertint

Destination folder for conversion is empty.  Please re-check options.
La carpeta de destinació per a la conversió està buida. Torneu a comprovar les opcions.

Destination folder for conversion is not writable
La carpeta de destinació per a la conversió no es pot escriure

%sPlease re-check options.
%sSi us plau, torneu a comprovar les opcions.

Please choose only audio files or only video files.  You cannot choose a mixture of different types for conversion.
Trieu només fitxers d'àudio o només fitxers de vídeo. No podeu triar una barreja de diferents tipus per a la conversió.

Processing %d of %d files
S'està processant %d de %d fitxers

Unable to create destination folder for conversion
No es pot crear la carpeta de destinació per a la conversió

Please re-check options.
Torneu a comprovar les opcions.

################################################################################################
#  Source Code > ConvolutionDlg
################################################################################################

(using SSE)
(utilitzant SSE)

Automatically switch filter based on input format (recommended)
Canvia automàticament el filtre en funció del format d'entrada (recomanat)

Convolution enables sophisticated time and frequency adjustments.
La convolució permet ajustos sofisticats en el temps i en la freqüència. Un convolveador (en anglès convolver) és una eina de programari o maquinari que aplica una convolució entre un senyal d’àudio i una resposta a l’impuls (IR). En àudio, això serveix per simular com sonaria un senyal si hagués passat per un entorn determinat o un dispositiu concret. Més informació a:  https://wiki.jriver.com/index.php/Convolution

Convolution requires a filter file tailored for your speakers and room.  There are several third-party tools available to help make filter files.
JRiver Media Center té el seu propi convolveador integrat, anomenat simplement Convolution DSP. No cal cap plugin extern. És molt potent i permet carregar fitxers .wav de resposta a l’impuls (IR) o fitxers de configuració .cfg o .txt. La convolució requereix un fitxer de filtre adaptat als teus altaveus i a l’acústica de la teva sala. Hi ha diverses eines de tercers disponibles per ajudar-te a crear aquests fitxers de filtre.

Filter (impulse audio file or convolver text configuration)
Filtre (fitxer d'àudio d'impuls o configuració de text per a convolució)

Normalize filter volume (recommended)
Normalitzar el volum del filtre (recomanat)

Not valid
No és vàlid

Processing
Processament

%d paths
%d rutes

Performance
Rendiment

%.1fX real-time%s
%.1fX en temps real%s

Filter
Filtre

Reload
Recarregar

Use small filters to reduce latency
Utilitzeu filtres petits per reduir la latència

################################################################################################
#  Source Code > ConvolutionDSPPlugin
################################################################################################

Convolution
Convolució

real-time
temps real

################################################################################################
#  Source Code > CopyAndInstallPpg
################################################################################################

Finalizing installation
Finalitzant la instal·lació

Installing Dependencies
Instal·lació de dependències

Please wait while Install Wizard installs dependencies.
Espereu mentre l'assistent d'instal·lació instal·la les dependències.

Preparing
Preparant

################################################################################################
#  Source Code > CopyFilesTask
################################################################################################

Cleaning installation directory
Neteja del directori d'instal·lació

Copying Files
Còpia d'arxius

Creating registry settings
Creació de la configuració del registre

Installing %s program files
%s .. S'estan instal·lant els fitxers del programa

Installing system files
Instal·lació de fitxers del sistema

Loading default library and settings
S'està carregant la biblioteca i la configuració predeterminades

Please wait while Install Wizard copies and registers files.
Si us plau, espereu mentre l'assistent d'instal·lació copia i registra els fitxers.

Registering program files
Registre dels fitxers del programa

The install wizard can not obtain the system font path. Custom fonts will not be installed.
L'assistent d'instal·lació no pot obtenir la ruta del tipus de lletra del sistema. Els tipus de lletra personalitzats no s'instal·laran.

The install wizard can not obtain the Windows system path. System files will not be installed.
L'assistent d'instal·lació no pot obtenir la ruta del sistema de Windows. Els fitxers del sistema no s'instal·laran.

Upgrading from previous version
Actualització des de la versió anterior

################################################################################################
#  Source Code > Crossbar
################################################################################################

Failed to route audio pins.
No s'han pogut encaminar els pins d'àudio.

TV Debug
Depurador TV

################################################################################################
#  Source Code > CrossPlatformDlg
################################################################################################

Add Rule
Afegir una regla

Please enter a rule.  Separate with a pipe.
Introduïu una regla.  Separar amb una pipe '|' .

Remove Rule
Elimina la regla

That is not a valid rule.
Això no és una regla vàlida.

This tool allows you to configure source and destination paths for conversion from different platforms.  For example, 'E
Aquesta eina us permet configurar els camins d'origen i de destinació per a la conversió des de diferents plataformes. Per exemple, 'E

' to '/Volumes/ESD-USB/' as an example of a memory card between Windows and Apple.
' a '/Volums/ESD-USB/' com a exemple de targeta de memòria entre Windows i Apple.

################################################################################################
#  Source Code > CustomizeMCBarDlg
################################################################################################

Add >>
Afegir >>

Available toolbar buttons
Botons disponibles de la barra d'eines

Clock
Rellotge

Current toolbar buttons
Botons actuals de la barra d'eines

Customize Toolbar
Personalitza la barra d'eines

Dim icons
Icones tènues

Full color icons
Icones a tot color

Icon modes
Modes de les icones

Move Down
Moure cap avall

Move Up
Moure cap amunt

No text labels
Sense etiquetes de text

Please select an item first.
Seleccioneu primer un element.

Remove <<
Elimina <<

Separator
Separador

Show text labels
Mostra les etiquetes de text

Text options
Opcions de text

Toolbar
Barra d'eines

################################################################################################
#  Source Code > DatabaseFieldDlg
################################################################################################

(this will result in the permanent loss of any values that you have entered for this field)
(això provocarà la pèrdua permanent dels valors que hàgiu introduït per a aquest camp)

(Unknown)
(Desconegut)

Acceptable Values
Valors acceptables

Add New Field
Afegir un camp nou

Allow custom data to override the expression
Permet que les dades personalitzades anul·lin l'expressió

Are you sure you want to delete the field '%s'?
Esteu segur que voleu suprimir el camp '%s'?

Are you sure you want to revert all changes you have made to stock fields?
Esteu segur que voleu revertir tots els canvis que heu fet als camps?

Calculated data
Dades calculades

Cannot be edited
No es pot editar

Check
Comproveu

Clear Only
Només esborrat

Confirm Delete Field
Confirmeu l'eliminació del camp

Confirm Revert
Confirmeu Revertir

Data
Dades

Data Type
Tipus de dades

Decimal
Decimal

Default search field
Camp de cerca predeterminat

Delete Field
Suprimeix el camp

Description
Descripció

Display (plural)
Mostra (plural)

DVD video info
Informació de vídeo de DVD

Edit Type
Edita Tipus

Field Name
Nom del camp

Filename
Nom de l'arxiu

Five stars
Cinc estrelles

Flags
Banderes

Hidden
Ocult

Integer
Enter

Large Value
Valor gran

List
Llista

List (loose)
Llista (solt)

List (semicolon delimited)
Llista (delimitada per punt i coma)

Manage Library Fields
Gestiona els camps de la biblioteca

My Field
El meu camp

Not relational (store one value for each file)
No relacional (emmagatzema un valor per a cada fitxer)

Percentage
Percentatge

Please enter a name for the new field.
Introduïu un nom per al camp nou.

Relational
Relacional

Revert All Changes To Stock Fields
Reverteix tots els canvis als camps

Save in file tags (when possible)
Desa en etiquetes de fitxer (quan sigui possible)

Search keywords
Cerca paraules clau

Show a link arrow
Mostra una fletxa d'enllaç

Show all fields
Mostra tots els camps

Show all fields (including hidden fields)
Mostra tots els camps (inclosos els camps ocults)

Show only audio fields
Mostra només camps d'àudio

Show only calculated fields
Mostra només els camps calculats

Show only data fields
Mostra només camps de dades

Show only fields not saved in tags
Mostra només els camps no desats a les etiquetes

Show only fields not searched by default
Mostra només els camps no cercats per defecte

Show only fields saved in tags
Mostra només els camps desats a les etiquetes

Show only fields searched by default
Mostra només els camps cercats per defecte

Show only hidden fields
Mostra només els camps ocults

Show only image fields
Mostra només camps d'imatge

Show only TV fields
Mostra només camps de televisió

Show only user fields
Mostra només els camps d'usuari

Show only user fields (including hidden fields)
Mostra només els camps d'usuari (inclosos els camps ocults)

Show only video fields
Mostra només camps de vídeo

Standard
Estandar

Store one value for each album
Emmagatzema un valor per a cada àlbum

Store one value for each album artist (auto)
Emmagatzema un valor per a cada artista de l'àlbum (automàtic)

Store one value for each artist
Emmagatzema un valor per a cada artista

Store one value for each composer
Emmagatzema un valor per a cada compositor

Store one value for each genre
Emmagatzema un valor per a cada gènere

Store one value for each series
Emmagatzema un valor per a cada sèrie

String
Cadena

Ten stars
Deu estrelles

The field name must be unique, and can not be changed later.
El nom del camp ha de ser únic i no es pot canviar més endavant.

User data
Dades de l'usuari

################################################################################################
#  Source Code > DatabaseRights
################################################################################################

Database Read-Only
Base de dades de només lectura

It will be opened in read-only mode.  Any changes will be lost when the program exits.
S'obrirà en mode de només lectura. Qualsevol canvi es perdrà quan es tanqui el programa.

This database is already in use by another user.
Aquesta base de dades ja està utilitzada per un altre usuari.

This database will be opened in read-only mode.  Any changes will be lost when the program exits.
Aquesta base de dades s'obrirà en mode de només lectura. Qualsevol canvi es perdrà quan es tanqui el programa.

################################################################################################
#  Source Code > DateTimeHelper
################################################################################################

ago
fa

PM
PM

################################################################################################
#  Source Code > DeactivateDeviceDialog
################################################################################################

%s named '%s'
%s anomenat '%s'

Activated %s
Activat %s

Below is a list of currently activated %s for your account.
A continuació es mostra una llista de %s activats actualment al vostre compte.

computer
ordinador

Computer and Device Activation
Activació d'ordinador i dispositiu

computers
ordinadors

Deactivate
Desactivar

deactivation
desactivació

Deactivation successful.
Desactivació correcta.

deactivations
desactivacions

device
dispositiu

devices
dispositius

downloads
descàrregues

For further assistance, please contact customer support.
Per obtenir més ajuda, poseu-vos en contacte amb el servei d'atenció al client.

If you would like to deactivate one of them, select it from the list and click 'Deactivate'.
Si voleu desactivar-ne un, seleccioneu-lo i feu clic a 'Desactivar'.

In order to activate this %s, you would need to deactivate another %s.
Per activar aquest %s, hauríeu de desactivar un altre %s.

Please verify that your subscription is up to date and that you are connected to the internet, then try again.
Verifiqueu que la vostra subscripció estigui actualitzada i que esteu connectats a Internet i, a continuació, torneu-ho a provar.

Remember that you are limited to %s per month and you have deactivated %d so far this month.
Recordeu que esteu limitat a %s al mes i que heu desactivat %d aquest mes.

There was a problem activating your %s for subscription %s.
Hi ha hagut un problema en activar el vostre %s per a la subscripció %s.

transfers
transferències

You have activated the maximum number of %s which is %d.
Heu activat el nombre màxim de %s que és %d.

You have already deactivated %s %d times which is the maximum deactivations allowed per month.
Ja heu desactivat %s %d vegades, que és el màxim de desactivacions permeses per mes.

Your %s hasn't been activated for %s of subscription content.
El vostre %s no s'ha activat per a %s del contingut de la subscripció.

Your account does not appear to have device transfer rights. Please contact customer service.
Sembla que el vostre compte no té drets de transferència a dispositius. Poseu-vos en contacte amb el servei d'atenció al client.

################################################################################################
#  Source Code > DebugLoggingDlg
################################################################################################

Please provide this zip package to JRiver along with a description of your problem or a link to Interact where a description can be found.
Proporcioneu aquest paquet zip a JRiver juntament amb una descripció del vostre problema o un enllaç a Interact on es pot trobar una descripció.

1 GB
#!

2 GB
#!

3 GB
#!

4 GB
#!

5 GB
#!

5 MB
#!

10 MB
#!

50 MB
#!

100 MB
#!

250 MB
#!

500 MB
#!

750 MB
#!

Auto reset when file size reaches
Restablir automàticament quan arribi la mida del fitxer a

Do not reset
No reinicieu

Failed to reset log file.
No s'ha pogut restablir el fitxer de registre.

Logging helps find and fix problems.  Information is kept private unless you intentionally share it.
El registre ajuda a trobar i solucionar problemes. La informació es manté privada tret que la compartiu intencionadament.

Output to a log file
Sortida a un fitxer de registre

Perform the action that leads to the problem.  This will cause the problem to be logged.
Realitza l'acció que condueix al problema. Això farà que el problema es registri.

Report problem
Informar del problema

Reset log
Restableix el registre

Step 1
Pas 1

Enable logging
Activa el registre

Step 2
Pas 2

Reproduce problem
Reproduir el problema

Step 3
Pas 3

The log file has been reset.
El fitxer de registre s'ha restablert.

There was a problem saving your log.
S'ha produït un problema en desar el vostre registre.

View current log
Veure el registre actual

Your log has been saved to the desktop
El vostre registre s'ha desat a l'escriptori

################################################################################################
#  Source Code > DeckLinkFormatPicker
################################################################################################

Component
Component

Composite
Compost

DeckLink Properties
Propietats de DeckLink

Ethernet
Ethernet

HDMI
HDMI

Optical Ethernet
Ethernet òptica

Optical SDI
SDI òptic

SDI
Interfície Digital Serial

SVideo
#!

Unspecified
Sense especificar

################################################################################################
#  Source Code > DependencyInstaller
################################################################################################

AAC External Encoder
Codificador extern AAC

Adding required components
Afegir els components necessaris

AVCodec
AVCodec

Chromium
Chromium

Java
Java

LAV Audio Decoder
Descodificador d'àudio LAV

LAV Splitter
LAV Splitter

LAV Video Decoder
Descodificador de vídeo LAV

LibASS
#!

libbluray
#!

libplacebo renderer
Motor de renderitzat libplacebo

madVR Profiles
Perfils madVR

madVR Video Renderer
renderitzador de vídeo madVR

mc2xml
mc2xml

MP3 Encoder
Codificador MP3

MPC Encoder
Codificador MPC

Netflix Cadmium Player
Reproductor Cadmium de Netflix (Netflix anomena el reproductor de vídeo "Cadmium")

OGG Encoder
Codificador OGG

YouTube Downloader
Descarregador de YouTube

################################################################################################
#  Source Code > DesktopBackgroundDlg
################################################################################################

Aspect Ratio Mode
Mode de relació d'aspecte

Crop picture
Retalla la imatge

Desktop Background
Fons d'escriptori

Optimize picture quality
Optimitzar la qualitat de la imatge

Original (may have black bars)
Original (pot tenir barres negres)

################################################################################################
#  Source Code > DesktopBackgroundSwitcher
################################################################################################

Desktop background slideshows require Windows 7 or newer.
Les presentacions de diapositives de fons de l'escriptori requereixen Windows 7 o més recent.

Optionally configure the picture change and position settings.
Opcionalment, configureu els paràmetres de canvi i posició d'imatge.

Preparing desktop background folder
S'està preparant la carpeta de fons de l'escriptori

Processing image %d of %d
S'està processant la imatge %d de %d

The Desktop Background dialog will open.
S'obrirà el diàleg Fons d'escriptori.

Then click 'Save changes'
A continuació, feu clic a "Desa els canvis"

Under 'Picture location', click the browse button and select the 'JRiver Desktop Background' folder on your desktop.
A "Ubicació de la imatge", feu clic al botó de navegació i seleccioneu la carpeta "Fond d'escriptori JRiver" al vostre escriptori.

################################################################################################
#  Source Code > DeviceInfo
################################################################################################

ASX (full paths without drive letter)
ASX (camins complets sense lletra d'unitat)

ASX (full paths)
ASX (camís complets)

ASX (relative paths)
ASX (camins relatius)

M3U (Android)
M3U (Android)

M3U (extended)
M3U (ampliat)

M3U (full paths without drive letter)
M3U (camins complets sense lletra d'unitat)

M3U (full paths)
M3U (camins complets)

M3U (relative paths without leading dot)
M3U (camins relatius sense punt inicial)

M3U (relative paths)
M3U (camins relatius)

M3U (relative paths, forward slashes)
M3U (camins relatius, barres inclinades)

M3U8
M3U8

M3U8 (relative paths)
M3U8 (camins relatius)

MPL
MPL

PLS
#!

WPL (full paths without drive letter)
WPL (camins complets sense lletra d'unitat)

WPL (full paths)
WPL (camins complets)

WPL (relative paths)
WPL (camins relatius)

################################################################################################
#  Source Code > DeviceInstaller
################################################################################################

Unable to get INF class info from INF file
No es pot obtenir la informació de classe INF del fitxer INF

################################################################################################
#  Source Code > DeviceList
################################################################################################

Default Windows playback device
Dispositiu de reproducció predeterminat de Windows

################################################################################################
#  Source Code > DeviceSpecificHandling
################################################################################################

The capture driver is being used by another program, or a wrong device was selected.
El controlador de la capturadora de vídeo s'utilitza per a una altra aplicació, o la unitat no està seleccionada.

Make sure a correct video capture device is selected and no other TV program is running, and no video files are selected in any Windows Explorer windows.
Assegureu-vos que s'ha seleccionat un dispositiu de captura de vídeo correcte i que no s'està executant cap altre programa de televisió i que no s'ha seleccionat cap fitxer de vídeo a cap finestra de l'Explorador de Windows.

Possible causes
Possibles causes

Please make sure that you are not running any other TV application and that no video files are selected in any Windows Explorer windows.
Assegureu-vos que no esteu executant cap altra aplicació de televisió i que no hi ha cap fitxer de vídeo seleccionat a cap finestra de l'Explorador de Windows.

BuildPreviewGraph
BuildPreviewGraph

Failed to render video stream.
No s'ha pogut renderitzar el flux de vídeo.

BuildTimeShiftGraph
BuildTimeShiftGraph

Audio capture filter has not been created yet.
El filtre de captura d'àudio encara no s'ha creat.

Cannot add audio capture filter to filtergraph.
No podeu afegir el filtre de captura d'àudio al gràfic de filtres.

Cannot add video capture filter to filtergraph.
No es pot afegir el filtre de captura de vídeo al filtergraph.

Cannot create audio capture filter
No es pot crear un filtre de captura d'àudio

Cannot find ACapture:IAMStreamConfig
No es pot trobar ACapture:IAMStreamConfig

Cannot instantiate filter graph.
No es pot crear una instancia del gràfic de filtre.

Cannot instantiate graph builder.
No es pot crear una instancia del creador de gràfics.

Cannot load video capture filter
No es pot carregar el filtre de captura de vídeo

Cannot render closed captioning
No es poden representar els subtítols

Cannot set channel. Code
No es pot configurar el canal. Codi

0X
0X

capturing
capturant

Device does not have VTR capability
El dispositiu no té capacitat de VTR

ERROR during %s
ERROR durant %s

disk possibly full.
disc possiblement ple.

Code %X
Codi %X

Failed find IMediaControl interface.
No s'ha pogut trobar la interfície IMediaControl.

Failed to Access TV Tuner.
No s'ha pogut accedir al sintonitzador de TV.

Failed to add audio compressor to capture graph.
No s'ha pogut afegir el compressor d'àudio al gràfic de captura.

Recording will be done without compression.
La gravació es farà sense compressió.

Failed to add compressor to capture graph.
No s'ha pogut afegir el compressor al gràfic de captura.

Failed to create sample grabber filter.
No s'ha pogut crear el filtre de captura de mostres.

Can not capture still pictures
No es poden capturar imatges fixes

Failed to find a suitable compressor.
No s'ha pogut trobar un compressor adequat.

Failed to render audio stream.
No s'ha pogut renderitzar el flux d'àudio.

Failed to render stream.
No s'ha pogut renderitzar el flux.

Failed to render video stream. Possible cause
No s'ha pogut renderitzar el flux de vídeo. Causa possible

Failed to stop graph.
No s'ha pogut aturar el gràfic.

Index out of range
Índex fora de rang

Preview graph has not been built.
El gràfic de vista prèvia no s'ha creat.

RunCaptureGraph
Executeu CaptureGraph

Cannot run graph.
No es pot executar el gràfic.

Cannot start graph.
Imposible iniciar gráfica.

Failed to control capture stream.
No s'ha pogut controlar el flux de captura.

RunGraph
Executar gràfic

no IMediaControl interface
sense interfície IMediaControl

Sound device lost. Code
Dispositiu de so perdut. Codi

%d, %d
%d, %d

StartCapture
Inicia la captura

StopGraph
Atura Gràfica

no IMediaControl interface.
sense interfície IMediaControl.

The channel requested was not found on the analog device currently in use.
El canal sol·licitat no s'ha trobat al dispositiu analògic que s'utilitza actualment.

The required playback dependencies could not be installed automatically.
Les dependències de reproducció necessàries no s'han pogut instal·lar automàticament.

The video capture driver is in use by another application.
El driver de la capturadora de video está en uso por otra aplicación.

This graph cannot preview properly
Aquest gràfic no es pot visualitzar correctament

time-shifting
canvi de temps

Unexpected error.  Filter graph has not been set up.
Error inesperat. No s'ha configurat el gràfic de filtre.

Unknown Error
Error desconegut

0x%2x
0x%2x

Video capture filter has not been instantiated.
No s'ha creat una instancia del filtre de captura de vídeo.

Video device is lost. Check your device status
S'ha perdut el dispositiu de vídeo. Comproveu l'estat del vostre dispositiu

or select a new device.
o seleccioneu un dispositiu nou.

################################################################################################
#  Source Code > DeviceTransferQueue
################################################################################################

There are no folders or files queued to this device.
No hi ha carpetes ni fitxers a la cua en aquest dispositiu.

################################################################################################
#  Source Code > DigitalTV
################################################################################################

ERROR during recording
ERROR durant la gravació

ERROR during time-shifting
ERROR durant el canvi de temps

ERROR.
ERROR.

Failed to build digital preview graph
No s'ha pogut crear el gràfic de previsualització digital

Failed to create a tune request
No s'ha pogut crear una sol·licitud de sintonització

Failed to create IFilterGraph object for digital graph
No s'ha pogut crear l'objecte IFilterGraph per al gràfic digital

Failed to create Microsoft Stream Buffer Sink filter
No s'ha pogut crear el filtre Microsoft Stream Buffer Sink

Failed to create time shifter object. Out of memory
No s'ha pogut crear l'objecte de canvi de temps. Sense memòria

Failed to insert Stream Buffer Filter into graph
No s'ha pogut inserir el filtre de la memòria intermèdia de flux al gràfic

Failed to insert Stream Buffer Sink Filter into graph
No s'ha pogut inserir el filtre Stream Buffer Sink al gràfic

graph pointer is not valid
el punter gràfic no és vàlid

Failed to set tune request
No s'ha pogut establir la sol·licitud de sintonització

Failed to start preview
No s'ha pogut iniciar la previsualització

Quality
Qualitat

%d, Strength
%d, Força

################################################################################################
#  Source Code > DirectShowWindowsMediaDRM
################################################################################################

Acquiring License
Adquirint llicència

Failed adding the Windows Media ASF reader to the graph.
No s'ha pogut afegir el Windows Media ASF lector a la gràfica.

Failed loading media filename
No s'ha pogut carregar el nom del fitxer multimèdia

Failed to create a Windows Media ASF reader filter.
No s'ha pogut crear un filtre de lector ASF de Windows Media.

Unable to acquire DRM media rights.
No es pot adquirir Drets dels mitjans DRM.

################################################################################################
#  Source Code > DirectSoundPlugin
################################################################################################

Unknown device
Dispositiu desconegut

################################################################################################
#  Source Code > DiscOverflowDlg
################################################################################################

Disc Overflow Options
Opcions de desbordament del disc

Overburn on one disc
Sobreescriure en un disc

Remove files until data fits on one disc
Elimineu els fitxers fins que les dades encaixin en un disc

Span multiple discs
Escriure a diversos discos

You have selected more data than would normally fit on one disc. Please select an option below. Only select the overburn option if you're sure all the data will fit on one disc.
Heu seleccionat més dades de les que normalment hi caben en un disc. Seleccioneu una opció a continuació. Només seleccioneu l'opció de gravació excessiva si esteu segur que totes les dades caben en un sol disc.

################################################################################################
#  Source Code > DiscWriter
################################################################################################

Bad audio file format
Format d'arxiu d'àudio incorrecte

Can't start the write.
No es pot començar a escriure

Could not initialize the generic burner.
No s'ha pogut inicialitzar el gravador genèric.

Error importing previous session.
Error important sessió prèvia

Failure attempting to cancel operation.
Error en intentar cancel·lar l'operació.

No media detected. Either the drive is empty or the disc was not closed properly.
No s'han detectat fitxers. La unitat ha de ser buida o mal tancada..

Please insert a blank disc, wait a few seconds, and try again.
Inseriu un disc en blanc, espereu uns segons i torneu-ho a provar.

The disc has been closed. No further writing is possible.
El disc ha estat tancat. No es pot escriure més al disc.

The disc is not blank.
El disc no és en blanc.

There was a problem adding data file
Hi va haver un problema en afegir el fitxer de dades

The error number was %d
El número d'error va ser %d

################################################################################################
#  Source Code > DiskWriterPlugin
################################################################################################

Please free more disk space or output the files to another drive.
Si us plau, allibereu més espai al disc o envieu els fitxers a una altra unitat.

The disk writer requires at least 100 MB of free disk space to operate.
L'enregistrador de disc requereix com a mínim 100 MB d'espai lliure per operar.

################################################################################################
#  Source Code > DisplayConfigure
################################################################################################

This feature requires Windows 7 or newer.
Aquesta funció requereix Windows 7 o posterior.

################################################################################################
#  Source Code > DisplayContainerWnd
################################################################################################

100%
100%

Artist Images
Imatges d'artista

Cover Art Scale
Escala la portada

Cover Art Style
Estil d'art de portada

Display Lyrics
Mostra lletres

Drop Shadow
Ombra paral·lela

Every 10 Lines
Cada 10 línies

Every 15 Lines
Cada 15 línies

Every 20 Lines
Cada 20 línies

Every 30 Lines
Cada 30 línies

Every 40 Lines
Cada 40 línies

Every 50 Lines
Cada 50 línies

Never
Mai

Pages
Pàgines

Plain
Plana

Plain (no border)
Plana (sense vora)

Rich Data Images
Imatges de dades enriquides

Rotated
Girat

To display visualizations during audio CD playback, %s must have digital CD playback enabled. (Options -> Devices -> Audio CD -> Use digital playback)
Per mostrar visualitzacions durant la reproducció de CD d'àudio, %s ha de tenir habilitada la reproducció de CD digital. (Opcions -> Dispositius -> CD d'àudio -> Utilitza la reproducció digital)

################################################################################################
#  Source Code > DisplayOptions
################################################################################################

default
per defecte

Display #1
Pantalla #1

Display #2
Pantalla #2

Display #3
Pantalla #3

Display #4
Pantalla #4

Display #5
Pantalla #5

Nearest Monitor
Monitor més proper

################################################################################################
#  Source Code > DisplayPlugin
################################################################################################

3D Visualizations
Visualitzacions 3D

Cover Art
Portada de CD

Current Playback Display
Visualització de reproducció actual

Visualizations
Visualitzacions

################################################################################################
#  Source Code > DisplayPluginArray
################################################################################################

No Display
Sense pantalla

################################################################################################
#  Source Code > DisplaySettingsHelper
################################################################################################

Desktop Settings
Configuració de l'escriptori

################################################################################################
#  Source Code > DisplayWnd
################################################################################################

The display is detached.
La pantalla està separada.

Double-click here to bring it back.
Feu doble clic aquí per recuperar-lo.

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceInformation
################################################################################################

SatIP Server Device
Dispositiu servidor SatIP

UPnP Media Server Device
Dispositiu de servidor multimèdia UPnP

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaClient
################################################################################################

Files will be loaded in the background.  It could take a while before the library is fully populated.
Els fitxers es carregaran en segon pla. Pot passar una estona abans que la biblioteca estigui completament ocupada.

Loading library
S'està carregant la biblioteca

Please ensure that the server you are connecting to supports search, and that it is running properly.
Assegureu-vos que el servidor al qual us connecteu admet la cerca i que s'executa correctament.

There was a problem retrieving files from the selected DLNA server.
S'ha produït un problema en recuperar fitxers del servidor DLNA seleccionat.

Your library may be incomplete until you correct the problem and reload the library.
És possible que la vostra biblioteca estigui incompleta fins que no solucioneu el problema i torneu a carregar la biblioteca.

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaServer
################################################################################################

DLNA Media Server
Servidor multimèdia DLNA

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaServerOptions
################################################################################################

(DLink DSM-320, Netgear, Noxon, OmniFi DMS1, Roku SoundBridge, etc.)
(DLink DSM-320, Netgear, Noxon, OmniFi DMS1, Roku SoundBridge, etc.)

(PS Audio, etc.)
(PS Audio, etc.)

(works with most devices)
(funciona amb la majoria de dispositius)

Audiophile 24-bit DAC
DAC audiòfil de 24 bits

Generic DLNA
DLNA genèric

Legacy UPnP
Llegat UPnP

Original Format
Format original

Playstation 3
Playstation 3

Samsung BD/TV
Samsung BD/TV

Sony BD/TV
Sony BD/TV

Xbox 360
Xbox 360

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceRenderer
################################################################################################

DLNA Media Renderer
Processador de mitjans DLNA

JRiver DLNA Renderer
Processador de mitjans JRiver

################################################################################################
#  Source Code > DLNALibraryServer
################################################################################################

Access Key
Clau d'accés

%s (please write this down, it has also been copied to the clipboard)
%s (anota això, també s'ha copiat al porta-retalls)

Configure Firewall
Configura el tallafoc

JRiver Library Server
Servidor de la biblioteca JRiver

Library Server
Servidor de biblioteca

Library Server could not be registered with JRiver.
No s'ha pogut registrar el servidor de la biblioteca amb JRiver.

Please write this down, it has also been copied to the clipboard.
Anoteu-ho, també s'ha copiat al porta-retalls.

This Library Server is not reachable from the Internet, but you can still use it within your local network.
Aquest servidor de biblioteques no és accessible des d'Internet, però encara podeu utilitzar-lo a la vostra xarxa local.

To make this server accessible from the Internet, you'll probably need to configure your router's port forwarding to allow incoming access on port %d.
Per fer que aquest servidor sigui accessible des d'Internet, probablement haureu de configurar el reenviament de ports del vostre encaminador (router) per permetre l'accés entrant al port %d.

To use this server from other computers on your local network, select it in the tree (Playing Now > Playing From) and click 'Add Library
Per utilitzar aquest servidor des d'altres ordinadors de la vostra xarxa local, seleccioneu-lo a l'arbre (S’està reproduint ara > Reproduint des de) i feu clic a "Afegir biblioteca".

'.
#!

Windows Firewall is set to block connections to %s.
El tallafoc de Windows està configurat per bloquejar les connexions a %s.

Configure Windows Firewall to allow connections?
Configurar el tallafoc de Windows per permetre connexions?

You can load this server on any client by adding a library to the tree (Playing Now > Playing From) and entering the access key above.
Podeu carregar aquest servidor a qualsevol client afegint una biblioteca a l'arbre (S’està reproduint ara> Reproduint des de) i introduint la clau d'accés anterior.

You need a connection to the internet and it can not block outgoing http connections from %s
Necessites una connexió a Internet i no pot bloquejar les connexions http sortints de %s

################################################################################################
#  Source Code > DLNAOptionsWnd
################################################################################################

(Keep existing settings)
(Conserva la configuració existent)

Add or configure DLNA servers
Afegiu o configureu servidors DLNA

Additional share paths
Rutes de compartició addicionals

After resetting, clients will no longer be able to connect to your server using the old access key.
Després de restablir, els clients ja no es podran connectar al vostre servidor mitjançant la clau d'accés antiga.

All custom client view state settings (columns, sorting, sizing) will be cleared and will revert to the server settings.
S'esborraran tots els paràmetres personalitzats de l'estat de la visualització del client (columnes, ordenació, mida) i tornaran a la configuració del servidor.

An invitation to this server has been placed on your clipboard.
S'ha col·locat una invitació a aquest servidor al vostre porta-retalls.

Appearance
Aparença

Are you sure you want to remove access to this server using an access key?
Esteu segur que voleu eliminar l'accés a aquest servidor mitjançant una clau d'accés?

Audio Conversion
Conversió d'àudio

Audio Formats to convert
Formats d'àudio per convertir

Authentication
Autenticació

Authentication (must be on to use Library Server Sync)
Autenticació (ha d'estar activada per utilitzar Library Server Sync)

Authentication (username
Autenticació (nom d'usuari

%s, password
%s, contrasenya

%s)
#!

Auto sync with server
Sincronització automàtica amb el servidor

Browse appearances folder
Exploreu la carpeta d'aparences

Certificate
Certificat

Clear
Esborra

Clear Client View State Settings
Esborra la configuració de l'estat de la visualització del client

Clear custom view state settings (columns, sorting, sizing)
Esborra la configuració personalitzada de l'estat de la visualització (columnes, ordenació, mida)

Click for access from another %s, Gizmo, WebRemote, or WebPlay
Feu clic per accedir des d'un altre %s, Gizmo, WebRemote o WebPlay

Click to setup a SSL certificate
Feu clic per configurar un certificat SSL

Client Options (when connected to a Library Server)
Opcions del client (quan està connectat a un servidor de biblioteca)

Configure DLNA server for your renderer
Configureu el servidor DLNA per al vostre renderitzador

Configure Media Network
Configura la xarxa de mitjans

Configure media path override on clients for local file access
Configureu l'anul·lació de la ruta dels mitjans als clients per a l'accés local als fitxers

Conversion
Conversió

Copy access key '%s' to clipboard
Copieu la clau d'accés '%s' al porta-retalls

Copy an invitation to use this server to the clipboard
Copieu una invitació per utilitzar aquest servidor al porta-retalls

Customize views for JRemote, Gizmo & Panel
Personalitza les vistes per a JRemote, Gizmo i Panel

Disable audio buffer to disk (for low powered systems)
Desactiva la memòria  d'àudio al disc (per a sistemes de baixa potència)

Disable video buffer to disk (for low powered systems)
Desactiva la memòria  de vídeo al disc (per a sistemes de baixa potència)

DLNA Controller (control other DLNA devices)
Controlador DLNA (controla altres dispositius DLNA)

DLNA Renderer (allow other DLNA devices to control
DLNA Renderer (permet que altres dispositius DLNA controlin

DLNA Server (share your media with other DLNA devices)
Servidor DLNA (compartiu els vostres mitjans amb altres dispositius DLNA)

Don't convert audio
No convertiu l'àudio

Always convert audio
Converteix sempre l'àudio

Convert audio if necessary
Converteix l'àudio si cal

Email an invitation to use this server
Per utilitzar aquest servidor, envieu per correu electrònic una invitació

Enable SSL
Activa SSL

Encoder
Codificador

Everyone
Tothom

Username and password
Nom d'usuari i contrasenya

Disabled
Inhabilitat

Generate a self-signed certificate
Generar un certificat autofirmat

Generate Self-Signed Certificate
Generar certificat autofirmat

Hi,
Hola,

If you have a copy of %s on your PC, you can play media from my library by selecting 'File > Library > Connect to Library
Si teniu una còpia de %s al vostre ordinador, podeu reproduir contingut multimèdia des de la meva biblioteca seleccionant "Fitxer > Biblioteca > Connecta a la biblioteca

' and then entering the following access key
' i després introduint la següent clau d'accés

If you have don't have a public DNS name for the server, or are using the Access Key to dynamically resolve the address, leave the field blank to use a generated default value.
Si no teniu un nom DNS públic per al servidor o feu servir la clau d'accés per resoldre dinàmicament l'adreça, deixeu el camp en blanc per utilitzar un valor predeterminat generat.

Image Conversion
Conversió d'imatges

Import Certificate
Importeu el certificat

Interfaces to ignore (list of network/bits)
Interfícies per ignorar (llista de xarxa/bits)

Invitation to use my JRiver Library Server
Invitació per utilitzar el meu servidor de biblioteca JRiver

Library Server has failed to start.  Double-check that the configured port is not already in use and that your firewall software is not blocking it.
El servidor de la biblioteca no s'ha pogut iniciar. Comproveu que el port configurat encara no estigui en ús i que el vostre programari del tallafoc no l'estigui bloquejant.

Library Server is not running.
El servidor de la biblioteca no s'està executant.

MCWS (web service)
MCWS (servei web)

Media Network allows you to access your media anywhere, remotely control the program, enjoy DLNA devices, and more.  Any media, any time, any place.
Media Network us permet accedir als vostres mitjans des de qualsevol lloc, controlar el programa de forma remota, gaudir dels dispositius DLNA i molt més. Qualsevol mitjà, qualsevol moment, qualsevol lloc.

Open with web browser
Obre amb el navegador web

Panel (play and control your media from a web browser)
Panell (reprodueix i controla els teus mitjans des d'un navegador web)

Play local file if one that matches Library Server file is found
Escoltar fitxer local, per veure si se'n troba algun que coincideixi amb la llibreria del servidor.

Please click 'Next' to continue.
Feu clic a "Següent" per continuar.

Please click 'Next' to start the server and register for an Access Key.
Feu clic a "Següent" per iniciar el servidor i registrar-vos per obtenir una clau d'accés.

Please enter the DNS / Hostname to use in the Certificate.
Introduïu el DNS/nom d'amfitrió que voleu utilitzar al certificat.

Please select the device that most closely matches what you will use for DLNA playback.  If you're not sure, leave the default selection.
Seleccioneu el dispositiu que coincideixi més amb el que utilitzareu per a la reproducció DLNA. Si no n'esteu segur, deixeu la selecció predeterminada.

Private Key
Clau privada

Read-only Authentication
Autenticació de només lectura

Read-only Authentication Login
Inici de sessió d'autenticació de només de lectura

Registering server
Registre del servidor

Reset sharing key (makes all shares invalid)
Restableix la clau d'ús compartit (fa que tots els recursos compartits no siguin vàlids)

Restrict listening to IP Address
Restringeix l'escolta de l'adreça IP

Select the appropriate option and click 'Next' to continue.
Seleccioneu l'opció adequada i feu clic a "Següent" per continuar.

Self-signed certificates are not automatically trusted by web browsers or other web clients, however they still ensure that the connection is fully encrypted. A trusted certificate from a Certificate Authority has the advantage of being trusted by web browsers, however it has to be manually acquired.
Els navegadors web o altres clients web no confien automàticament en els certificats autofirmats, però encara garanteixen que la connexió estigui totalment xifrada. Un certificat de confiança d'una autoritat de certificació té l'avantatge de ser de confiança pels navegadors web, però s'ha d'adquirir manualment.

Set rules for included files
Establiu regles per als fitxers inclosos

Setup Library Server SSL Certificate
Configura el certificat SSL del servidor de biblioteca

Show playback zones from the server on the client
Mostra les zones de reproducció des del servidor al client

Specify the certificate to import.
Especifiqueu el certificat a importar.

SSL Certificate
Certificat SSL

SSL Port
Port SSL

Start server and register for an Access Key
Inicieu el servidor i registreu-vos per obtenir una clau d'accés

TCP Port
Port TCP

Test connection to this server
Prova la connexió amb aquest servidor

Testing server
Prova del servidor

Thanks.  And don't laugh at me for having Abba in my library.
Gràcies. I no us rigueu de mi per tenir Abba a la meva biblioteca.

The certificate and the private key should be in PEM encoded format, and the private key must not be encrypted with a password.
El certificat i la clau privada han d'estar en format codificat PEM i la clau privada no s'ha de xifrar amb una contrasenya.

The certificate could not be generated. Please make sure the specified hostname is valid (or empty).
No s'ha pogut generar el certificat. Assegureu-vos que el nom d'amfitrió especificat sigui vàlid (o buit).

The server will be registered for an Access Key.  An Access Key allows you to easily and safely connect to your server from another copy of the program, from your phone, or from a web browser.
El servidor estarà registrat per obtenir una clau d'accés. Una clau d'accés us permet connectar-vos fàcilment i de manera segura al vostre servidor des d'una altra còpia del programa, des del vostre telèfon o des d'un navegador web.

The specified certificate could not be read, or the private key does not match.
No s'ha pogut llegir el certificat especificat o la clau privada no coincideix.

Use an existing certificate
Utilitzeu un certificat existent

Use Media Network to share this library and enable DLNA
Utilitzeu la xarxa de mitjans per compartir aquesta biblioteca i activar DLNA

Using a secure SSL connection to the library server requires a SSL certificate. You can generate a self-signed certificate, or supply an existing certificate from a trusted Certificate Authority.
L'ús d'una connexió SSL segura al servidor de la biblioteca requereix un certificat SSL. Podeu generar un certificat autofirmat o proporcionar un certificat existent d'una autoritat de certificació de confiança.

Video Conversion
Conversió de vídeo

You can also play media from my library on your iPhone or other device by using this link (on your device)
També podeu reproduir contingut multimèdia de la meva biblioteca al vostre iPhone o un altre dispositiu mitjançant aquest enllaç (al vostre dispositiu)

You can also use a web browser on a PC or a portable device as a remote control for my library by using this link
També podeu utilitzar un navegador web en un ordinador o un dispositiu portàtil com a control remot per a la meva biblioteca mitjançant aquest enllaç

You can change these settings later using Options > Media Network > Add or configure DLNA servers
Podeu canviar aquests paràmetres més endavant mitjançant Opcions > Xarxa multimèdia > Afegir o configura servidors DLNA

Your server will now be started.  If you see a message about firewall access, please allow access.
Ara s'iniciarà el vostre servidor. Si veus un missatge sobre l'accés al tallafoc, permet l'accés.

Your sharing credentials have been reset.
Les teves credencials per compartir s'han restablert.

################################################################################################
#  Source Code > DLNAOverviewWnd
################################################################################################

Activity log
Registre d'activitats

Overview
Visió general

Resource
Recurs

Select the server for which you would like to view statistics.
Seleccioneu el servidor del qual voleu veure les estadístiques.

Served
Servit

Server
Servidor

Source
Font

Summary (all servers)
Resum (tots els servidors)

The information below describes the selected servers.
La informació següent descriu els servidors seleccionats.

The log below shows the recent activity for the selected servers
El registre següent mostra l'activitat recent dels servidors seleccionats

################################################################################################
#  Source Code > DLNASearch
################################################################################################

Click to search for devices again
Feu clic per tornar a cercar dispositius

Devices should appear in a few seconds.  If devices do not appear, check your device, firewall, and network configuration.
Els dispositius haurien d'aparèixer en pocs segons. Si els dispositius no apareixen, comproveu el vostre dispositiu, el tallafoc i la configuració de la xarxa.

DLNA Device Discovery
Descobriment de dispositius DLNA

Please select a valid device.
Seleccioneu un dispositiu vàlid.

There was a problem searching for devices.  Check your firewall and network configuration.
S'ha produït un problema en cercar dispositius. Comproveu el vostre tallafoc i la configuració de la xarxa.

################################################################################################
#  Source Code > DLNAServerOptionsWnd
################################################################################################

Stereo downmix
Downmix estèreo

Volume leveling
Anivellació de volum

Bitstream DSD (requires DoPE compliant renderer)
Bitstream DSD (requereix un renderitzador compatible amb DoPE)

Confirm Remove Device
Confirmeu l'eliminació del dispositiu

Customize views
Personalitza les vistes

Display name
Nom de visualització

DLNA
DLNA

DLNA Servers
Servidors DLNA

DLNA Servers allow sharing your media with other DLNA devices on your network.  You can add multiple servers with unique settings for each DLNA device on the network.
Els servidors DLNA permeten compartir els vostres mitjans amb altres dispositius DLNA de la vostra xarxa. Podeu afegir diversos servidors amb configuracions úniques per a cada dispositiu DLNA de la xarxa.

DLNAExtra
DLNAExtra

Enable bitrate Field
Activa el camp de la taxa de bits

Filter international characters
Filtra caràcters internacionals

Include session ID
Inclou l'identificador de sessió

Log file requests
Sol·licituds d'arxius de registre

MPEG video mimetype override
Substitució del tipus MIME de vídeo MPEG

No server header
Sense capçalera del servidor

Playstation 3 compatible
Compatible amb Playstation 3

Present Caption Resources
Recursos de subtítols actuals

Present Small Artwork
Petita portada present

Present Subtitle Resources
Presenta els recursos de subtítols

Removing a device will discard any settings for the device.
Eliminació d'un dispositiu descartar qualsevol configuració per al dispositiu.

Are you sure you want to remove the selected device?
Esteu segur que voleu eliminar el dispositiu seleccionat?

Replace empty genre
Substitueix el gènere buit

Skip child count
Omet el recompte

Title Expression
Expressió del títol

Use flat URLs
Utilitzeu URL plans

Use full URLs instead of relative URLs
Utilitzeu URL complets en lloc d'URL relatius

Video DLNA Override
Anul·lació de vídeo DLNA

Video MimeType Override
Anul·lació de tipus MIME de vídeo

WMC compatible
Compatible amb WMC

You must add at least one device.
Heu d'afegir almenys un dispositiu.

################################################################################################
#  Source Code > DLNASubscriptionServer
################################################################################################

DLNA Subscription Server
Servidor de subscripció DLNA

################################################################################################
#  Source Code > DLNATVDevice
################################################################################################

AVTransportPlay failed.  Please check your tuner device or networking status.
AVTransportPlay ha fallat. Comproveu el vostre dispositiu sintonitzador o l'estat de la xarxa.

Failed to add RTSP source filter to graph
No s'ha pogut afegir el filtre font RTSP al gràfic

Failed to create RTSP source filter
No s'ha pogut crear el filtre font RTSP

Failed to get RTSP URL from tuner device
No s'ha pogut obtenir l'URL RTSP del dispositiu sintonitzador

Failed to load RTSP URL on source filter
No s'ha pogut carregar l'URL RTSP al filtre font

Failed to QueryInterface IFileSourceFilter
No s'ha pogut fer queryInterface IFileSourceFilter

It has been %d seconds since the source filter had any data.  Quitting.
Han passat %de segons des que el filtre d'origen va tenir dades. Deixeu-ho.

SetChannel failed on tuner device.  Please make sure the channel is valid.
SetChannel ha fallat al dispositiu sintonitzador. Assegureu-vos que el canal sigui vàlid.

You have no entitlement to play this channel.
No tens cap dret per reproduir aquest canal.

################################################################################################
#  Source Code > DLNAWebEngine
################################################################################################

Playing here
Reprodueix aquí

Playing to
Reprodueix a

################################################################################################
#  Source Code > DMSTunerDevice
################################################################################################

Failed to create JRiver Video Engine
No s'ha pogut crear el motor de vídeo JRiver

Video Playback
Reproducció de vídeo

################################################################################################
#  Source Code > DownloadDlg
################################################################################################

Canceling order checking
S'està cancel·lant la comprovació de la comanda

Change
Canviar

Check For New Downloads
Comproveu si hi ha noves descàrregues

Checking for available downloads
Comprovant les descàrregues disponibles

Confirm Stop Downloads
Confirma l'aturada de descàrregues

Download Folder
Carpeta de descàrregues

Downloads to perform at once
Descàrregues per executar-les alhora

Error logging into server. Please use the same credentials used for your latest order.
Error en iniciar sessió al servidor. Si us plau, utilitzeu les mateixes credencials utilitzades per a la vostra darrera comanda.

Finishing
Acabat

HDtracks Settings
Configuració HDtracks

Help / FAQ
Ajuda/Preguntes freqüents

Made by JRiver
Fet per JRiver

No downloads found.
No s'han trobat descàrregues.

No new orders found for email
No s'ha trobat cap comanda nova per al correu electrònic

To try a different email address, click the 'Change' button in the lower right of the application.
Per provar una adreça electrònica diferent, feu clic al botó "Canvia" a la part inferior dreta de l'aplicació.

Open download folder after all downloads finish
Obriu la carpeta de descàrregues un cop hagin acabat totes les descàrregues

Ready to download
A punt per descarregar

Retrieving download list
S'està recuperant la llista de descàrregues

Show Downloads
Mostra les descàrregues

The selected download folder could not be created.
No s'ha pogut crear la carpeta de descàrrega seleccionada.

Please select a different download folder.
Seleccioneu una carpeta de baixada diferent.

There was a problem communicating with the server.
S'ha produït un problema en comunicar-se amb el servidor.

This will stop any pending downloads.
Això aturarà qualsevol descàrrega pendent.

Are you sure you want to continue?
Esteu segur que voleu continuar?

Track
Pista

Unknown Album
Àlbum desconegut

Unknown Artist
Artista desconegut

Version
Versió

################################################################################################
#  Source Code > DownloadLibraryFromLibraryServerDlg
################################################################################################

File Location Options
Opcions d'ubicació del fitxer

You must select at least one media type.
Heu de seleccionar almenys un tipus de suport.

################################################################################################
#  Source Code > DownloadQueue
################################################################################################

Are you sure you want to cancel the download in progress?
Esteu segur que voleu cancel·lar la baixada en curs?

remaining
restant

################################################################################################
#  Source Code > DownloadTask
################################################################################################

Disk full
Disc ple

No internet
Sense internet

Pending
Pendents

Starting
Començant

################################################################################################
#  Source Code > drm
################################################################################################

A license is required to play the selected content.
És necessària una llicència per Reprodueix el contingut seleccionat.

A web page can contain elements that could be harmful to your computer.
Una pàgina web pot contenir elements que poden fer malbé el vostre equip.

Are you sure you want to open the web page to obtain the license?
Esteu segur que voleu obrir la pàgina web per obtenir la llicència?

It is important to be certain that the content is from a trustworthy source before continuing.
És important estar segur que el contingut prové d'una font fiable abans de continuar.

The license acquisition URL in this file has been tampered with.
La direcció d'adquisició de la llicència ha estat manipulada.

You are strongly advised not to navigate to this Web site.
Està avisat severament de no navegar per aquesta pàgina web.

Navigate to this Web site anyway?
Navegar a aquest lloc web de totes maneres?

The license acquisition URL in this file is not signed and its validity cannot be guaranteed.
La direcció d'adquisició de la llicència no ha estat signada i la seva validesa no està garantida.

Get a license anyway?
Aconseguiu una llicència de totes maneres?

To obtain the license, you must visit the content provider's web page.
Per obtenir la llicència, heu de visitar la pàgina web del proveïdor del contingut.

Windows Media
Windows Media

You might be required to register or pay a fee for the license -- it varies by provider.
Se us demanarà que us registreu o pagueu un preu per la llicència -- varia pel proveïdor.

################################################################################################
#  Source Code > DRMInformation
################################################################################################

Please remove them from %s and contact your content provider for further assistance.
Elimineu-los de %s i contacteu amb el vostre proveïdor de contingut per obtenir més ajuda.

Analyzing audio files
Anàlisi d'arxius d'àudio

The following files do not have rights to be %s
Els fitxers següents no tenen drets per ser %s

Updating file information
Actualització de la informació del fitxer

################################################################################################
#  Source Code > DSD
################################################################################################

Direct Stream Digital (DSD) is a high-quality method for representing sound.
Direct Stream Digital (DSD) és un mètode d'alta qualitat per representar el so.

Double DSD (128fs / 5.6 MHz)
DSD doble (128fs / 5,6 MHz)

DSD (64fs / 2.8 MHz)
DSD (64fs / 2.8 MHz)

DSD uses a one bit delta-sigma encoded signal, stored at a sample rate of 2.8 or 5.6 MHz.
DSD utilitza un senyal codificat delta-sigma d'un bit, emmagatzemat a una freqüència de mostreig de 2,8 o 5,6 MHz.

Encoding is done to a DSF file, which offers full tagging support.
La codificació es fa en un fitxer DSF, que ofereix suport complet per a l'etiquetatge.

Oct DSD (512fs / 22.4 MHz)
DSD oct (512fs / 22.4 MHz)

Quad DSD (256fs / 11.2 MHz)
DSD quàdruple (256fs / 11,2 MHz)

Sample Rate
Freqüència de mostreig

################################################################################################
#  Source Code > DSDConfigureWnd
################################################################################################

1 Thread
1 Fil

2 Threads
2 fils

3 Threads
3 fils

4 Threads
4 fils

DSD Configuration
Configuració DSD

DSD requires a low-pass filter to remove high frequency noise present in the 1-bit DSD format.  If you leave this noise, it can cause audible distortion or damage to your equipment.  You can use DSP Studio > Analyzer to view frequency information during playback.
DSD requereix un filtre de pas baix per eliminar el soroll d'alta freqüència present en el format DSD d'1 bit. Si deixeu aquest soroll, pot provocar una distorsió audible o danys al vostre equip. Podeu utilitzar DSP Studio > Analitzador per veure informació de freqüència durant la reproducció.

Increase volume of DSD to PCM by +6dB
Augmenta el volum de DSD a PCM en +6 dB

Low-pass filter used for DSD-to-PCM conversion
Filtre de pas baix utilitzat per a la conversió de DSD a PCM

Medium (30 kHz @ 24dB/octave)
Mitjà (30 kHz @ 24 dB/octava)

Medium (30 kHz @ 48dB/octave)
Mitjà (30 kHz @ 48 dB/octava)

Number of threads for SACD/DFF DST decompression
Nombre de fils per a la descompressió SACD/DFF DST

Off (external low-pass strongly recommended)
Desactivat (es recomana el pas baix extern)

Permissive (50 kHz @ 24dB/octave)
Permissiu (50 kHz @ 24 dB/octava)

Permissive (50 kHz @ 48dB/octave)
Permissiu (50 kHz @ 48 dB/octava)

Safe (24 kHz @ 48dB/octave)
Segur (24 kHz @ 48 dB/octava)

################################################################################################
#  Source Code > DSDInputSource
################################################################################################

Increase DSD volume by 6dB
Augmenta el volum DSD en 6 dB

Medium low-pass filter enabled
S'ha activat el filtre de pas baix mitjà

Medium low-pass filter enabled (steep)
Filtre de pas baix mitjà habilitat (alt)

Permissive low-pass filter enabled
S'ha activat el filtre de pas baix permissiu

Permissive low-pass filter enabled (steep)
S'ha activat el filtre de pas baix permissiu (alt)

Safe low-pass filter enabled
S'ha activat el filtre de pas baix segur

################################################################################################
#  Source Code > DShowFilterSelectionDlg
################################################################################################

Choose DirectShow Filters for Zone %d
Trieu Filtres DirectShow per a la zona %d

For playback of file types
Per a la reproducció de tipus de fitxers

Other Filters
Altres filtres

please choose zero or one filter from the Source Filters list and zero or more filters from the Other Filters list. For videos, also select a video renderer.
si us plau, trieu zero o un filtre a la llista de filtres font i zero o més filtres a la llista Altres filtres. Per als vídeos, també seleccioneu un renderitzador de vídeo.

Source Filters
Filtres font

################################################################################################
#  Source Code > DShowGraphHelpers
################################################################################################

%s Code=0x%x
Codi %s=0x%x

A problem occurred during the security upgrade. Try again later. Code=0x%x
S'ha produït un problema durant l'actualització de seguretat. Torna-ho a provar més tard. Codi=0x%x

Also, make sure that your system has a valid sound playback device and that it is properly configured in playback options.
A més, assegureu-vos que el vostre sistema té un dispositiu vàlid de reproducció de so i que estigui correctament configurat a les opcions de reproducció.

Cannot find the license for this file. Code=0x%x
No es pot trobar la llicència per a aquest fitxer. Codi=0x%x

Cannot open the specified file or URL. Code=0x%x
No es pot obrir el fitxer o l'URL especificats. Codi=0x%x

Cannot perform the requested operation. Code=0x%x
No es pot realitzar l'operació sol·licitada. Codi=0x%x

Could not connect to server. Code=0x%x
No s'ha pogut connectar al servidor. Code=0x%x

Downloading needed component. %d%% complete.
Descàrrega del component necessari. %d%% completat.

File type is not supported. Code=0x%x
El tipus de fitxer no és compatible. Codi=0x%x

Playback could not be started on the selected audio output.
La reproducció no s'ha pogut iniciar a la sortida d'àudio seleccionada.

The audio format may not be supported by your hardware.  You can use DSP Studio to change the output to a compatible format.
El format d'àudio no pot ser compatible amb el maquinari. Podeu utilitzar Studio DSP per canviar la sortida a un format compatible.

The license could not be acquired. Try again later. Code=0x%x
No s'ha pogut adquirir la llicència. Torna-ho a provar més tard. Codi=0x%x

The license for this media file has expired. Get a new license or contact the content provider for further assistance. Code=0x%x
La llicència d'aquest fitxer multimèdia ha caducat. Obteniu una llicència nova o poseu-vos en contacte amb el proveïdor de contingut per obtenir més ajuda. Codi=0x%x

The server has no more connections available. Code=0x%x
El servidor no té més connexions disponibles. Codi=0x%x

The specified media type or media subtype is invalid. Code=0x%x
El tipus de suport o subtipus de suport especificat no és vàlid. Codi=0x%x

The specified protocol is not supported. Code=0x%x
El protocol especificat no és compatible. Codi=0x%x

There was a problem communicating with the audio output.
S'ha produït un problema en comunicar-se amb la sortida d'àudio.

There was no timely response from server. Code=0x%x
No hi va haver resposta oportuna del servidor. Codi=0x%x

Unknown media type
Tipus de suport desconegut

You have no license to play this file. Code=0x%x
No teniu cap llicència per Reprodueix aquest fitxer. Codi=0x%x

You need a license to perform the requested operation on this media file. Code=0x%x
Necessites una llicència per realitzar l'operació sol·licitada en aquest fitxer multimèdia. Codi=0x%x

Your network may not be set up to handle a live broadcast connection. Code=0x%x
És possible que la vostra xarxa no estigui configurada per gestionar una connexió de transmissió en directe. Codi=0x%x

################################################################################################
#  Source Code > DShowVideoGraph
################################################################################################

Blu-ray playback over Library Server is not supported.
La reproducció de Blu-ray a través del servidor de biblioteca no és compatible.

Failed connecting audio decoder.
No s'ha pogut connectar el descodificador d'àudio.

Failed connecting video decoder.
No s'ha pogut connectar el descodificador de vídeo.

Failed to connect %s decoder to source / splitter.
No s'ha pogut connectar el descodificador %s a la font/divisor.

Failed to connect audio renderer to audio decoder.
No s'ha pogut connectar el renderitzador d'àudio al descodificador d'àudio.

Failed to connect video renderer to video decoder.
No s'ha pogut connectar el renderitzador de vídeo al descodificador de vídeo.

Failed to download and install %s
No s'ha pogut descarregar i instal·lar %s

Failed to find %s decoder input pin.
No s'ha pogut trobar el pin d'entrada del descodificador %s.

Failed to find or open file.
No s'ha pogut trobar ni obrir el fitxer.

Failed to find output pin on %s decoder.
No s'ha pogut trobar el pin de sortida al descodificador %s.

Failed to load Blu-ray Navigator
No s'ha pogut carregar Blu-ray Navigator

Failed to open file.
No s'ha pogut obrir el fitxer.

Failed to open or parse file.
No s'ha pogut obrir o analitzar el fitxer.

Failed to setup video window.
No s'ha pogut configurar la finestra de vídeo.

Invalid %s decoder filter or output pin.
Filtre descodificador o pin de sortida invàlid %s.

Please install a Blu-ray reader to enable Blu-ray movie playback.  Popular choices include 'AnyDVD HD' and 'DVDFab Passkey for Blu-ray'.
Instal·leu un lector de Blu-ray per activar la reproducció de pel·lícules en Blu-ray. Les opcions més populars inclouen "AnyDVD HD" i "DVDFab Passkey for Blu-ray".

The required Blu-ray dependencies could not be installed automatically.
Les dependències Blu-ray necessàries no s'han pogut instal·lar automàticament.

################################################################################################
#  Source Code > DShowVideoGraphCustom
################################################################################################

all files
tots els fitxers

Apply the following rules
Aplica les regles següents

Audio decoder
Descodificador d'àudio

Audio renderer
Render d'àudio

Condition
Condició

Custom Video Mode
Mode de vídeo personalitzat

Details for the rule selected above
Detalls de la regla seleccionada anteriorment

Optionally enter a semi-colon delimited list of containers or codecs.  When emtpy, the rule will be used for all files.  To avoid ambiguity, optionally use function names like container(mkv) or codec(vc-1).
Opcionalment, introduïu una llista delimitada per punt i coma de contenidors o còdecs. Quan estigui buit, la regla s'utilitzarà per a tots els fitxers. Per evitar ambigüitats, utilitzeu opcionalment noms de funcions com container(mkv) o codec(vc-1).

Example 1
Exemple 1

jtv
jtv

Example 2
Exemple 2

codec(vc-1)
còdec (vc-1)

codec(ac3)
còdec (ac3)

Example 3
Exemple 3

container(mkv)
contenidor (mkv)

avi
avi

Properties
Propietats

Red October JRVR
Red October JRVR

Red October madVR
Red October madVR

Red October Standard
Red October Standard

Source / splitter
Font / divisor

Start with the following settings
Comenceu amb la configuració següent

Unknown DMO
DMO desconegut

Unknown filter
Filtre desconegut

use disables all audio features
l'ús desactiva totes les funcions d'àudio

Video decoder
Descodificador de vídeo

Video post processor
Postprocessador de vídeo

Video renderer
Render de vídeo

################################################################################################
#  Source Code > DSPHelper
################################################################################################

Enabled and processing
Habilitat i processament

Failed to load (please re-install)
No s'ha pogut carregar (torneu a instal·lar)

Not authorized for this output
No està autoritzat per a aquesta sortida

Not available while bitstreaming
No disponible durant la transmissió de bits

Not enabled (use checkbox on left to enable)
No habilitat...utilitza la casella de selecció de l'esquerra (checkbox) per activar-la

Not loaded
No carregat

Output format not supported
Format de sortida no compatible

Playback stopped or current playback doesn't support processing
La reproducció s'ha aturat o la reproducció actual no admet el processament

################################################################################################
#  Source Code > DSPSettings
################################################################################################

(none)
(cap)

6" Subwoofer
6" Subwoofer

8" Subwoofer
8" Subwoofer

10" Subwoofer
10" Subwoofer

12" Subwoofer
12" Subwoofer

15" Subwoofer
15" Subwoofer

Arena
Estadi

Concert Hall
Sala de concerts

Jazz Club
Club de Jazz

Living Room
Sala d'estar

Maximum enhancement
Màxima millora

Medium enhancement
Millora mitjana

Pronounced enhancement
Millora pronunciada

Recording Studio
Estudi de gravació

Subtle enhancement
Millora subtil

################################################################################################
#  Source Code > DSPStudioWnd
################################################################################################

Add DirectShow DSP Filter
Afegir un filtre DSP de DirectShow

Add JRiver, VST, or Winamp Plug-in
Afegiu el connector JRiver, VST o Winamp

Are you sure you want to delete
Esteu segur que voleu suprimir

Are you sure you want to uninstall the plug-in '%s'?
Esteu segur que voleu desinstal·lar el connector '%s'?

Clip protection
Protecció de clips

Failed to install plug-in.
Error en instal·lar plugin.

Flat line overflows
Desbordaments de línia plana

Internal
Interna

Load From File
Carrega des del fitxer

Manage Plug-ins
Gestiona els connectors

Missing Plug-in
Falta el connector

n/a
n/d

No display available.
Sense visualització disponible

Open File
Obrir arxiu

Peak Level
Nivell màxim

Please enter a name to save the settings as.
Introduïu un nom per desar la configuració.

Presets
Plantilles

Process independently of internal volume
Processa de forma independent el volum intern

Process only when viewed
Processa només quan es visualitza

Processed in order listed (drag to reorder)
S'ha processat en l'ordre indicat (arrossegar per tornar a ordenar)

Protect
Protegir

Reset Order
Restableix l'ordre

Save To File
Desa al fitxer

Select Plugin
Seleccioneu Connector

Show Always On Top
Mostra sempre a la part superior

Some effects are special and can not be moved.
Alguns efectes són especials i no es poden moure.

Output Format is always performed first as data is received.  Volume Leveling and Adaptive Volume are also performed as data is received.
El format de sortida sempre es realitza primer a mesura que es reben les dades. L'anivellament de volum i el volum adaptatiu també es realitzen a mesura que es reben les dades.

All other effects are applied just-in-time for playback in the order listed.  They can be reordered freely after the first effects.
Tots els altres efectes s'apliquen just a temps per a la reproducció en l'ordre indicat. Es poden reordenar lliurement després dels primers efectes.

You can return to the recommended effect order if desired with the button 'Manage Plug-ins
Pots tornar a l'ordre d'efectes recomanat si ho desitges amb el botó "Gestiona els connectors".

' > Reset Order.
' > Restableix l'ordre.

Turn the effect on when viewed and off when not viewed.
Activa l'efecte quan es visualitza i desactiva'l quan no es visualitza.

Undo internal volume so the effect receives a full-range signal.  This is useful for visualizers and certain types of limiters.
Anul·la el volum intern de manera que l'efecte rebi un senyal de rang dinàmic complet. Això és útil per a visualitzadors i certs tipus de limitadors.

Uninstall
Desinstal·la

################################################################################################
#  Source Code > DTVCCService
################################################################################################

608 CC Sercice
Servei 608 CC

Closed Caption
Subtítols tancats

Easy Reader
Lector fàcil

################################################################################################
#  Source Code > DVBDigitalTV
################################################################################################

Off
Apagat

################################################################################################
#  Source Code > DVDevice
################################################################################################

Failed to obtain IVideoWindow interface.
No s'ha pogut obtenir la interfície IVideoWindow.

################################################################################################
#  Source Code > DVDInterface
################################################################################################

Can't playback this disc.
No es pot Reprodueix aquest disc.

Can't playback this DVD-Video disc.
Impossible Reprodueix aquest disc DVD-Video.

Cannot playback this DVD-Video disc.
Aquest disc DVD-Video no es pot Reprodueix.

The region mismatch may be fixed by changing the system region (with DVDRgn.exe).
La incompatibilitat de regió s'hauria de reparar canviant la regió del sistema (amb DVDRgn.exe).

An unexpected error (possibly incorrectly authored content) was encountered.
S'ha trobat un error inesperat (possiblement contingut incorrecte de l'autor).

Key exchange for DVD copy protection failed.
Error a l'Intercanvi de clau per a la protecció de còpia DVD.

Player parental level is set lower than the lowest parental level available in this DVD-Video content.
El nivell de protecció paternal és més baix que el nivell vàlid per al contingut daquest DVD-Video.

This DVD-Video disc cannot be played, because it is not authored to play in the current system region.
Aquest disc DVD-Video no es pot Reprodueix, ja que la reproducció no està autoritzada a l'actual regió del sistema.

This DVD-Video disc is incorrectly authored for v1.0 of the spec.
Aquest disc DVD-Video està incorrectament autoritzat per a la v1.0 del spec.

################################################################################################
#  Source Code > DVDTitleRipInfoDlg
################################################################################################

Create just a 60 second clip
Crea només un clip de 60 segons

DVD Title Rip Info
Informació sobre l'extracció de títols del DVD

Title Audio Track
Títol de la pista d'àudio

Title to Rip
Títol a copiar o extreure

################################################################################################
#  Source Code > DVDVideoWriter
################################################################################################

Authoring canceled.
S'ha cancel·lat l'escriptura. #

Authoring failed.
S'ha produït un error en l'escriptura.

Failed to create burn control.
No s'ha pogut crear el control de gravació.

Image creation canceled.
S'ha cancel·lat la creació de la imatge.

Image creation failed.
La creació de la imatge ha fallat.

Video conversion canceled.
S'ha cancel·lat la conversió de vídeo.

Video conversion failed.
La conversió de vídeo ha fallat.

################################################################################################
#  Source Code > DXColorControls
################################################################################################

Brightness
Brillantor

Contrast
Contrast

Hue
tonalitat

Not available
No disponible

Saturation
Saturació

################################################################################################
#  Source Code > DXCore
################################################################################################

1) Create a playlist named %s
1) Creeu una llista de reproducció anomenada %s

2) Add your images to the playlist
2) Afegiu les vostres imatges a la llista de reproducció

3) Stop and restart playback
3) Atureu i reinicieu la reproducció

To display your own images
Per mostrar les vostres pròpies imatges

################################################################################################
#  Source Code > DXDrawSettings
################################################################################################

2x anisotropic filtering
filtre anisotrópico 2x

2x fullscreen anti-aliasing
2x anti-aliasing a pantalla completa

4x anisotropic filtering
Filtre anisotrópico 4x

4x fullscreen anti-aliasing
4x anti-aliasing a pantalla completa

8x anisotropic filtering
Filtre anisotrópico 8x

8x fullscreen anti-aliasing
8x anti-aliasing a pantalla completa

16x anisotropic filtering
Filtre anisotrópico de 16x

16x fullscreen anti-aliasing
16x Anti-aliasing a pantalla completa

Do not wait for vertical sync
No espereu a la sincronització vertical

Hardware accelerated graphics
Aceleració per hardware de gràfics

Highest quality (high-end hardware)
Màxima qualitat (hardware gamma alta)

Low quality (budget or mobile hardware)
Baixa qualitat ( hardware mòbil)

Medium quality (consumer-grade hardware)
Qualitat mitjana (hardware grau de consum)

No anisotropic filtering
Sense filtratge anisòtrop

No fullscreen anti-aliasing
Sense anti-aliasing a pantalla completa

Wait for vertical sync
Espereu la sincronització vertical

################################################################################################
#  Source Code > DXPlayback
################################################################################################

Failed creating DirectX player.
No s'ha pogut crear el reproductor de DirectX.

################################################################################################
#  Source Code > DXPlayerWindow
################################################################################################

<Auto
#!

%s>
#!

<Auto>
#!

200%
200%

Audio Programs
Programes d'àudio

Blu-ray Disc Menu
Menú del disc Blu-ray

Blu-ray Playback
Reproducció de Blu-ray

Browse
Exploreu

Change channel
Canvia canal

Changing channel
Canvi de canal

Chapter
Capítol

Closed Captions
subtítols ocults

Color Controls
Controls de color

Disc Menu
Menú del disc

End of Playback
Final de la reproducció

Failed creating playback graph.
No s'ha pogut crear el gràfic de reproducció.

Filtering
Filtrat

Fit to window
Ajusta a la finestra

Fit Window
Ajustar finestra

Global Default
Global per defecte

How would you like to play this Blu-ray Disc?
Com t'agradaria reproduir aquest disc Blu-ray?

JRVR Profiles
Perfils JRVR

Jump To
Avançar A

Language
Llenguatge

Lip Sync offset
Compensació sincronització labial

%d ms
#!

Locating
Localització

No Shift
Sense Canvi

Opening
Obrint

Operation ignored by server because the server is serving more than one client
Operació ignorada pel servidor perquè el servidor està donant servei a més d'un client

Play Main Title only
Reprodueix només el títol principal

Play with full Menu Navigation
Reprodueix amb la navegació completa del menú

Playback graph is not valid.
eL gráfico de reproducción no es válida.

Please select a title to play
Seleccioneu un títol per reproduir-lo

Popup Title Menu
Menú de títol emergent

Press arrows to shift video, OK to finish.
Premeu les fletxes per desplaçar el vídeo, D'acord per acabar.

Press enter to reset all JRVR profiles to automatic selection.
Premeu Intro per restablir tots els perfils JRVR a la selecció automàtica.

Press enter to show Blu-ray Menu
Premeu Intro per mostrar el menú Blu-ray

Press enter to show DVD Menu
Premeu Intro per mostrar el menú del DVD

Press enter to switch to the Blu-ray Menu (if available). Note that playback is restarted.
Premeu Intro per canviar al menú Blu-ray (si està disponible). Tingueu en compte que la reproducció es reinicia.

Reset all to Auto
Restableix tot a automàtic

Scaling
Escalat

Screen Grab only available when paused
La captura de pantalla només està disponible quan està en pausa

Screen Grab to File
Tomar archivo desde pantalla

Screen Resolution
Resolució de la pantalla

Shift
Canvi

Size
Mida

Stop Playback
Atura la reproducció

Streams
Streams

Subtitle timing
Temporització dels subtítols

Subtitles
Subtítols

Switch to Blu-ray Menu
Canvia al menú Blu-ray

Switch to Title Playback
Canvieu a la reproducció de títols

System
Sistema

Timing
Temporització

Title
Títol

Track %02d
%02d Pista

Unknown graph building error.
Error desconegut.

Use current audio stream as default
Utilitza el flux d'àudio actual com a predeterminat

Use Screen Grab for Thumbnail
Utilitzeu la captura de pantalla per a la miniatura

Window
Finestra

Zoom
Zoom

################################################################################################
#  Source Code > DXWaveFeeder
################################################################################################

Failed to play %s.
Error al reproduir %s.

Please install appropriate filters and try again.
Instal·leu els filtres adequats i torneu-ho a provar.

The file does not contain any audio.
El fitxer no conté cap àudio.

Unknown error occurred.
S'ha produït un error desconegut.

You may not have installed on your computer DirectShow filters for decoding the type of file you are trying to play.
És possible que no hàgiu instal·lat al vostre ordinador els filtres DirectShow per descodificar el tipus de fitxer que esteu intentant reproduir.

################################################################################################
#  Source Code > ECommBase
################################################################################################

An error occurred while trying to purchase this content.
S'ha produït un error en intentar comprar aquest contingut.

Please click 'Yes' to confirm your purchase.
Feu clic a "Sí" per confirmar la vostra compra.

Sales Tax
Impost sobre la venda

Total
Total

################################################################################################
#  Source Code > ECommJRiverBase
################################################################################################

Fetching user information
Obtenció d'informació de l'usuari

################################################################################################
#  Source Code > ECommJriverBase
################################################################################################

A new password has been sent to you at email address '%s'.
S'ha enviat una contrasenya nova a l'adreça de correu electrònic '%s'.

Account Created
Compte creat

After logging in, you can use the 'Change Password
Després d'iniciar la sessió, podeu utilitzar l'opció 'Canviar la contrasenya

' menu choice to change this
' opció de menú per canviar-ho

Click 'Yes' to have a new password created and emailed to you at '
Feu clic a "Sí" per obtenir una nova contrasenya creada i enviada per correu electrònic a "

Creating Account
Creació del compte

Error Creating Account
Error en crear el compte

Error creating JRiver user account.
S'ha produït un error en crear el compte d'usuari de JRiver.

JRiver login error.
Error d'inici de sessió JRiver.

JRiver purchase error.
Error de compra de JRiver.

Not logged in.
No estàs autenticat.

Please check your email and then login with your new password.
Si us plau, comproveu el vostre correu electrònic i inicieu sessió amb la vostra nova contrasenya.

Please enter your email address in the user name box.
Introduïu la vostra adreça de correu electrònic a la casella del nom d'usuari.

Please login with your new information.
Si us plau, inicieu sessió amb la vostra nova informació.

Please wait
Si us plau, espereu

random password to something easier to remember.
la contrasenya que se't va assignar, per alguna cosa més fàcil de recordar.

The store was unable to update your account.
La botiga no ha pogut actualitzar el vostre compte.

Unable to retrieve retailer information.
No es pot recuperar la informació del minorista.

Unable to retrieve store information.
No es pot recuperar la informació de la botiga.

Unable to retrieve user information.
No s'ha pogut recuperar la informació de l'usuari.

Updating User Information
Actualització de la informació de l'usuari

We had a problem trying to send a new password to you at '%s'.
Hem tingut un problema en intentar enviar-vos una contrasenya nova a '%s'.

Your password has not been changed.
La teva contrasenya no s'ha canviat.

################################################################################################
#  Source Code > ECommJRiverTier1Medianet
################################################################################################

Please use the account tools to correct this problem, or else contact customer support.
Si us plau, utilitzeu les eines del compte per corregir aquest problema o, en cas contrari, poseu-vos en contacte amb el servei d'atenció al client.

You won't be able to play full-length tracks or download music.
No podreu reproduir cançons completes ni baixar música.

Your account appears to be inactive, you may have an expired credit card.
Sembla que el vostre compte està inactiu, és possible que tingueu una targeta de crèdit caducada.

################################################################################################
#  Source Code > ECommMediaNet
################################################################################################

Error authenticating user account.
Error en autenticar el compte d'usuari.

Error in subscription purchase transaction.
Error en la transacció de compra de subscripció.

################################################################################################
#  Source Code > EditCDTextDlg
################################################################################################

Edit CD-Text
Edita CD-Text

################################################################################################
#  Source Code > EditExternalToolDlg
################################################################################################

External Tool
Eina externa

Parameters
Paràmetres

Program Path
Ruta del programa

Select Executable File
Seleccioneu Fitxer executable

Use a copy (will be stacked with original)
Utilitzeu una còpia (s'apilarà amb l'original)

################################################################################################
#  Source Code > EffectsDisplayDlg
################################################################################################

Environment
Ambient

Simulates a wider, more immersive sound stage.
Simula un escenari sonor més ampli i immersiu.

Simulates the acoustic fingerprint of differing environments, adding texture and depth.
Simula l'empremta acústica de diferents entorns, afegint textura i profunditat.

Simulates the addition of an extra subwoofer, enhancing low frequency response and 'thump'.
Simula l'addició d'un subwoofer addicional, millorant la resposta de baixes freqüències i el "boc".

Surround Field
Camp Surround

Virtual Subwoofer
Subwoofer Virtual

################################################################################################
#  Source Code > EmailImageSizeDlg
################################################################################################

Email Pictures
Imatges de correu electrònic

Keep the original sizes
Mantingueu les mides originals

Large (fits in a 1920 x 1080 window)
Gran (cap a una finestra de 1920 x 1080)

Make my pictures this size
Fes les meves imatges d'aquesta mida

Medium (fits in a 1280 x 720 window)
Mitjà (cap a una finestra de 1280 x 720)

Small (fits in a 640 x 480 window)
Petit (cap a una finestra de 640 x 480)

The width and height must be numbers between 1 and 10000.
L'amplada i l'alçada han de ser números entre 1 i 10000.

You can resize the pictures you send in e-mail so that they transfer faster and are easier to view by the recipient.  What do you want to do?
Podeu canviar la mida de les imatges que envieu per correu electrònic perquè es transfereixin més ràpidament i siguin més fàcils de veure pel destinatari. Què vols fer?

################################################################################################
#  Source Code > EncoderHelper
################################################################################################

Specified output format
Format de sortida especificat

Specified output format only when necessary
Format de sortida especificat només quan sigui necessari

Specified output format only when necessary (including high bitrates)
Format de sortida especificat només quan sigui necessari (incloent velocitats de bits altes)

The current encoder is not configurable.
El codificador actual no es pot configurar.

################################################################################################
#  Source Code > EngenAPI
################################################################################################

Activate
Activar

Amp
#!

Amps
#!

Checking for Engen Server
S'està comprovant el servidor Engen

Contacting Engen Server
Contactant amb el servidor d'Engen

Engen server %s is not responding.
El servidor d'Engen %s no respon.

Would you like to try again with the default local Engen server on this computer?
Voleu tornar-ho a provar amb el servidor Engen local predeterminat en aquest ordinador?

No Engen servers found.
No s'han trobat servidors Engen.

Information
Informació

Invalid meter command
L'ordre del comptador no és vàlida

kW hour
kW hora

kW hours
kW hores

Meter type not found.
No s'ha trobat el tipus de comptador.

Metering units not found.
No s'han trobat unitats de mesura.

scene
escena

scenes
escenes

Server response was empty or not in valid JSON format.
La resposta del servidor estava buida o no tenia un format JSON vàlid.

Set Brightness
Estableix la brillantor

Set Color
Estableix el color

%d %s and %d %s available.
%d %s i %d %s disponibles.

This Engen server does not have any scenes or devices available.
Aquest servidor Engen no té cap escenari o dispositiu disponible.

This server is not responding.
Aquest servidor no respon.

Turn All Off
Desactiva-ho tot

Turn All On
Activa-ho tot

Turn Off
Tanca

Turn On
Encendre

Undefined
Sense definir

Units must be provided for this command.
S'han de proporcionar unitats per a aquesta comanda.

Value for meter %s not found.
No s'ha trobat el valor del mesurador %s.

Volt
#!

Volts
#!

Watt
#!

Watts
#!

You need to have an Engen server running that is reachable over your local network or the internet.
Heu de tenir un servidor Engen en execució que sigui accessible a través de la vostra xarxa local o d'Internet.

More information available at www.engen.com
Més informació disponible a www.engen.com

################################################################################################
#  Source Code > EngenControlApp
################################################################################################

About
Sobre

Channel:%s
Canal: %s

Check for updates
Buscar actualitzacions

Engen is running.
El Servidor està corrent.

Click the Engen icon in the system tray (lower right) for the menu.
Feu clic a la icona del Servidor a la safata del sistema (inferior dreta) per al menú.

Error starting Engen. Check that a Z-Stick is installed and functioning.
Error en iniciar el Servidor. Comproveu que un Z-Stick estigui instal·lat i funcioni.

Unable to access or install Engen as a Windows service.
No es pot accedir o instal·lar l'Engin com a servei de Windows.

Try re-installing Engen or try running this program with administrator permissions.
Proveu de tornar a instal·lar l'Engin o proveu d'executar aquest programa amb permisos d'administrador.

Unable to stop the Engen server.
No es pot aturar el Servidor.

Try stopping it from the Windows Services app, look for the service named 'JRiver Engen Server'
Proveu d'aturar-lo des de l'aplicació de serveis de Windows, cerqueu el servei anomenat "JRiver Media Center xx Service".

Install update
Instal·leu l'actualització

Open Client Terminal Window
Obriu la finestra del terminal del client

Open log files folder
Obriu la carpeta dels fitxers de registre

Password
Contrasenya:

Please enter your password below, or cancel if you are not a member of the beta team.
Introduïu la vostra contrasenya a continuació o cancel·leu si no sou membre de l'equip beta.

Purchase license
Compra la llicència

Quit
Surt

Restore license
Rastaura la llicència

Show Web Page
Mostra la pàgina web

Starting service
Inici del servei

There is already one instance of this program running.  Please check the system tray.
Ja hi ha una instància d'aquest programa en execució. Comproveu la safata del sistema.

Updates
Actualitzacions

################################################################################################
#  Source Code > EngenRegistration
################################################################################################

This version of %s will timeout on %s.
Aquesta versió de %s caducarà el %s.

################################################################################################
#  Source Code > EngenUpdate
################################################################################################

Engen Update
Engen Update

################################################################################################
#  Source Code > EPGRetriever
################################################################################################

Adult situation
Situació adulta

Finished scanning for guide data.
S'ha acabat l'escaneig de dades de la guia.

Graphical language
Llenguatge gràfic

Nudity
Nuesa

Scanning for guide data. Please wait
Escaneig de dades de la guia. Si us plau, espereu

Strong sexual content
Fort contingut sexual

Violence
Violència

################################################################################################
#  Source Code > EPGWnd
################################################################################################

Check this box if you experience any errors loading the program guide information
Marqueu aquesta casella si experimenta algun error en carregar la informació de la guia del programa

"DLNA Controller(control other DLNA devices)"
"Controlador DLNA (controla altres dispositius DLNA)"

"Use Media Network to share this library and enable DLNA".
"Utilitza la xarxa de mitjans per compartir aquesta biblioteca i activar DLNA".

%s EPG loading was successful.  %d programs loaded
La càrrega de l'EPG de %s ha estat correcta. %d programes carregats

%s%s,  %s to %s  (%s)
%s%s,  %s to %s  (%s)

A previous loading thread exists.  Please come back and try again later.
Hi ha un subprocés de càrrega anterior. Torneu i intenteu-ho més tard.

A previous OTA scanner is running.  Please come back and try again later.
S'està executant un escàner OTA anterior. Torneu i intenteu-ho més tard.

Abbreviated
Abreujat

Add to Favorites
Afegir a preferits

All channels^^TV^^
Tots els canals

All Programs
Tots els programes

All showings
Tots els mostrats

Are you sure you want to delete selected recording rules?
Esteu segur que voleu suprimir les regles d'enregistrament seleccionades?

at %s
a %s

Auto Match
Auto Coincidir

Background EPG loading
Càrrega d'EPG en segon pla

Cancel Recording
Cancel·la la gravació

Channel^^TV^^
#!

Choose the method for loading program guide data.
Trieu el mètode per carregar les dades de la guia del programa.

Choose this option if you have SiliconDust TV tuners and a SiliconDust EPG subscription.  MC will download data from SiliconDust automatically.
Trieu aquesta opció si teniu sintonitzadors de TV SiliconDust i una subscripció a SiliconDust EPG. MC baixarà dades de SiliconDust automàticament.

Choose this option if you want to skip EPG setup for any reason (it is automatically selected if you are setting up capture-only devices).
Trieu aquesta opció si voleu ometre la configuració de l'EPG per qualsevol motiu (es selecciona automàticament si esteu configurant dispositius només de captura).

Click here for more information about mc2xml
Feu clic aquí per a més informació sobre mc2xml

Click here for more information about PercData
Feu clic aquí per obtenir més informació sobre PercData

Click here for more information about XMLTV
Feu clic aquí per a més informació sobre XMLTV

Configure Recording
Configura la grabació

Configure the settings for the method you have selected.
Configureu la configuració del mètode que heu seleccionat.

country
país

%s, postal code
%s, codi postal

%s, data source
%s, font de dades

%s, provider token
%s, testimoni del proveïdor

Data file
Fitxer de dades

Data source
Font de dades

Date only
Només data

Date with day of week
Data amb el dia de la setmana

day
dia

Day of Week Only
Només el dia de la setmana

days
dies

Double-click here to run television setup.
Feu doble clic aquí per executar la configuració de la televisió.

Double-click here to set up a program guide.
Feu doble clic aquí per configurar una guia del programa.

Double-click to configure the recording for this program, or use the buttons above for more options.
Feu doble clic per configurar l'enregistrament per a aquest programa o utilitzeu els botons de dalt per obtenir més opcions.

Double-click to record this program, or use the buttons above for more options.
Feu doble clic per gravar aquest programa o utilitzeu els botons de dalt per obtenir més opcions.

Double-click to watch this program, or use the buttons above for more options.
Feu doble clic per veure aquest programa o utilitzeu els botons de dalt per obtenir més opcions.

Downloading data, please wait
S'estan baixant dades, espereu

Duration
Durada

EPG loading failed.
La càrrega de l'EPG ha fallat.

Episode
Episodi

Error.  The channels associated with this rule are no longer valid.  Please re-configure this rule to set proper channels.
Error. Els canals associats a aquesta regla ja no són vàlids. Torneu a configurar aquesta regla per establir els canals adequats.

Event time
Hora de l'esdeveniment

Every
Cada

Execution of external program failed.
L'execució del programa extern ha fallat.

Execution of external program was successful, but no data was loaded
L'execució del programa extern ha estat correcta, però no s'han carregat dades

Exempt from automatic cleanup
Exempt de neteja automàtica

Failed downloading guide data from PercData.  Please make sure you entered correct username and password and try again.
No s'han pogut descarregar les dades de la guia de PercData. Assegureu-vos que heu introduït el nom d'usuari i la contrasenya correctes i torneu-ho a provar.

Failed to download EPG data from SiliconDust.  Error
No s'han pogut baixar les dades EPG de SiliconDust. Error

Downloading canceled.
S'ha cancel·lat la baixada.

No network.
Sense xarxa.

Unknown.
Desconegut.

Failed to load data from PercData.
No s'han pogut carregar les dades de PercData.

Favorite Channels
Canals preferits

Fill missing EPG entries thread
Omple el fil de les entrades EPG que falten

For example, if you are going to select "Digital Terrestrial" on mc2xml window, you may enter "OTA" or "Terrestrial" here.
Per exemple, si seleccioneu "Digital Terrestrial" a la finestra mc2xml, podeu introduir "OTA" o "Terrestrial" aquí.

Fri
divendres

Friday
Divendres

Here is a list of the status of television devices, followed by a list of recording actions that are queued.
Aquí hi ha una llista de l'estat dels dispositius de televisió, seguida d'una llista d'accions de gravació que es troben a la cua.

Hide
Amaga

Hide from this view
Amaga d'aquesta vista

hour
hore

hours
hores

ID
Identificador

If an identifier is already associated with a channel, do you want to keep the existing identifier or use the newly matched identifier?
Si un identificador ja està associat a un canal, voleu mantenir l'identificador existent o utilitzar l'identificador que s'ha fet coincidir?

If you have a TitanTV account, select TitanTV, otherwise select Standard.
Si teniu un compte de TitanTV, seleccioneu TitanTV, en cas contrari, seleccioneu Estàndard.

If you have a TitanTV account, you may select "TitanTV (USA only)" from the list above, and enter a TitanTV ID in the box below.  Otherwise select "Standard."
Si teniu un compte de TitanTV, podeu seleccionar "TitanTV (només EUA)" a la llista anterior i introduir un identificador de TitanTV al quadre següent. En cas contrari, seleccioneu "Estàndard".

If you have just enabled DLNA feature, Media Center may still fail to load EPG because it needs time to discover your DMS devices.
Si acabeu d'habilitar la funció DLNA, és possible que Media Center encara no pugui carregar l'EPG perquè necessita temps per descobrir els vostres dispositius DMS.

In addition, the checkbox
A més, la casella de selecció

in Advanced section must also be checked.
a la secció Avançat també s'ha de marcar.

Keep Existing
Mantenir l'existent

Lineup
Alineació

%s, %s, %s, %s, %s
#!

Links
Enllaços

Load Program Guide
Descargar la Programación

Load television program guide
Carregueu la guia de programes de televisió

Load XMLTV results from this file
Carregueu els resultats XMLTV d'aquest fitxer

Loading data
Carregant dades

Loading EPG data
S'estan carregant dades de l'EPG

Loading EPG data from SiliconDust
S'estan carregant dades EPG de SiliconDust

Loading EPG data.  MC2XML provider token
S'estan carregant dades de l'EPG. Token de proveïdor MC2XML

Loading EPG, profile
S'està carregant EPG, perfil

Loading OTA EPG data
S'estan carregant dades d'OTA EPG

Loading
Carregant

MC2XML
#!

mc2xml could not be loaded.  Please double-check your Internet connection.
No s'ha pogut carregar mc2xml. Si us plau, comproveu la vostra connexió a Internet.

mc2xml is a program for getting high-quality program data from the Internet.
mc2xml és un programa per obtenir dades de programes d'alta qualitat d'Internet.

Media Center can download data from PercData for you if you have a valid account.  Please enter your username and password in the edit boxes.
Media Center us pot descarregar dades de PercData si teniu un compte vàlid. Introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya als quadres d'edició.

Media Center failed to obtain a SiliconDust device authorization code.  Please make sure you have a supported SiliconDust device, and that MC finished DLNA discovery process before trying to setup EPG.
Media Center no ha pogut obtenir un codi d'autorització del dispositiu SiliconDust. Assegureu-vos que teniu un dispositiu SiliconDust compatible i que MC ha acabat el procés de descoberta de DLNA abans d'intentar configurar l'EPG.

Message
Missatge

middle of night
mitja nit

minutes
minuts

Mon
dilluns

Monday
Dilluns

Multiple programs selected
Múltiples programes seleccionats

N/A
N/D

near %s
prop de %s

New
Nou

No description available
No hi ha descripció disponible

No Electronic Program Guide
Sense Guia electrònica de programes

No EPG
#!

No log lines were found
No s'han trobat línies de registre

No program selected
No s'ha seleccionat cap programa

No recording rule selected
No s'ha seleccionat cap regla d'enregistrament

On the other hand, if you are going to choose a cable provider, you may enter something like "ComcastDigitalCable".
D'altra banda, si escolliu un proveïdor de cable, podeu introduir alguna cosa com "ComcastDigitalCable".

One per day
Un per dia

One per day middle of night
Un per dia a mitja nit

One per day near %s
Un per dia prop de %s

One per day prime time only
Només un al dia en hora de màxima audiència

One per week, near %s at %s
Un per setmana, prop de %s a %s

One per week, on %s
Un per setmana, el %s

One time recording based on program
Un temps d'enregistrament basat en el programa

One time recording based on time
Enregistrament únic basat en el temps

Online
En línia

OTA
#!

OTA EPG loading was aborted because you have no %s channels.
La càrrega d'OTA EPG s'ha avortat perquè no teniu %s canals.

Over the air scan could not be started.   Please ensure that you have a valid television tuner and that it is not in use.
No s'ha pogut iniciar l'exploració. Assegureu-vos que teniu un sintonitzador de televisió vàlid i que no s'utilitza.

Over the air scan could not be started.
No s'ha pogut iniciar l'exploració

Please ensure that you have a valid television tuner and that it is not in use.
Assegureu-vos que teniu un sintonitzador de televisió vàlid i que no s'utilitza.

Over the air signal
Senyal aeri

Pass these command line arguments to the executable
Passeu aquests arguments de línia d'ordres a l'executable

PercData
#!

Please confirm you want to reset Perc Data.  Proceed only if you have made account changes at Perc Data site, including lineup changes.
Confirmeu que voleu restablir PerData. Continueu només si heu fet canvis al compte al lloc de PerData, inclosos els canvis en la línia.

Please enter a time-out value of at least 10 minutes.  20 minutes or more is recommended.
Introduïu un valor de temps d'espera d'almenys 10 minuts. Es recomana 20 minuts o més.

Please enter a unique provider token.
Si us plau, introduïu un token de proveïdor únic.

Please enter or select a string that will represent the TV provider that you will choose.
Introduïu o seleccioneu una cadena que representi el proveïdor de TV que escolliu.

Please enter the path and filename of the executable.
Si us plau, introduïu el camí i el nom de fitxer de l'executable.

Please enter valid user name and password for PercData.
Introduïu un nom d'usuari i una contrasenya vàlids per a PercData.

Please enter your TitanTV ID.
Introduïu el vostre identificador de TitanTV.

Please go to Options > Media Network and check the checkbox
Aneu a Opcions > Xarxa multimèdia i marqueu la casella de selecció

Please select a lineup from the list.
Seleccioneu una alineació de la llista.

Please select a television lineup from the drop list.
Seleccioneu una programació de televisió de la llista desplegable.

Please select a tuner type to run this in-stream EPG scan with.
Si us plau, seleccioneu un tipus de sintonitzador per executar aquesta exploració d'EPG in-stream.

Please specify the location of the xmltv file from which EPG data is to be loaded.
Especifiqueu la ubicació del fitxer xmltv des del qual s'han de carregar les dades EPG.

Please type a Provider Token in the box above, or select from the drop list.  It should uniquely correspond to the provider selection that you are going to choose on mc2xml window.
Escriviu un token de proveïdor al quadre de dalt o seleccioneu-lo de la llista desplegable. Ha de correspondre únicament a la selecció de proveïdor que triarà a la finestra mc2xml.

prime time
hora punta

Priority
Prioridad

Program
Programa

Provider Token
Token de proveïdor

Record
Grava

Recording Conflicts
Enregistrament de conflictes

Recording Rules
Normes de gravació

recording the channel
gravant el canal

Recordings
Gravacions

Remarks
Observacions

Remove from Favorites
Elimina dels preferits

Repeat loading
Repetiu la càrrega

Reset mc2xml settings file so it asks for configuration information again
Restableix el fitxer de configuració mc2xml perquè torni a demanar informació per a la configuració

Reset Perc Data
Restableix les dades de Perc

Rule ID
Identificador de regla

Rule Name
Nom de la regla

Run an executable to retrieve XMLTV data
Executeu un executable per recuperar les dades XMLTV

Run executable
Executar executable

%s %s,
#!

Run this executable
Executeu aquest executable

Sat
dissabte

Saturday
Dissabte

Scan
Escaneja

Search did not find any matching programs.
La cerca no ha trobat cap programa que coincideixi.

Season
Temporada

Select All Channels
Seleccioneu Tots els canals

Send To
Enviar a

Series ID
Identificació de la sèrie

%s, Program ID
%s, ID del programa

Server TV Logs
Registres del servidor de TV

Set To Now
Estableix ara

Show name
Mostra el nom

Show server status
Mostra l'estat del servidor

Show status
Mostra l'estat

Show time
Mostra temps

SiliconDust
SiliconDust

starting at
començant a

Starting over the air scan
Començant una altra vegada l'exploració

Subscription based on program name
Subscripció basada en el nom del programa

Subscription based on time
Subscripció en funció del temps

Sun
diumenge

Sunday
Diumenge

The program associated with this rule no longer exists.
El programa associat a aquesta regla ja no existeix.

The program guide can be loaded by scanning through the over the air channels and reading the program information contained inside the broadcast.  Some stations provide higher-quality data than others.  This will take several minutes.
La guia del programa es pot carregar escanejant els canals i llegint la informació del programa continguda a l'emissió. Algunes estacions proporcionen dades de millor qualitat que altres. Això trigarà uns quants minuts.

The program will attempt to auto match channels with their corresponding identifiers.
El programa intentarà fer coincidir automàticament els canals amb els seus identificadors corresponents.

There is an over the air scan already in progress.
Ja hi ha una cerca de canals en aquest moment.

Therefore it is a good idea that you quit setup now and restart Media Center.
Per tant, és una bona idea que sortiu de la configuració ara i reinicieu Media Center.

This rule has expired
Aquesta regla ha caducat

This rule is suspended until %s
Aquesta regla està suspesa fins a %s

This rule will be suspended on %s and will resume on %s
Aquesta regla es suspèn el %s i es reprendrà el %s

This text has been copied to the clipboard.
Aquest text s'ha copiat al porta-retalls.

Thur
dijous

Thursday
Dijous

Timeout minutes
Minuts d'espera

TitanTV
TitanTV

TitanTV (USA only)
TitanTV (només als EUA)

TitanTV ID
Identificació de TitanTV

To Be Recorded
Per ser gravat

To use SiliconDust EPG, DNLA must be enabled.
Per utilitzar SiliconDust EPG, DNLA ha d'estar habilitat.

Tue
dimarts

Tuesday
Dimarts

Tuner
Sintonitzador

TV Logs
Registres TV

TV Options
Opcions de TV

TV Tuner Status
Estat del sintonitzador de TV

TV Tuner Status On Server
Estat del sintonitzador de TV al servidor

unknown
desconegut

Use New
Utilitza el nou

Use this button if, and only if, you have made account changes at Perc Data site, including lineup changes.  This will erase your login password and other cached data.
Utilitzeu aquest botó si, i només si, heu fet canvis al compte al lloc de Perc Data, inclosos els canvis a la línia. Això esborrarà la vostra contrasenya d'inici de sessió i altres dades emmagatzemades a la memòria cau.

Username
Nom d'usuari

various
diversos

Wait for a minute or so to let Media Center finish DLNA device discovery before you re-attempt EPG setup.
Espereu un minut més o menys perquè Media Center acabi el descobriment del dispositiu DLNA abans de tornar a intentar la configuració de l'EPG.

Watch
Veure

Watched
Mirat

watching the channel
mirant el canal

Wed
dimecres

Wednesday
Dimecres

Will re-try in %d minutes.
Es tornarà a provar d'aquí a %d minuts.

Would you like to open Media Network Options now?
Vols obrir Opcions de xarxa multimèdia ara?

XMLTV
XMLTV

XMLTV is a standard format used for program guide information.  There are many third-party applications capable of creating XMLTV files.
XMLTV és un format estàndard utilitzat per a la informació de la guia de programes. Hi ha moltes aplicacions de tercers capaços de crear fitxers XMLTV.

You are currently %s %s. Stop it and start scanning for TV guide data?
Actualment està %s %s. Aturar i començar a escanejar les dades de la guia de televisió?

You have no %s channel in the database.  Please scan for channels first.
No teniu cap canal %s a la base de dades. Busqueu els canals primer.

You must choose a tuner type
Heu de triar un tipus de sintonitzador

################################################################################################
#  Source Code > EqualizerDlg
################################################################################################

Are you sure you want to delete '%s'?
¿Seguro que desea eliminar '%s'?

Are you sure you want to reset all presets to their default values?
Esteu segur que voleu restablir tots els valors predeterminats?

Delete Preset
Suprimeix la configuració predeterminada

Manage
Gestionar

Please enter a preset name.
Si us plau, introduïu un nom preestablert.

Reset All Presets
Restableix tots els valors predefinits

################################################################################################
#  Source Code > EqualizerSettings
################################################################################################

Blues
Blues

Classical
Clàssic

Country
Country

Flat
Pla/neutre

Hip-Hop
Hip-Hop

Live
En directe

Rock
Rock

################################################################################################
#  Source Code > ExportAllPlaylistsDlg
################################################################################################

Back slashes in paths (applies to M3U and M3U8)
Barres inclinades inverses als camins (\)(s'aplica a M3U i M3U8)

Forward slashes in paths (applies to M3U and M3U8)
Barres inclinades cap endavant als camins (/)(s'aplica a M3U i M3U8)

M3U
M3U

Save in
Desa a

Store paths relative to exported playlist location
Desa els camins en relació amb la ubicació de la llista exportada

################################################################################################
#  Source Code > Expression
################################################################################################

(escaped)
(escapat)

(not escaped)
(no escapat)

-1 (default) to add to end, otherwise a position
-1 (predeterminat) per afegir al final, en cas contrari, una posició

0 for playlist path, 1 for playlist ID
0 per a la ruta de la llista de reproducció, 1 per a l'identificador de la llista de reproducció

0 partial matching
0 coincidències parcials

1 exact full string matching
1 coincidència exacta de la cadena completa

0 returns the string
0 retorna la cadena

1 returns the index (defaults to 0)
1 retorna l'índex (per defecte és 0)

0 to use raw data, 1 to use data formatted for display (optional, defaults to 1)
0 per utilitzar dades en brut, 1 per utilitzar dades amb format per a la visualització (opcional, 1 per defecte)

case-insensitive
no distingeix entre majúscules i minúscules

case-sensitive (defaults to 0)
distingeix entre majúscules i minúscules (per defecte és 0)

match whole string case-insensitive
coincideix amb la cadena sencera sense distingir entre majúscules i minúscules

match whole string case-sensitive
coincideix amb la cadena sencera que distingeix entre majúscules i minúscules

contains, 1
conté, 1

exact match
coincidència exacta

current files, 1
arxius actuals, 1

global, 2
global, 2

matching media type, String
tipus de suport coincident, String

the name of a playlist
el nom d'una llista de reproducció

value
valor

index
índex

subvalue (defaults to 0)
subvalor (per defecte és 0)

1 for case-sensitive, 2 for reverse find
1 per distingir entre majúscules i minúscules, 2 per a la cerca inversa

1 to format the value as a time and 0 to leave it as a raw number of milliseconds (optional, defaults to 1)
1 per formatar el valor com a temps i 0 per deixar-lo com a nombre brut de mil·lisegons (opcional, el valor predeterminat és 1)

1 to use integers, 0 (the default) to get decimals
1 per utilitzar nombres enters, 0 (predeterminat) per obtenir decimals

1 will not allow duplicates to be added (defaults to 0)
1 no permetrà afegir duplicats (el valor predeterminat és 0)

blocking, 2
bloqueig, 2

hidden, 4
amagat, 4

no output
sense sortida

a comma-separated list of values
una llista de valors separats per comes

a list of arguments to pass
una llista d'arguments a passar

a list of values
una llista de valors

a numeric mode
un mode numèric

a numeric mode (optional, defaults to 0)
un mode numèric (opcional, per defecte 0)

suppress output
suprimir la sortida

output the value
emet el valor

the cumulative start time of this track (default)
l'hora d'inici acumulada d'aquesta pista (per defecte)

cumulative start time including this track
hora d'inici acumulada inclosa aquesta pista

remaining time of playlist (excluding the current track)
temps restant de la llista de reproducció (exclosa la pista actual)

remaining time of playlist (including current track)
temps restant de la llista de reproducció (inclosa la pista actual)

the total time of the playlist
el temps total de la llista de reproducció

a red dot if the program is scheduled to be recorded
un punt vermell si el programa està programat per ser gravat

a string describing the record status (blank if not to be recorded)
una cadena que descriu l'estat del registre (en blanc si no s'ha de registrar)

a value to search for each field in field list
un valor per cercar cada camp de la llista de camps

Add a value to a variable and save the result.
Afegiu un valor a una variable i deseu el resultat.

add as a list item to the beginning of the variable
afegir com a element de llista al començament de la variable

add as a list item to the end of the variable
afegir com a element de llista al final de la variable

add as a numeric value (integer or decimal)
afegir com a valor numèric (enter o decimal)

Adds a file to a playlist.
Afegir un fitxer a una llista de reproducció.

Adds leading zeros to a number.
Afegeix zeros al principi d’un nombre.

Album Artist (auto)
Artista de l'àlbum (automàtic)

Album Type
Tipus d'àlbum

all lowercase
tot en minúscula

all occurrences
totes les ocurrències

all uppercase
tot en majúscula

all words
totes les paraules

an EPG program for a channel that is grouped as a non-top member
un programa EPG per a un canal que s'agrupa com a membre no destacat

Arguments
Arguments

Album (Year)
Àlbum (Any)

ascending
ascendent

automatically choose between number / letter grouping
triar automàticament entre l'agrupació de números/lletres

Build a list from a series of values, possibly suppressing empty items.
Creeu una llista a partir d'una sèrie de valors, possiblement suprimint els elements buits.

by
por

case insensitive
no distingeix entre majúscules i minúscules

case mode (optional, defaults to title case)
mode de majúscules (opcional, per defecte a majúscules i minúscules)

case sensitive
distingeix entre majúscules i minúscules

case-insensitive string compare for equality
compara la cadena que no distingeix entre majúscules i minúscules per a la igualtat

case-sensitive string compare for equality
compara la cadena que distingeix entre majúscules i minúscules per a la igualtat

Changes the case of a string.
Canvia les majúscules i minúscules d'una cadena.

Changes the spacing of a string.
Canvia l'espaiat d'una cadena.

channel keywords
paraules clau del canal

channel name
nom del canal

channel number of the television channel the program is on
número de canal del canal de televisió on es troba el programa

Checks if a drive is missing.
Comprova si falta una unitat.

Checks if a path is missing.
Comproveu si falta alguna ruta.

Checks to see if a file exists on the system.
Verificar per veure si el nom del fitxer ja existeix al sistema.

Checks to see if a file resides on removable media.
Comproveu si un fitxer es troba en un mitjà extraïble.

clean
net

cleaning mode (defaults to 0)
mode de neteja (per defecte és 0)

cleans up accents
neteja els accents

combine all values
combinar tots els valors

combine all values and remove duplicates
combina tots els valors i elimina els duplicats

combine non-empty values
combinar valors no buits

Combines two delimited lists into a single delimited list.
Combina dues llistes delimitades en una única llista delimitada.

Compares a date against a range and outputs a "1" if the date is inside the range, and "0" if not.
Compara una data amb un interval i mostra un "1" si la data es troba dins de l'interval i un "0" si no.

Compares a value against a range and outputs a "1" if the values is inside the range, and "0" if not.
Compara un valor amb un interval i mostra un "1" si els valors es troben dins de l'interval i un "0" si no.

Compares two dates.
Compara dues dates.

Compares two lists.
Compara dues llistes.

Compares values and outputs a "1" if the values pass the test, and "0" if they don't pass the test.
Compara els valors i dóna un "1" si els valors passen la prova i un "0" si no passen la prova.

Convert A B to B, A
Converteix A B en B, A

Convert A, B to B A
Converteix A, B en B A

convert camel case to spaced words
convertir majúscules i minúscules en paraules espaiades

convert double spaces to single spaces
convertir espais dobles en espais individuals

Converts a date to the internal date format.
Converteix una data al format de data intern.

Converts to or from a roman numeral.
Converteix a o des d'un nombre romà.

Creates a range of numbers.
Crea una sèrie de números.

custom field name (# gets array sequence number)
nom de camp personalitzat (# obté el número de seqüència de la matriu)

Date (filename friendly)
Data (nom de fitxer amigable)

date of program
data del programa

date of program (without time)
data del programa (sense hora)

Day
Dia

day (12)
dia (12)

days since 1900
dies des del 1900

decade (i.e. 1980's, 1990's, etc.)
dècada (és a dir, dècades de 1980, 1990, etc.)

Decides if a value is digits.
Decideix si un valor són dígits.

Decides if a value is lowercase.
Decideix si un valor és en minúscula.

Decides if a value is uppercase.
Decideix si un valor està en majúscula.

Delimiter
Delimitador

descending
descendent

Determines if a file is currently playing in any zone.
Determina si un fitxer s'està reproduint en qualsevol zona.

Determines if a file is in Playing Now in any zone.
Determina si un fitxer es troba a «S’està reproduint ara» en qualsevol zona.

Dimensions
Dimensions

display friendly watched status
mostrar l'estat de visualització amigable

don't ignore articles
no ignoreu els articles

don't ignore articles and no number grouping
no ignoreu els articles ni l'agrupació de números

elapsed time (3.2 days ago)
temps transcorregut (fa 3,2 dies)

etc
etc

Evaluates a mathematical formula.
Avalua una fórmula matemàtica.

Everything after and including string 1
Tot després de la cadena 1 inclosa

Everything after not including string 1
Tot després de la cadena 1 no inclosa

Everything between and including string 1 and string 2
Tot entre i inclosa la cadena 1 i la cadena 2

Everything between not including string 1 and string 2
Tot entre no incloure la cadena 1 i la cadena 2

Everything up to and including string 1
Tot fins a la cadena 1 inclosa

Everything up to not including string 1
Tot fins a la cadena 1 no inclosa

Examples
Exemples

False
Fals

field to read from the tag (case is important)
camp per llegir de l'etiqueta (el cas és important)

Fieldlist
Llista de camps

File Exists
El fitxer existeix

Filename (name)
Nom del fitxer (nom)

Filename (path)
Nom del fitxer (camí)

filename friendly style (20040521-032221)
estil amigable amb el nom d'arxiu (20040521-032221)

Filter a list, returning only values in a given range.
Filtreu una llista, retornant només els valors d'un interval determinat.

Finds a string or character in another string.
Troba una cadena o un caràcter en una altra cadena.

Finds all the fields that contain a tag.
Cerca tots els camps que contenen una etiqueta.

first word
primera paraula

flags (0
indicadors (0

return # of longest list
tornar # de la llista més llarga

returns # of shortest list
retorna # de la llista més curta

return # of first list
tornar # de la primera llista

no evaluation of output as another expression
no s'avalua la sortida com una altra expressió

no unescape after everything)
sense escapar després de tot)

flags for the search
indicadors per a la cerca

flags to alter the processing of the regex (optional, defaults to 0)
marques per alterar el processament de l'expressió regular (opcional, per defecte 0)

flexible formatting (i.e. yy-MMMM-dd)
format flexible (per exemple, aa-MMMM-dd)

For JPEG, you can prefix the tag with XMP, ITPC, MJMD, EXIF like Tag(XMP
Per a JPEG, podeu prefixar l'etiqueta amb XMP, ITPC, MJMD, EXIF com Tag(XMP

Keywords)
paraules clau)

format using system standard
formatejar usant l'estàndard del sistema

format using system standard, including time
formatejar fent servir l'estàndard del sistema, inclosa l'hora

Formats a boolean (true / false) value in a specified manner.
Dóna format a un valor booleà (veritable/fals) d'una manera específica.

Formats a date in a specified manner.
Doneu format a una data d'una manera especificada.

Formats a duration in seconds to a readable string.
Dóna format a una durada en segons a una cadena llegible.

Formats a list for output.
Dóna format a una llista per a la sortida.

Formats a number in a specified manner.
Dóna format a un número de manera especificada.

Formats a number of bytes as a readable string.
Formata una sèrie de bytes com una cadena llegible.

Formats a value as a range.
Dóna format a un valor com a rang.

full output of all captures (semi-colon delimited)
sortida completa de totes les captures (delimitades amb punt i coma)

Generated a random number between the two specified values.
S'ha generat un nombre aleatori entre els dos valors especificats.

Get a summary for the current group of files based on another matching field.
Obteniu un resum del grup actual de fitxers basat en un altre camp coincident.

Get a summary for the current group of files.
Obteniu un resum del grup actual de fitxers.

Get the count of a field like Album or AlbumKey() for all the files in the database.
Obteniu el recompte d'un camp com Album o AlbumKey() per a tots els fitxers de la base de dades.

Get the number of files in the stack.
Obteniu el nombre de fitxers de la pila.

Get the number of files or values in the current group.
Obteniu el nombre de fitxers o valors del grup actual.

Get the number of values in a grouping.
Obteniu el nombre de valors d'una agrupació.

gets based on characters (the default)
es basa en caràcters (per defecte)

gets based on index
es basa en l'índex

Gets information from a note.
Obté informació d'una nota.

Gets the selected tree path.
Obté el camí de l'arbre seleccionat.

Hexifies a string to make it suitable for website usage.
Hexifica una cadena per fer-la adequada per a l'ús del lloc web.

hour (16)
hora (16)

how many characters to trim (spaces count as characters)
quants caràcters cal retallar (els espais compten com a caràcters)

how many levels up to go (optional, defaults to 0)
quants nivells queden per recórrer (opcional, per defecte 0)

Ignore articles and group numbers
Ignora articles i números de grup

Just outputs the string.
Només emet la cadena.

label to apply to the number if equal to one
etiqueta per aplicar al número si és igual a un

label to apply to the number if not equal to one
etiqueta per aplicar al número si no és igual a un

Landscape
Orientació horitzontal

Like modes 1-6, but are case sensitive
Igual que els modes 1-6, però distingeixen entre majúscules i minúscules

Limits the length of a list.
Limita la longitud d'una llista.

list of fields to search
llista de camps per cercar

list search ALL (case insensitive)
cerca de llista TOT (no distingeix entre majúscules i minúscules)

list search ALL (case insensitive) (full string match)
cerca de llista TOT (no distingeix entre majúscules i minúscules) (concordança de cadena completa)

list search ALL (case sensitive)
cerca de llista TOTS (distingeix entre majúscules i minúscules)

list search ALL (case sensitive) (full string match)
cerca de llista TOT (distingeix entre majúscules i minúscules) (concordança de cadena completa)

list search ANY (case insensitive)
cerca de llista QUALSEVOL (no distingeix entre majúscules i minúscules)

list search ANY (case insensitive) (full string match)
cerca de llista ANY (no distingeix entre majúscules i minúscules) (concordança de cadena completa)

list search ANY (case sensitive)
cerca a la llista QUALSEVOL (distingeix entre majúscules i minúscules)

list search ANY (case sensitive) (full string match)
cerca de llista ANY (distingeix entre majúscules i minúscules) (concordança de cadena completa)

lists (any number) that get transformed
llistes (qualsevol número) que es transformen

Load a variable.
Carregueu una variable.

Loads an environment variable.
Carrega una variable d'entorn.

Looks up a file based on the filename.
Cerca un fitxer en funció del de l'arxiu.

maximum value
valor màxim

minimum value
valor mínim

minute (32)
minut (32)

Mix the input data into a list of output.
Barregeu les dades d'entrada en una llista de sortida.

mode (optional, defaults to 0)
mode (opcional, per defecte 0)

mode (optional, defaults to 3)
mode (optional, defaults to 3)

mode (optional, defaults to auto) ('a' auto, 'c' calendar years, 'y' decimal years, 'd' decimal days, 'yd' years and days)
mode (opcional, el valor predeterminat és automàtic) ('a' auto, 'c' anys naturals, 'y' anys decimals, 'd' dies decimals, 'yd' anys i dies)

Mode (or together)
Mode (o junts)

no number grouping
sense agrupació de números

Month
Mes

month (March)
mes (març)

More test and values
Més proves i valors

Moves the articles at the end back to the start of a string.
Mou els articles al final de nou al principi d'una cadena.

Moves the articles on a string to the end.
Mou els articles d'una cadena fins al final.

name display
visualització del nom

name display with date
visualització del nom amb data

name of the field to test
nom del camp que es vol provar

name or names to swap
nom o noms per intercanviar

no output (captures accessible with [R1], [R2], etc. variables)
sense sortida (captures accessibles amb variables [R1], [R2], etc.)

number style, so " or 0 is empty
estil de número per començar a comptar (opcional, per defecte 1), de manera que "o 0 està buit

number to increment by each iteration (optional, defaults to 1)
número per començar a comptar (opcional, per defecte 1) per augmentar en cada iteració (opcional, per defecte 1)

number to start counting from (optional, defaults to 1)
número des del qual començar a comptar (opcional, el valor predeterminat és 1)

numeric (0 if not watched, 1 if watched partially, 2 if watched completely)
numèric (0 si no es mira, 1 si es mira parcialment, 2 si es mira completament)

numeric compare for equality
comparació numèrica per a la igualtat

numeric equality
igualtat numèrica

numeric greater than
numèric superior a

numeric greater than or equal to
numèric superior o igual a

numeric less than
numèric inferior a

numeric less than or equal to
numèric inferior o igual a

occurrences at the end of the value
ocurrències al final del valor

occurrences at the front and end of the value
ocurrències al davant i al final del valor

occurrences at the front of the value
ocurrències al capdavant del valor

Output a value and a delimiter (but do nothing if the value is empty).
Emet un valor i un delimitador (però no feu res si el valor està buit).

output mode (optional, defaults to 0)
mode de sortida (opcional, per defecte 0)

output only values not present in both lists
només emet valors que no estan presents a les dues llistes

output only values present in both lists
només emet valors presents a ambdues llistes

output the first list minus the second list
emet la primera llista menys la segona llista

Output the first parameter in a list that is not empty.
Emet el primer paràmetre en una llista que no estigui buida.

Output the row number of an entry.
Emet el número de fila d'una entrada.

Outputs a character from the numeric code of the character.
Emet un caràcter a partir del codi numèric del caràcter.

Outputs different values depending on a series of tests.
Emet diferents valors en funció d'una sèrie de proves.

Outputs different values depending on the value of the first parameter.
Emet diferents valors en funció del valor del primer paràmetre.

Outputs the starting characters from a string.
Emet els caràcters inicials d'una cadena.

Outputs the value of a library field.
Emet el valor d'un camp de biblioteca.

Pad a string on the left.
Enganxeu una codena a l'esquerra.

Pad a string on the right.
Enganxa una cadena a la dreta

Parses a value using regular expressions.
Analitza un valor mitjançant expressions regulars.

Perform math on a list.
Realitzar operacions matemàtiques en una llista.

Portrait
Orientació vertical

processing mode (optional, defaults to 0)
mode de processament (opcional, per defecte 0)

program currently showing on a given channel
programa que es mostra actualment en un canal determinat

Pulls the number (and decimal) out of a string.
Treu el número (i el decimal) d'una cadena.

Removable
Extraïble

remove all articles from front and back
traieu tots els articles del davant i del darrere

remove article 'the' from front and back
elimina l'article "el" del davant i del darrere

remove characters that are unsupported by the file system
eliminar caràcters que no són compatibles amb el sistema de fitxers

remove characters that are unsupported by the file system (allows backslashes)
eliminar caràcters que no són compatibles amb el sistema de fitxers (permet barres invertides)

remove duplicates
eliminar duplicats

Remove duplicates, reverse, etc. a list.
Treure duplicats, invertir, etc. una llista.

remove empty items
eliminar elements buits

remove leading and trailing space
elimina l'espai inicial i final

Removes a file from a playlist.
Suprimeix un fitxer d'una llista de reproducció.

Removes a string from a list.
Elimina una cadena d'una llista.

removes numbers from either side of the string
elimina números a banda i banda de la cadena

removes numbers from the end of the string
elimina els números del final de la cadena

removes numbers from the start of the string
elimina els números de l'inici de la cadena

Removes the articles from a string.
Elimina els articles d'una cadena.

removes trailing things in parenthesis
elimina el que hi ha al final entre parèntesis

Repeats a string over and over.
Repeteix una cadena una vegada i una altra.

Replace or remove strings from a value.
Substitueix o elimina cadenes d'un valor.

Retrieves specified characters from a value.
Recupera caràcters especificats d'un valor.

Retrieves specified number of characters from the left of a value.
Recupera un nombre especificat de caràcters a l'esquerra d'un valor.

Retrieves specified number of characters from the right of a value.
Recupera el nombre especificat de caràcters a la dreta d'un valor.

Return a list of matches based on a list of fields to search.
Retorna una llista de coincidències basada en una llista de camps per cercar.

Return a value that starts at one and counts up with each use.
Retorna un valor que comença en un i compta amb cada ús.

return capture at index (1-based)
captura de retorn a l'índex (basat en 1)

return if not found (defaults to empty)
tornar si no es troba (per defecte és buit)

Return whether a field name exists.
Torna si existeix un nom de camp.

Return
Tornar

Returns a cleaned up version of a filled in template.
Torna una versió neta d'una plantilla completa.

Returns a display string for the album
Retorna una cadena de visualització per a l'àlbum

album name by artist
nom de l'àlbum per artista

Returns a nicely formatted bookmark position within a video.
Retorna una posició de marcador amb un format agradable dins un vídeo.

Returns a physical file tag (rather than looking in the database).
Retorna una etiqueta de fitxer físic (en lloc de buscar a la base de dades).

Returns a portion of a string bounded by another substring.
Retorna una part d'una cadena limitada per una altra subcadena.

Returns a unique album key for the file.
Retorna una clau d'àlbum única per al fitxer.

Returns a value from a delimited list.
Retorna un valor d'una llista delimitada.

Returns custom data stored in a file array (used primarily for internal uses).
Retorna dades personalitzades emmagatzemades en una matriu de fitxers (utilitzada principalment per a usos interns).

Returns television-specific information about a file.
Retorna informació específica de televisió sobre un fitxer.

Returns the album type for a file.
Retorna el tipus d'àlbum per a un fitxer.

Returns the average of a given set of numbers.
Retorna la mitjana d'un conjunt de nombres donat.

Returns the calculated album artist for a file.
Retorna l'artista de l'àlbum calculat per a un fitxer.

Returns the current date.
Retorna la data actual.

Returns the current user.
Retorna l'usuari actual.

Returns the database location a file is in
Retorna la ubicació de la base de dades on es troba un fitxer

Returns the extension name from a filename.
Retorna el nom de l'extensió d'un nom de fitxer.

Returns the folder of a file.
Retorna la carpeta d'un fitxer.

Returns the internal database locations of a file.
Retorna les ubicacions internes de la base de dades d'un fitxer.

Returns the key of a file.
Retorna la clau d'un fitxer.

Returns the largest of a given set of numbers.
Retorna el major d'un conjunt de nombres donat.

Returns the name from a filename.
Retorna el nom d'un nom de fitxer.

Returns the number of characters in a value.
Retorna el nombre de caràcters d'un valor.

Returns the number of items in a delimited list.
Retorna el nombre d'elements d'una llista delimitada.

Returns the opposite of a value.
Retorna el contrari d'un valor.

Returns the orientation of an image (portrait vs landscape).
Retorna l'orientació d'una imatge (retrat vs paisatge).

Returns the parts of a list that contain text.
Retorna les parts d'una llista que contenen text.

Returns the path from a filename.
Retorna la ruta d'un nom de fitxer.

Returns the playlists a file is in
Retorna les llistes de reproducció en què es troba un fitxer

Returns the rating of the file as star characters (10 stars).
Retorna la puntuació del fitxer com a caràcters estrella (10 estrelles).

Returns the rating of the file as star characters.
Retorna la puntuació del fitxer com a caràcters estrella.

Returns the size of a file in a media type independent manner.
Retorna la mida d'un fitxer de manera independent del tipus de suport.

Returns the smallest of a given set of numbers.
Retorna el més petit d'un conjunt de nombres donat.

Returns the state of the audio analysis for this file.
Retorna l'estat de l'anàlisi d'àudio per a aquest fitxer.

Returns the sum of a given set of numbers.
Retorna la suma d'un conjunt de nombres donat.

Returns the time of a track in the entire playlist.
Retorna l'hora d'una pista a tota la llista de reproducció.

Returns the volume name from a filename.
Retorna el nom del volum a partir d'un nom de fitxer.

reverse
revés

Runs a program.
Executa un programa.

Save a value to a variable.
Desa un valor en una variable.

Scope
Àmbit

Search a list for a value and return the value.
Cerqueu un valor en una llista i retorneu-lo.

Searches a list for a value.
Busca un valor en una llista.

season and episode, formatted like #.#
temporada i episodi, amb el format #.#

season display
Visualització de la temporada

seconds since 1970 (as UTC)
segons des de 1970 (com a UTC)

series display
visualització de la sèrie

set to 1 to not output things like 'avg' and 'total' (optional, defaults to 0)
establir-se a 1 per no mostrar coses com "mitjana" i "total" (opcional, el valor predeterminat és 0)

set to 1 to output the internal number instead of a readable list (optional, defaults to 0)
establiu-lo a 1 per mostrar el número intern en lloc d'una llista llegible (opcional, el valor predeterminat és 0)

Sets a value to a library field.
Estableix un valor a un camp de biblioteca.

Shuffles a list.
Barreja una llista.

size display, formatted nicely for a television program
mida de pantalla, amb un bon format per a un programa de televisió

Sort a delimited list.
Ordena una llista delimitada.

spacing fix mode (optional, defaults to all types)
modo de corrección de espaciado (opcional, predeterminado para todos los tipos)

specifies how many decimals to use (-1 uses as many as necessary) (optional, defaults to 0)
especifica quants decimals s'han d'utilitzar (-1 n'utilitza tants com sigui necessari) (opcional, el valor predeterminat és 0)

Square
Quadrat

standardizes quotes
estandarditza les cites

Standardizes the decimal to be a dot.
Estandarditza el decimal perquè sigui un punt.

string style, so " is empty
estil de cadena, de manera que " està buit

string to display for false (optional, defaults to 'False')
cadena per mostrar per fals (opcional, el valor predeterminat és "False")

string to display for true (optional, defaults to 'True')
cadena per mostrar com a veritable (opcional, per defecte és "Verdader")

substring search (case insensitive)
cerca de subcadenes (no distingeix entre majúscules i minúscules)

substring search (case sensitive)
cerca de subcadenes (distingeix entre majúscules i minúscules)

test for a match and return 0 or 1
prova una coincidència i torna 0 o 1

Tests a list of values and outputs 1 if all of them are true.
Prova una llista de valors i dóna sortida 1 si tots són certs.

Tests a list of values and outputs 1 if any of them are true.
Prova una llista de valors i dóna sortida 1 si algun d'ells és cert.

Tests a list of values and outputs the match.
Prova una llista de valors i mostra la coincidència.

Tests if an expression is overridden by a value.
Comprova si una expressió està substituïda per un valor.

Tests to see if a value is empty and outputs a "1" if the value is empty, and "0" if it's not empty.
Prova si un valor està buit i dóna un "1" si el valor està buit i un "0" si no està buit.

the 10 star rating field
el camp de qualificació de 10 estrelles

the add mode (optional, defaults to 0)
el mode d'afegir (opcional, per defecte és 0)

the amount of padding for the value (defaults to 0)
Quantitat d’espai addicional per al valor (per defecte 0)

the boolean to format
el booleà a formatejar

the character to pad with (defaults to 0)
#!

the character to start at (optional, defaults to 0)
el caràcter per començar (opcional, el valor predeterminat és 0)

the cleaning modes
els modes de neteja

the combine mode (optional, defaults to 0)
el mode de combinació (opcional, per defecte és 0)

the date format (defaults to 0)
el format de la data (el valor per defecte és 0)

the date or broken out information in the other format
la data o la informació desglossada en l'altre format

the date to format
la fecha para formatear

the delimited list
la llista delimitada

the delimiter to be used in the list
el delimitador que s'utilitzarà a la llista

the end of the range
El final de l'interval

the episode most recently watched in this TV series (in the LastWatchedSeason)
l’episodi vist més recentment d’aquesta sèrie de televisió (a la darrera temporada vista, LastWatchedSeason)

the field name
el nom del camp

the field to match
el camp per coincidir

the field to test
el camp a provar

the field type (optional, defaults to any type)
el tipus de camp (opcional, per defecte qualsevol tipus)

the file to lookup (optional, defaults to current file)
el fitxer a cercar (opcional, el fitxer actual per defecte)

the filename to check
el nom del fitxer a comprovar

the filename to check (optional, defaults to this file)
el nom del fitxer a comprovar (opcional, per defecte aquest fitxer)

the first date
la primera cita

the first delimited list
la primera llista delimitada

the first string
the first string

the first value
El primer valor

the formatting style
l'estil de format

the formula to evaluate
la fórmula per avaluar

the ID of the playlist or path
l'ID de la llista de reproducció o camí

the index to start at (defaults to 0)
l'índex per començar (per defecte és 0)

the information to be returned
la informació que s'ha de retornar

the item to retrieve (starts at 0) (negative numbers mean from the end of the list so -1 gets the last, -2 gets the second to last, etc.)
l'element a recuperar (comença en 0) (els nombres negatius signifiquen des del final de la llista, de manera que -1 obté l'últim, -2 obté el penúltim, etc.)

the item to search for
l'element a cerca

the key of the file to add
la clau del fitxer a afegir

the leading delimiter (optional, defaults to empty)
el delimitador principal (opcional, per defecte és buit)

the list delimiter (optional, defaults to semi-colon)
el delimitador de la llista (opcional, per defecte a punt i coma)

the list delimiter for list 1 and list 2 (optional, defaults to semi-colon)
el delimitador de llista per a la llista 1 i la llista 2 (opcional, el valor predeterminat és punt i coma)

the list delimiter used for the output list (optional, defaults to semi-colon followed by a space)
el delimitador de llista utilitzat per a la llista de sortida (opcional, el valor predeterminat és punt i coma seguit d'un espai)

the list of items
la llista d'elements

the list of items (any number)
la llista d'elements (qualsevol nombre)

the list of one or more characters to remove
la llista d'un o més caràcters a eliminar

the list of values
la llista de valors

the list to beautify
la llista a embellir

the list to transform
la llista a transformar

the list to work on
la llista per treballar

the max value
el valor màxim

the maximum number to start over at (optional, defaults to infinity)
el nombre màxim per començar de nou (opcional, per defecte a l'infinit)

the min value
el valor mínim

the mode to compare
el mode de comparació

the mode to compare (optional, defaults to case-sensitive string compare)
el mode de comparació (opcional, per defecte és comparar cadenes sensibles a majúscules i minúscules)

the mode to perform the grouping (optional, defaults to 0)
el mode per realitzar l'agrupació (opcional, per defecte 0)

the mode to use when building the list
el mode a utilitzar en crear la llista

the mode
el mode

a
#!

b
#!

c
#!

a, b, & c
#!

a, b & c
#!

full path (the default)
camí complet (predeterminat)

name of the current node
nom del node actual

name of the parent node
nom del node principal

min
minim

max
maxim

sum
suma

average
mitjana

numeric
numèric

string
cadena

the mode, set to 0 to return a list of fields, set to 1 to return a binary (options
el mode, establert a 0 per retornar una llista de camps, establert a 1 per retornar un binari (opcions

defaults to 0)
per defecte és 0)

the name of the drive
el nom de la unitat

the name of the field (i.e. Artist, Album, Name, etc.)
el nom del camp (és a dir, artista, àlbum, nom, etc.)

the name of the field to count
el nom del camp a comptar

the name of the field to count (optional, leave blank to count files)
el nom del camp a comptar (opcional, deixeu en blanc per comptar fitxers)

the name of the field to count.
el nom del camp a comptar.

the name of the field to evaluate (i.e. Artist, Album, Name, etc.)
el nom del camp a avaluar (és a dir, artista, àlbum, nom, etc.)

the name of the field to group by (list of fields seperated by semi-colons)
el nom del camp per agrupar (llista de camps separats per punt i coma)

the name of the field to summarize
el nom del camp a resumir

the name of the variable
el nom de la variable

the number of characters
el nombre de caràcters

the number of characters to get
el nombre de caràcters que cal obtenir

the number of characters to get (-1 returns all) (optional, defaults to 1) (switches to end index in mode 1)
el nombre de caràcters a obtenir (-1 retorna tots) (opcional, per defecte és 1) (canvia per finalitzar l'índex al mode 1)

the number of characters to output (optional, defaults to 1)
el nombre de caràcters a sortir (opcional, per defecte 1)

the number of characters to test (optional, defaults to all of them)
el nombre de caràcters a provar (opcional, per defecte a tots)

the number of digits in the number
el nombre de dígits al número

the number of letters / numbers to put in a grouping (optional, defaults to 1)
el nombre de lletres/números que cal posar en una agrupació (opcional, per defecte 1)

the number of numbers
el nombre de números

the number of outputs
el nombre de sortides

the number to format
el número a formatejar

the numeric code of the character
el codi numèric del caràcter

the occurence (optional, defaults to 0)
l'ocurrència (opcional, per defecte és 0)

the output value if it matches 1
el valor de sortida si coincideix amb 1

the output when the date is empty (optional, defaults to nothing)
la sortida quan la data està buida (opcional, no és res per defecte)

the path to check
el camí/ruta per comprovar

the program is on now or nearly on (0 or 1)
el programa està activat ara o gairebé encès (0 o 1)

the program to run
el programa a executar

the range of values (in the form
l'interval de valors (en forma

a-z or 1-100)
a-z o 1-100)

the regular expression that defines how to search
l'expressió regular que defineix com cercar

the season most recently watched in this TV series
la temporada vista més recentment d’aquesta sèrie de televisió

the second date
la segona cita

the second delimited list
la segona llista delimitada

the second string
la segona cadena

the second value
El segon valor

The single field that is returned when a match is found
L'únic camp que es retorna quan es troba una coincidència

the size to cap at (negative to start at the end)
la mida a la qual es limita (negatiu per començar al final)

the sorting mode (optional, defaults to ascending)
el mode d'ordenació (opcional, per defecte ascendent)

the source to extract from
la font per extreure

the start of the range
el començament de l'interval

the starting character (optional, defaults to 0)
el caràcter inicial (opcional, per defecte és 0)

the starting number
el número inicial

the step (normally 1 or -1)
el pas (normalment 1 o -1)

the string to analyze
la cadena a analitzar

the string to get the number from
la cadena per obtenir el número

the string to pad with (defaults to space)
la cadena amb la qual s'ha de relliscar (per defecte a l'espai)

the string to search for
la cadena que cal cercar

the string to trim
la cadena a retallar

the template to transform
la plantilla a transformar

the testing mode (optional, defaults to 0)
el mode de prova (opcional, per defecte és 0)

the trailing delimiter (optional, defaults to space)
el delimitador final (opcional, per defecte a l'espai)

the value
el valor

the value in bytes to format
el valor en bytes per al format

the value in seconds to format
el valor en segons per formatar

the value that gets tested
el valor que es prova

the value to add
el valor a afegir

the value to be searched
el valor que s'ha de cercar

the value to change
el valor a canviar

the value to clean
el valor a netejar

the value to convert
el valor a convertir

the value to format
el valor a formatar

the value to get characters from
el valor per obtenir els caràcters

the value to get number of characters from
el valor des del qual obtenir el nombre de caràcters

the value to hexify
el valor a hexificar

the value to not
el valor de no

the value to output
el valor a sortir

the value to pad
the value to pad

the value to remove
el valor a eliminar

the value to repeat
el valor a repetir

the value to replace with (optional, defaults to empty / remove)
el valor per substituir (opcional, per defecte buidar/eliminar)

the value to save
el valor a guardar

the value to search
el valor a cercar

the value to search for
el valor a cercar

the value to search in
el valor a cercar

the value to set to
el valor a establir

the value to test
el valor a provar

the value to test for a match to 1
el valor per provar una coincidència amb 1

the value to trim
el valor a retallar

the value urlify
el valor urlify

the value used if the test expression does not equal 0
el valor utilitzat si l'expressió de prova no és igual a 0

the value used if the test expression equals 0
el valor utilitzat si l'expressió de prova és igual a 0

the variable to load
la variable a carregar

time display
visualització de l'hora

time display without special handling for programs on now
visualització de l'hora sense maneig especial per als programes en marxa

time the last episode was watched
hora en què es va veure l’últim episodi

title case
title case

Translates a string.
Tradueix una cadena.

trim mode (optional, defaults to all occurrences)
mode de retall (opcional, per defecte a totes les ocurrències)

trim whitespace from values
retallar els espais en blanc dels valors

Trims characters from the end of a value.
Retalla els caràcters des del final d'un valor.

Trims characters from the start of a value.
Retalla els caràcters des de l'inici d'un valor.

Trims characters out of a value.
Retalla els caràcters d'un valor.

trims double newlines
retalla les línies noves dobles

Trims leading, trailing and double new lines
Retalla les línies principals, posteriors i dobles noves

Trims lines to not include double-newlines, etc.
Retalla les línies per no incloure noves línies dobles, etc.

Trims non-printable characters from the start and end of a string.
Retalla els caràcters no imprimibles des de l'inici i el final d'una cadena.

trims starting and ending newlines
retalla l'inici i el final de les noves línies

trims triple new lines into double
retalla les noves triple linies a doble

True
És cert

URLifies a string to make it suitable for website usage.
URLifica una cadena perquè sigui adequada per a l'ús del lloc web.

use case-sensitive matching
utilitzeu la concordança que distingeix entre majúscules i minúscules

use letter grouping
utilitzar l'agrupació de lletres

use number grouping
utilitzar l'agrupació de números

value to display for an empty number (optional, defaults to nothing)
valor a mostrar per a un número buit (opcional, per defecte no res)

Valuelist
Llista de valors

Various Artists
Diversos artistes

Volume Name
Nom del volum

watch mark
marca de rellotge

watched information, like no, yes, 80%%, etc.
informació mirada, com no, sí, 80%%, etc.

what to search for
què buscar

whether empty values should be included in the count (optional, defaults to 0)
si els valors buits s'han d'incloure al recompte (opcional, el valor predeterminat és 0)

whether the file is a guide program (0 or 1)
si el fitxer és un programa de guia (0 o 1)

whether the file is a recorded program (0 or 1)
si el fitxer és un programa gravat (0 o 1)

whether the program is scheduled to be recorded (0 or 1)
si el programa està programat per ser gravat (0 o 1)

whether to include the extension (optional, defaults to 1)
si s'ha d'incloure l'extensió (opcional, el valor predeterminat és 1)

year
any

year (1997)
any (1997)

years
anys

################################################################################################
#  Source Code > ExtDevice
################################################################################################

Paused
En pausa

Playing
Reproduint

Playing fast forward
Reproducció ràpida cap endavant

Playing fast reverse
Reproducció ràpida cap enrere

Recording Paused
Enregistrament en pausa

Recording to tape
Gravació en cinta

Step backward
Pas enrere

Step forward
Pas endavant

Stopped
Parat

################################################################################################
#  Source Code > External
################################################################################################

(use %IN for source file and %OUT for output file)
(utilitza %IN per al fitxer font i %OUT per al fitxer de sortida)

Bitrate
Taxa de bits

Encoder supports long filenames
El codificador admet noms de fitxer llargs

Extension
Extensió

External encoder failed.
El codificador extern ha fallat.

External encoder path and parameters cannot be empty.
El camí i els paràmetres del codificador extern no poden estar buits.

Hide command window
Amaga la finestra d'ordres

Use source file as-is
Utilitzeu el fitxer font tal com està

################################################################################################
#  Source Code > ExtrasHelper
################################################################################################

from '%s' by '%s'
procedent de '%s', per '%s

A Rich Data zip file will be created from the Extras files (%d).  It will be imported and assigned to all selected files (%d).
#!

Add Rich Data
Afegir metadades com títol, artista, ubicació, capítols, etc (Afegir informació detallada)

Clear Rich Data
Treure metadades com autor, àlbum, gènere, ubicació, etc (Elimina la informació detallada)

Failed to add Rich Data file.
No s'ha pogut afegir el fitxer de dades enriquides. Comprova el format del fitxer i intenta-ho de nou.

Failed to create Rich Data file.
No s'ha pogut crear el fitxer de dades enriquides.

Import As Rich Data
Importa com a dades enriquides

Rich Data
Informació detallada, Metadades

Rich Data for '%s'
Informació detallada per a '%s'

Select Rich Data File
Selecciona el fitxer de dades enriquides

The Rich Data file will be cleared from all selected files (%d).  It will not be removed from the library.
El fitxer de dades enriquides serà esborrat de tots els fitxers seleccionats (%d). No es retirarà de la biblioteca.

This Rich Data file will be imported and assigned to all selected files (%d).  Any existing assignments will be replaced.
Aquest fitxer de dades enriquides serà importat i assignat a tots els fitxers seleccionats (%d).  Les assignacions existents seran reemplaçades.

################################################################################################
#  Source Code > FaceBook
################################################################################################

There was a problem creating the Facebook album.
S'ha produït un problema en crear l'àlbum de Facebook.

################################################################################################
#  Source Code > FacebookDlg
################################################################################################

Album name
Nom de l'àlbum

Facebook Uploader
Carregador de Facebook

Images uploaded.
Imatges penjades.

Please enter a valid album name.
Introduïu un nom d'àlbum vàlid.

Resizing %s
Canviar la mida de %s

Upload to existing album
Penja a l'àlbum existent

Upload to new album
Penja a un àlbum nou

Uploading %s
S'està carregant %s

################################################################################################
#  Source Code > FileAssociationHelper
################################################################################################

Burn a CD or DVD
Gravar un CD o DVD

Failed to load file associations file.
No s'ha pogut carregar el fitxer d'associacions de fitxers.

Path
Camí

Play an audio CD
Reprodueix un CD d'àudio

Play Blu-ray
Reprodueix Blu-ray

Play DVD Video
Reprodueix DVD

Play Media
Reprodueix Multimedia

Please reinstall the latest version of the program to fix this problem.
Torneu a instal·lar la darrera versió del programa per solucionar aquest problema.

Rip an audio CD
Extraieu un CD d'àudio

Synchronize media files to this device
Sincronitza els fitxers multimèdia amb aquest dispositiu

This is a fatal error, so the program must close.
Aquest és un error fatal, de manera que el programa s'ha de tancar.

################################################################################################
#  Source Code > FileAssociationPpg
################################################################################################

File Associations
Associacions de fitxers

Please select the file associations.
Seleccioneu les associacions de fitxers.

Select Default
Seleccioneu Per defecte

Unselect All
Desseleccioneu-ho tot

################################################################################################
#  Source Code > FileDeleteHelper
################################################################################################

Delete File
Suprimeix el fitxer

Please confirm removing from library
Si us plau, confirmeu la supressió de la biblioteca

Please select type of delete
Seleccioneu el tipus d'eliminació

Recycle File
Reciclar fitxer

Remove From Library
Elimina de la biblioteca

################################################################################################
#  Source Code > FileDeleteQueue
################################################################################################

Confirm Remove Empty Folders
Confirmeu Elimina les carpetes buides

empty folder
carpeta buida

empty folders
carpetes buides

Error Deleting Files
Error en suprimir fitxers

There was a problem deleting files.  Please ensure that the files are not in use by another program and that the files have delete permissions.
S'ha produït un problema en suprimir fitxers. Si us plau, assegureu-vos que els fitxers no estiguin utilitzats per un altre programa i que els fitxers tinguin permisos d'eliminació.

Would you like the following %s to be removed
Voleu que s'eliminessin els %s següents

Remove %s?
Eliminar %s?

################################################################################################
#  Source Code > FileImageHelper
################################################################################################

Confirm Clean
Confirmeu la neteja

Moving cover art
Portada en moviment

There was a problem moving the cover art folder.
S'ha produït un problema en moure la carpeta de la portada.

This will clean up any cover art in the folder '%s'.
Això netejarà qualsevol portada a la carpeta '%s'.

This tool only updates the current library.  If you have multiple libraries that might share the cover art folder, this tool is not recommended.
Aquesta eina només actualitza la biblioteca actual. Si teniu diverses biblioteques que poden compartir la carpeta de la portada, aquesta eina no es recomana.

This will move all your cover art from
Això desplaçarà tota la vostra portada

Do you want to do this?
Vols fer això?

################################################################################################
#  Source Code > FileInfoTemplate
################################################################################################

Add All Fields
Afegir tots els camps

Add Divider
Afegir un divisor

Add Expression
Afegir una expressió

Add Fields With Values
Afegir camps amb valors

Add Fields With Values (including read-only fields)
Afegir camps amb valors (inclosos els camps de només lectura)

Add Group
Afegir un grup

Add Image
Afegir una imatge

Add Playlists
Afegir llistes de reproducció

Add Tag Dump
Afegir bolcat d'etiquetes

Add Template From Clipboard
Afegir una plantilla des del porta-retalls

Add Template
Afegir una plantilla

Add Visible Fields
Afegir camps visibles

All Fields
Tots els camps

Always show
Mostra sempre

Are you sure you wish to delete the template '%s'?
Esteu segur que voleu suprimir la plantilla '%s'?

Are you sure you wish to reset all templates to the defaults?
Esteu segur que voleu restablir totes les plantilles als valors predeterminats?

Caption
Nota

Captions are used when showing a file in a list.  The expanded version is shown when the file is selected in a details list (if empty the regular caption is used).
Els subtítols s'utilitzen quan es mostra un fitxer en una llista. La versió ampliada es mostra quan el fitxer es selecciona en una llista de detalls (si està buit s'utilitza el títol normal).

Clipboard does not contain a valid template.
El porta-retalls no conté una plantilla vàlida.

Copy Template To Clipboard
Copia la plantilla al porta-retalls

Delete Template
Suprimeix la plantilla

Divider
Separador

Edit Search With Wizard
Edita la cerca amb l'assistent

Edit Template
Edita la plantilla

Expanded
Ampliat

Export All
Exportar-ho tot

Export All Templates
Exporta totes les plantilles

Fields
Camps

Fields With Values
Camps amb valors

Fields With Values (including read-only)
Camps amb valors (incloent només lectura)

File Info Panel
Panell d'informació del fitxer

General
General

Group
Grup

Hide when value is empty
Amaga quan el valor estigui buit

Import All
Importa-ho tot

Import All Templates
Importa totes les plantilles

Large Image
Imatge gran

Move Template Down
Mou la plantilla cap avall

Move Template To Bottom
Mou la plantilla a la part inferior

Move Template To Top
Mou la plantilla a dalt

Move Template Up
Mou la plantilla cap amunt

No Image
Sense imatge

Please enter a valid name.
Si us plau, introdueix un nom vàlid.

Regular
Regular

Reset All Templates To Default
Restableix totes les plantilles per defecte

Selected Field
Camp seleccionat

Show only in large view
Mostra només a la vista gran

Show only in small view
Mostra només en vista petita

Show only when viewing a file grouping
Mostra només quan es visualitza una agrupació de fitxers

Show only when viewing a single file
Mostra només quan es visualitza un únic fitxer

Show
Mostra

Small Image
Imatge petita

Style
Estil

Tag Action Window
Finestra d'acció de l'etiqueta

Tag Dump
Bolcat d'etiquetes

Template Information
Informació de la plantilla

Templates
Plantilles

Templates will be evaluated in order until one is found where the display file matches the template's search.  You can order templates using the 'Manage
Les plantilles s'avaluaran en ordre fins que se'n trobi una on el fitxer de visualització coincideixi amb la cerca de la plantilla. Podeu demanar plantilles mitjançant l'opció "Gestiona

' button on the template dialog to ensure the searches are evaulated in the order you desire.
' al diàleg de la plantilla per assegurar-vos que les cerques s'avaluen en l'ordre que voleu.

Text Only (no label)
Només text (sense etiqueta)

Visible Fields
Camps visibles

You must first add a group.
Primer heu d'afegir un grup.

################################################################################################
#  Source Code > FileLoader
################################################################################################

Internet resource
Recurs d'Internet

Local resource
Recurs local

of
de

Reading
Llegint

################################################################################################
#  Source Code > FilePropertyToolHelper
################################################################################################

Cover art options
Opcions de la portada

Read-only folders
Carpetes de només lectura

%s (%d of %d)
%s (%d de %d)

<can't be renamed>
<impossible renombrar>

<failed to load from inside file>
<no s'ha pogut carregar des del fitxer interior>

<various external images>
<diverses imatges externes>

<various images>
<diverses imatges>

<various internal images>
<diverses imatges interiors>

Adjusting dates/times
Ajust de dates/hores

Also Delete Files?
També voleu suprimir fitxers?

Are you sure you want to remove the tags from the selected files?
Esteu segur que voleu eliminar les etiquetes dels fitxers seleccionats?

Build missing thumbnails now?
Voleu crear les miniatures que falten ara?

Building thumbnails now will help performance because the above step can be skipped.
La creació de miniatures ara ajudarà al rendiment perquè es pot ometre el pas anterior.

Checking
Comprovació

Cleaning
Neteja

Confirm Build Thumbnails
Confirmeu la creació de miniatures

Confirm Tag Removal
Confirmeu l'eliminació de l'etiqueta

Consider enabling
Considereu l'habilitació

Converting UTF8
Convertint UTF8

Copy Image
Copia la imatge

Do you also want to permanently delete the cover art files from your hard disk?
També voleu suprimir permanentment els fitxers de la portada del vostre disc dur?

Episode #
Episodi #

Failed to set cover art.  Some things to check
No s'ha pogut establir la portada. Algunes coses per comprovar

Filling From Filename
Omplint des del nom del fitxer

Filling Track Numbers
Omplint números de pista

Find & Replace
Trobar i Reemplaçar

Finding Image
Trobar la imatge

Get Cover Art
Obteniu la portada

Getting '%s' image
S'està obtenint la imatge '%s'

Getting artist images
Obtenció d'imatges d'artista

Getting composer images
Obtenció d'imatges del compositor

Increment by
Increment de

inside file
dins del fitxer

Linking tracks
Enllaçament de pistes

Lookup date
Data de cerca

no image
cap imatge

No image found on clipboard. (must be image or URL / filename of image)
No s'ha trobat cap imatge al porta-retalls. (ha de ser imatge o URL/nom de fitxer de la imatge)

Normally thumbnails are created on demand during file browsing.
Normalment, les miniatures es creen sota demanda durant la navegació de fitxers.

One or more files is going to a name that already exists on the system.  It will automatically be renamed.  Is this OK?
Un o més fitxers aniran a un nom que ja existeix al sistema. Es reanomenarà automàticament. Està bé?

Options > File Location > Also store image in the file's tag
Opcions > Ubicació del fitxer > També emmagatzema la imatge a l'etiqueta del fitxer

Please select at least one tracks, and then try again.
Seleccioneu almenys una pista i, a continuació, torneu-ho a provar.

Saving Cover Art
Desant Portada de CD

Select Image File
Seleccioneu Fitxer d'imatge

Since the copy operation was not completed, the database filenames will not be updated.
Com que l'operació de còpia no s'ha completat, els noms dels fitxers de la base de dades no s'actualitzaran.

Start at
Comença a les

Start over each
Comenceu de nou cadascun

The selected file has no cover art.
El fitxer seleccionat no té cap portada.

There is already a task running.  Wait for it to finish before starting another.
Ja hi ha una tasca en execució. Espereu que acabi abans de començar un altre.

This may take several minutes.  It will run in the background.
Això pot trigar uns quants minuts. S'executarà en segon pla.

This tool is not available when connected to a server.
Aquesta eina no està disponible quan es connecta a un servidor.

This tool is only allowed to run on up to 10 files at a time.
Aquesta eina només es pot executar en un màxim de 10 fitxers alhora.

Thumbnails are already being built in the background.
Les miniatures ja s'estan creant en segon pla.

Updating database
Actualització de la base de dades

Updating Image
Actualització de la imatge

Updating Tags
Actualització de les etiquetes

Would you like to copy this image to the cover art location you have specified in options?
Voleu copiar aquesta imatge a la ubicació de la portada que heu especificat a les opcions?

################################################################################################
#  Source Code > FileRenameForBurningDlg
################################################################################################

Files or Folders Renamed on new Disc
Fitxers o carpetes canviats de nom al disc nou

The following files or folders will be renamed on the new CD to make them compatible with the optical disc file system.  They will be truncated to %d characters
Els fitxers o carpetes següents es canviaran de nom al CD nou per fer-los compatibles amb el sistema de fitxers de disc òptic. Es truncaran a %d caràcters

################################################################################################
#  Source Code > FileSaveDialog
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > FilesWnd
################################################################################################

Files
Fitxers

3D
3D

All Files
Tots els fitxers

Artists
Artistes

Categories
Categories

Chart
Gràfic

File List
Llista de fitxers

Panes
Panells

Selected Files
Fitxers seleccionats

Shows a 3D animated wall of content.
Mostra una paret animada de contingut en 3D.

Shows a list of files.
Mostra una llista de fitxers.

Shows categories like genre, artist, album, etc. side-by-side as lists.
Mostra categories com ara gènere, artista, àlbum, etc. una al costat de l'altra com a llistes.

Shows categories like genre, year, etc. in a list, often as graphical thumbnails.
Mostra categories com el gènere, l'any, etc. en una llista, sovint com a miniatures gràfiques.

Shows categories using a graphical chart.
Mostra les categories mitjançant un gràfic.

################################################################################################
#  Source Code > FinishPpg
################################################################################################

Confirm Restart
Confirma per reiniciar l'equip

Install Complete
Instal·lació completa

Install Wizard could not copy all files.  Windows must be restarted to complete setup.
L'assistent d'instal·lació no ha pogut copiar tots els fitxers. S'ha de reiniciar Windows per completar la configuració.

Installation successfully completed.
La instal·lació s'ha completat correctament.

Please save your work and close any open programs.
Deseu el vostre treball i tanqueu tots els programes oberts.

Then click 'Restart' to restart your computer and finish installation.
A continuació, feu clic a "Reinicia" per reiniciar l'ordinador i acabar la instal·lació.

Restart
Reinicia

Restart Windows now
Reinicieu Windows ara

Run installed program now
Executeu ara el programa instal·lat

Thank you for installing
Gràcies per la instal·lació

################################################################################################
#  Source Code > FLAC
################################################################################################

Add 4k padding block
Afegir 4k de bloc de farciment

Add seek table (if possible)
Afegir una taula de cerca (si és possible)

All compression levels offer lossless, bit-perfect encoding.  Higher numbers make smaller files, but take longer to encode and decode.
Tots els nivells de compressió ofereixen una codificació perfecta i sense pèrdues. Un nombre més alt fa que els fitxers siguin més petits, però triguen més a codificar i descodificar.

Encoding Options
Opcions de codificació

Use Ogg as transport layer (*.ogg)
Utilitzeu Ogg com a capa de transport (*.ogg)

Verify encoding
Verifiqueu la codificació

################################################################################################
#  Source Code > FlickrUploader
################################################################################################

Add to new set
Afegir a un nou conjunt

Add to set
Afegir al conjunt

Add uploaded photos to group
Afegir les fotos penjades al grup

Adding File to Group
Afegint un fitxer al grup

Adding File to Set
Afegint un fitxer al conjunt

Additional tags to apply to all (semi-colon delimited)
Etiquetes addicionals per aplicar a tots (delimitades per punt i coma)

Anyone (Public)
Qualsevol (públic)

Creating Photoset %s
S'està creant el conjunt de fotos %s

Field to use for description
Camp a utilitzar per a la descripció

Field to use for title
Camp a utilitzar per al títol

Flickr Uploader
Carregador de Flickr

Flickr Uploader Settings
Configuració del carregador de Flickr

Height
Alçada

Hide from public site areas
Amaga de les àrees públiques del lloc

Image Size
Mida de la imatge

Only You (private)
Solo Tú (privado)

Resize Images
Canvia la mida de les imatges

Sets and Groups
Conjunts i Grups

Use Keyword list for Tags
Utilitzeu la llista de paraules clau per a les etiquetes

Who can see these photo(s)?
Qui pot veure aquestes fotos?

Width
Amplada

Your Family
La teva familia

Your Friends
Sus Amigos

################################################################################################
#  Source Code > FreeDB
################################################################################################

Accessing FreeDB.
Acceso a FreeDB.

################################################################################################
#  Source Code > FTPTransfer
################################################################################################

Uploading (%s of %s)
S'està carregant (%s de %s)

################################################################################################
#  Source Code > FtpUploadHelper
################################################################################################

%i of %i files transferred
%i de %i fitxers transferits

Please select the files you want to upload.
Seleccioneu els fitxers que voleu carregar.

Unable to change to selected directory
No es pot canviar al directori seleccionat

Unable to connect to host
No s'ha pogut connectar amb l'amfitrió

Unable to create directory
No es pot crear el directori

Unable to open an internet session with IE
No es pot obrir una sessió d'Internet amb IE

Uploading File(s)
S'estan penjant fitxers

%s  (%i of %i)
%s  (%i de %i)

################################################################################################
#  Source Code > FusionHDTVAnalog
################################################################################################

Failed to set recording parameters.
No s'han pogut establir els paràmetres de gravació.

################################################################################################
#  Source Code > GalleryCreator
################################################################################################

Converting Video
Conversió de vídeo

Creating Gallery
Creació de la galeria

################################################################################################
#  Source Code > GalleryUploadDlg
################################################################################################

Fetching Gallery Album List
S'està obtenint la llista d'àlbums de la galeria

################################################################################################
#  Source Code > GENERALITEMINFO
################################################################################################

Failed to load Image.
No s'ha pogut carregar la imatge.

################################################################################################
#  Source Code > GenerateDialog
################################################################################################

Preview is not available on Generates that require more than one pass through the data.
La Previsualización no es posible en Géneros que requieren más de una pasada a través de los datos.

Preview Not Available
Previsualización no Válida

################################################################################################
#  Source Code > GetCoverArtThread
################################################################################################

Added
Afegit

%d %s
%d %s

Failures (rejected by database)
Errors (rebutjats per la base de dades)

No art to upload
Sense portada per pujar

Skipped file upload (only vote counted)
S'ha omès la càrrega de fitxers (només s'han comptat els vots)

Lookup in progress
Cerca en curs

No results found
Sense resultats

(%d of %d)
(%d de %d)

album
àlbum

albums
àlbums

Are you sure the selected image is offensive?
Esteu segur que la imatge seleccionada és ofensiva?

Choose best result
Trieu el millor resultat

Choose largest
Trieu la més gran

Choose your library
Tria la teva biblioteca

Clipboard
Porta-retalls

Confirm Offensive Image
Confirmeu la imatge ofensiva

Do not use this feature to report incorrect, low quality, or duplicate images.
No utilitzeu aquesta funció per informar d'imatges incorrectes, de baixa qualitat o duplicades.

Done submitting cover art.
S'ha fet l'enviament de la portada.

Getting cover art for %s
S'està obtenint la portada de %s

Image Reported
Imatge informada

No Cover Art
No hi ha portada de CD

Report Offensive Image
Denuncia una imatge ofensiva

Save Cover Art
Guarda l'art de la portada

Save Cover Art & Continue
Desa la portada i continua

Saving cover art for file %d of %d
S'està desant la portada per al fitxer %d de %d

Saving cover art
Guardant la portada

Submitting cover art
Enviant Portada

Thank you for reporting this image.  It will be reviewed and removed from the database if it is found to be offensive.
Gràcies per informar d'aquesta imatge. Es revisarà i s'eliminarà de la base de dades si es considera ofensiu.

There is no image selected.
No hi ha cap imatge seleccionada.

This feature is only designed to report offensive images.
Aquesta funció només està dissenyada per informar d'imatges ofensives.

Updating server for album %d of %d
S'està actualitzant el servidor per a l'àlbum %d de %d

Uploaded cover art for %d %s. (took %s)
S'ha penjat la portada de %d %s. (va trigar %s)

Your Library (also on server)
La teva biblioteca (també al servidor)

Your Library
La teva biblioteca

################################################################################################
#  Source Code > GirderPlugin
################################################################################################

Failed to start Girder Plugin
No s'ha pogut iniciar el connector de Girder

################################################################################################
#  Source Code > GlobalFunc
################################################################################################

Can not start program '%s'.  Error unknown.  (%d)
No es pot iniciar el programa '%s'. Error desconegut. (%d)

File '%s' is invalid.
El fitxer '%s' no és vàlid.

File '%s' is not found.
No s'ha trobat el fitxer '%s'.

The specified path to file '%s' was not found.
No s'ha trobat el camí especificat al fitxer '%s'.

Unknown %s
%s desconegut!

################################################################################################
#  Source Code > GoogleAccount
################################################################################################

%d contacts failed to sync with Google
%d contactes no s'han pogut sincronitzar amb Google

%d contacts updated at Google
%d contactes actualitzats a Google

%d contacts updated from Google
%d contactes actualitzats de Google

%d new contacts downloaded from Google
%d contactes nous baixats de Google

%d new contacts uploaded to Google
%d contactes nous penjats a Google

Google Login
Inici de sessió de Google

Login
Iniciar Sessió

Login failed.  Please try again.
Error a l'iniciar sessió. Siusplau torna-ho a provar.

Please enter your Google account login information.
Introduïu la informació d'inici de sessió del vostre compte de Google.

Sync with Google is complete.
La sincronització amb Google s'ha completat.

################################################################################################
#  Source Code > GoogleWeather
################################################################################################

Current Conditions
Condicions actuals

################################################################################################
#  Source Code > GoogleWeatherConfigureDlg
################################################################################################

Celsius
Celsius

Display Name
Nom de visualització

Fahrenheit
Fahrenheit

Temperature Format
Format de la temperatura

You must select a valid location.
Heu de seleccionar una ubicació vàlida.

################################################################################################
#  Source Code > GracenoteMenuBar
################################################################################################

Gracenote
Gracenote (Gracenote és una marca i una tecnologia que proporciona serveis de reconeixement de música, identificació de cançons i metadades relacionades amb la música)

################################################################################################
#  Source Code > GroupChannelsWnd
################################################################################################

Add/Remove
Afegir/Elimina

Below is the list of channels in the selected channel group.  Use the buttons to modify the list.  The top of the list is the anchor channel.
A continuació es mostra la llista de canals del grup de canals seleccionat. Utilitzeu els botons per modificar la llista. La part superior de la llista és el canal d'àncora.

Channels in selected group
Canals del grup seleccionat

Choose Channels to Group
Trieu Canals per agrupar

Default Ordering of Channel Types
Ordenació per defecte dels tipus de canal

Group Channels
Agrupa els canals

Please set up default priority ordering for channel types.  Use buttons to order channel types.  The new order will be applied when you set up new channel groups.
Configura l'ordre de prioritat predeterminat per als tipus de canal. Utilitzeu els botons per ordenar els tipus de canals. La nova ordre s'aplicarà quan configureu grups de canals nous.

Some selected channels are of the same channel type.  It is not beneficial to include channels of the same type in a group.  You should remove some of the channels and either hide them or include them in other groups.
Alguns canals seleccionats són del mateix tipus de canal. No és beneficiós incloure canals del mateix tipus en un grup. Hauríeu d'eliminar alguns dels canals i amagar-los o incloure-los en altres grups.

Television Channels
Canals de televisió

The following channels are already in some channel groups and thus will not be included in this group
Els canals següents ja estan en alguns grups de canals i, per tant, no s'inclouran en aquest grup

To manage a channel group, select by clicking an entry from the list below.  The channel, and the group associated with it (if any) will be shown in the list on the right.
Per gestionar un grup de canals, seleccioneu-lo fent clic a una entrada de la llista següent. El canal i el grup associat amb ell (si n'hi ha) es mostraran a la llista de la dreta.

################################################################################################
#  Source Code > HardwareList
################################################################################################

files,
Fitxers,

in library,
a la biblioteca,

in thumbnails
a les miniatures

################################################################################################
#  Source Code > HDTracks
################################################################################################

HDtracks Downloader
Descàrrega HDtracks

Please enter your HDtracks email address and password.
Introduïu la vostra adreça de correu electrònic i contrasenya d'HDtracks.

################################################################################################
#  Source Code > HDtracksDownloader
################################################################################################

Another instance of the HDtracks Downloader is already running on this system.
Una altra instància de l'HDtracks Downloader ja s'està executant en aquest sistema.

################################################################################################
#  Source Code > HDTracksStore
################################################################################################

HDtracks Menu
Menú HDtracks

################################################################################################
#  Source Code > HeadphonesDlg
################################################################################################

Audio is mixed between the contralateral and ipsilateral ears after modeling the frequency curve and time-delay associated with non-headphone listening.
L'àudio es barreja entre les orelles contralaterals i ipsilaterals després de modelar la corba de freqüència i el retard de temps associat a l'escolta sense auriculars.

Crossfeed
(Crossfeed) Alimentació creuada

Crossfeed makes audio played through headphones sound more natural and less fatiguing.
Crossfeed fa que l'àudio reproduït a través dels auriculars soni més natural i menys fatigant.

################################################################################################
#  Source Code > HeadphonesDSPPlugin
################################################################################################

Pronounced
Pronunciat

Pronounced (increased spatialization)
Pronunciat (augment de l'espaialització)

Standard (increased spatialization)
Estàndard (augment de l'espaialització)

Subtle
Subtil

################################################################################################
#  Source Code > HeadplayFlavor
################################################################################################

File Too Large
Fitxer massa gran

The file '%s' is too large to fit on the device.
El fitxer '%s' és massa gran per cabre en el dispositiu.

Please use the Video Converter tool to break the file into mutliple %sMB files.
Si us plau, utilitzeu l'eina Video Converter per dividir el fitxer en diversos fitxers de %sMB

Transfer Error
Error de transferència

################################################################################################
#  Source Code > Helpers
################################################################################################

640 x 240 JRiver Codec Timeshift, WMV Recording, 29.97
640 x 240 JRiver Codec Timeshift, gravació WMV, 29,97

Hardware Encoder
Codificador de maquinari

################################################################################################
#  Source Code > HHCacheStackBuilder
################################################################################################

Building cache (%d of %d)
Creació de memòria cau (%d de %d)

################################################################################################
#  Source Code > HHManager
################################################################################################

%s device (%s free after %s transfer)
%s dispositiu (%s lliure després %s de transferència)

%s device (%s free)
%s dispositiu (%s lliure)

%s device (full after transfer)
Dispositiu %s (ple després de la transferència)

%s was unable to initialize the desired handheld.
%s no ha pogut inicialitzar el dispositiu portàtil desitjat.

Audible Path
Ruta audible

Check that it is plugged in and turned on.
Comproveu que estigui endollat i encès.

Confirm Configure Device
Confirmeu la configuració del dispositiu

Data Path
Ruta de les dades

Database Path
Ruta de la base de dades

Deleting
S'està suprimint

Device Not Ready
El dispositiu no està preparat

Filename Rule
Regla del nom del fitxer

Fully Synchronized
Totalment sincronitzat

Images Path
Ruta de les imatges

Initialization Failed
La inicialització ha fallat

Playlist Format
Format de llista de reproducció

Playlist Path
Ruta de la llista de reproducció

Plugin not installed
Connector no instal·lat

Rechecking sync
S'està tornant a comprovar la sincronització

Retrieving info
S'està recuperant informació

Save cover art to 'Folder.jpg' file
Desa la imatge de la portada al fitxer 'Folder.jpg'

Save video thumbnail to '[File].jpg' file
Desa la miniatura del vídeo al fitxer "[File].jpg".

Supported Types
Tipus compatibles

The device '%s' could not be initialized.
El dispositiu '%s' no s'ha pogut inicialitzar.

The device '%s' is fully synchronized.
El dispositiu '%s' està completament sincronitzat.

The device '%s' is not configured to synchronize.
El dispositiu '%s' no està configurat per sincronitzar-se.

The device '%s' is not ready to transfer.
El dispositiu '%s' no està preparat per a la transferència.

Video Path
Ruta del vídeo

Would you like to configure this device now?
Vols configurar aquest dispositiu ara?

Write Custom Playlist files
Escriu fitxers de llista de reproducció personalitzades

################################################################################################
#  Source Code > HHManagerMap
################################################################################################

Do you want %s to recognize this device as a portable media player?
Voleu que %s reconegui aquest dispositiu com a reproductor multimèdia portàtil?

%s has detected a new device attached to your machine
%s ha detectat un dispositiu nou connectat a la vostra màquina

New Device Recognition
Reconeixement del nou dispositiu

################################################################################################
#  Source Code > HHProxyDeviceConfigureDlg
################################################################################################

Drive-style device
Dispositiu d'estil d'unitat

F
F

Laptop connected on network
Portàtil connectat a la xarxa

My Laptop
El meu ordinador portàtil

Media
Media

Local folder
Carpeta Local

C
C

My Device
El meu dispositiu

Are you sure you want all the files at this path to be analyzed and managed as a device?
Esteu segur que voleu que tots els fitxers d'aquest camí s'analitzin i gestionen com a dispositiu?

Confirm Path
Confirmeu el camí

Device name
Nom del dispositiu

Device Path
Ruta del dispositiu

Device path
Cami del dispositiu

Invalid Path
Camí no vàlid

Must Specify Path
S'ha d'especificar el camí

The path '%s' already contains files.
El camí '%s' ja conté fitxers.

The specified path could not be found or created.
No s'ha pogut trobar ni crear el camí especificat.

You must specify a path for this device.
Heu d'especificar un camí per a aquest dispositiu.

################################################################################################
#  Source Code > HHUploadHelper
################################################################################################

%s Available
%s disponible

%s Over capacity
%s sobre capacitat

Calculating transfer
Càlcul de transferència

Common errors include insufficient rights or unsupported file types.
Els errors habituals inclouen drets insuficients o tipus de fitxers no compatibles.

Delete On Sync
Esborrar al Sincronitzar

Device full
Dispositiu ple

Device is fully synchronized
El dispositiu està totalment sincronitzat

Errors
Errors

Loading handheld
Carregant dispositiu

No Rights
Sense Drets

None of the tracks can be transferred.
Cap de les pistes es pot transferir.

On Device
Al dispositiu

Over Capacity
Sobre Capacitat

Remove the unsupported tracks and continue?
Eliminar les pistes no compatibles i continuar?

Some of your queued tracks are already on your device and will be removed.
Algunes de les teves pistes a la cua ja són al teu dispositiu i s'eliminaran.

The following %s cannot be transferred.  %s
Els %s següents no es poden transferir. %s

Tracks Already On Device
Pistes ja al dispositiu

Tracks that are already on your device are automatically removed from the transfer queue.
Les pistes que ja es troben al dispositiu s'eliminen automàticament de la cua de transferència.

Would you like files that don't fit to be automatically removed so that the transfer can continue?
Voleu que els fitxers que no encaixen s'eliminin automàticament perquè la transferència pugui continuar?

You have attempted to transfer %s more media than can fit on your device.
Heu provat de transferir %s més mitjans dels que hi caben al vostre dispositiu.

################################################################################################
#  Source Code > HHUploadWorker
################################################################################################

Finishing transfer
Finalitzant transferència

Handheld upload
Càrrega portàtil

Waiting
Esperant

################################################################################################
#  Source Code > HotKeyHelper
################################################################################################

All
Tot

App commands
Ordres de l'aplicació

Automatic (recommended)
Automàtic (recomanat)

Hot keys
Tecles d'accés ràpid

Hot keys (ignore volume)
Tecles d'accés ràpid (ignorar el volum)

IR remote only
Només comandament IR

Keyboard only
Només teclat

################################################################################################
#  Source Code > HTMLGalleryHelper
################################################################################################

Uploading Directory %s
S'està carregant el directori %s

Uploading File %d
S'està carregant el fitxer %d

################################################################################################
#  Source Code > HTTPMessage
################################################################################################

Serving
Servei

################################################################################################
#  Source Code > Hulu
################################################################################################

Please enter your Hulu username and password.
Introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya de Hulu.

################################################################################################
#  Source Code > HyperLink
################################################################################################

Can't open link
No es pot obrir l'enllaç

################################################################################################
#  Source Code > IFileTypeSettings
################################################################################################

Ask at playback time
Preguntar en el moment de la reproducció

External Program (custom)
Programa extern (personalitzat)

External Program (default)
Programa extern (per defecte)

JRiver audio engine (using DirectShow filter)
Motor d'àudio JRiver (utilitzant el filtre DirectShow que és una API de Microsoft per al processament multimèdia)

JRiver audio engine (using FFmpeg)
Motor d'àudio JRiver (utilitzant FFmpeg, biblioteca de codi obert per a processament de vídeo i àudio)

JRiver audio engine (using input plug-in)
Motor d'àudio JRiver (utilitzant el connector d'entrada)

JRiver CD player
Reproductor de CD JRiver

JRiver DVD player
Reproductor de DVD JRiver

JRiver image engine
Motor d'imatges de JRiver

JRiver JMX
JRiver JMX (JMX referència a una extensió o característica específica d'aquest programari)

JRiver OpenGL video engine (experimental)
Motor de vídeo JRiver OpenGL (experimental)

JRiver TV viewer
Visor de televisió JRiver

JRiver video engine (using DirectShow filters)
Motor de vídeo JRiver (utilitzant filtres DirectShow)

JRiver webpage viewer
Visor de pàgines web JRiver

Other
Altres

Power DVD
Power DVD

Quantum player
Reproductor Quantum

RealPlayer engine
Motor de RealPlayer (tecnologia subjacent que utilitza RealPlayer per reproduir diversos formats d'àudio i vídeo)

Shockwave player
Reproductor Shockwave (plataforma de multimèdia utilitzada per reproduir contingut interactiu a través de navegadors web)

Windows Media Player engine
Motor de Windows Media Player

################################################################################################
#  Source Code > IJRDisc
################################################################################################

Blank Disc
Disco en blanco

Blu-ray
Blu-ray

Data Disc
Disc de dades

DVD
DVD

Enhanced audio CD
CD d'àudio millorat

No Disc
Sense disc

Video Disc
Disc de vídeo

################################################################################################
#  Source Code > IJRWeb
################################################################################################

GTK WebKit
GTK WebKit (és un motor de navegació utilitzat per renderitzar pàgines web en aplicacions.)

Internet Explorer
Internet Explorer

Microsoft Edge (recommended)
Microsoft Edge (recomanat)

################################################################################################
#  Source Code > ILSTAtom
################################################################################################

--Cover Art--
--Portada--

Album Artist Sort
Classificació de l'artista d'àlbum

Album Artist Sort Order
Classificació per artista de l'àlbum

Album Sort
Classificació per àlbum

Album Sort Order
Ordre de classificació per àlbum

Artist Sort
Classificació per artista

Artist Sort Order
Ordre de classificació per artista

Compilation
Recopilació

Composer Sort
Classificació per compositor

Composer Sort Order
Ordre de classificació per compositor

Episode Global ID
ID global de l'episodi

Gapless Playback
Reproducció sense interrupcions

Number of Episodes
Nombre d'episodis

Podcast
Podcast (emissió en línia)

Purchased Date
Data de compra

Show Name Sort
Classificació per nom de l'espectacle

Show Name Sort Order
Ordre de classificació dels noms dels espectacles

stik
stik

Title Sort
Classificació de títols

Title Sort Order
Ordre de classificació de títols

TV Network Name
Nom de la xarxa de televisió

TV Show Name
Nom del programa de televisió

################################################################################################
#  Source Code > ImagePlaybackOptions
################################################################################################

Black & white
Blanc i Negre

Old fashioned (sepia)
Antic (color sípia)

################################################################################################
#  Source Code > ImagePlayerWindow
################################################################################################

%d of %d
%d de %d

<>
<>

First Image
Primera Imatge

Last Image
Última Imatge

End
Final

Next Effects Mode
Mode d'efectes següents

E
E

Next Image
Imatge següent

Pg Down
Pg Avall

On
Encès

Pan & Zoom
Pan & Zoom

P
P

Pause Slideshow
Posa en pausa la presentació de diapositives

Space
Espai

Previous Effects Mode
Mode d'efectes previ

W
W

Previous Image
Imatge anterior

Pg Up
Pg amunt

Print Image
Imprimeix la imatge

Running
Corrent

Scroll Down
Desplaça't cap avall

Mouse Drag
Arrossegament del ratolí

Scroll Left
Desplaceu-vos cap a l'esquerra

Scroll Right
Desplaceu-vos cap a la dreta

Scroll Up
Desplaça't cap amunt

Start Slideshow
Inicieu la presentació de diapositives

Switching to next image on border click
Canviant a la següent imatge en fer clic a la vora

Switching to previous image on border click
Canviant a la imatge anterior en fer clic a la vora

Zoom In
Ampliar

+ or Mouse Wheel
+ o Roda del ratolí

Zoom Out
Disminuir el zoom

- or Mouse Wheel
- o Roda del ratolí

################################################################################################
#  Source Code > ImagePreview
################################################################################################

Hide Files
Amaga fitxers

Hide Tree
Amaga l'arbre

Hold the <b>SHIFT</b> key to invert the "Sync Previews" setting.
Manteniu premuda la tecla <b>SHIFT</b> per invertir la configuració de "Visualitzacions prèvies de sincronització".

ImagePreview
Vista prèvia de la imatge

HideList
amagar la llista

HideTree
Amaga l'arbre

Show Histograms
Mostra histogrames

Sync Previews
Vista previa Sync

Zoom on Mouse Wheel
Zoom a la roda del ratolí

################################################################################################
#  Source Code > ImageStatic
################################################################################################

Can not stamp outside the border of the image.
No es pot enganxar fora de la vora de la imatge

Please relocate.
reubicar.

Changes are saved in the library and applied when the image is played, uploaded, printed, etc.
Els canvis es guarden a la biblioteca i s'apliquen quan la imatge es reprodueix, es carrega, s'imprimeix, etc.

Changes are saved to a file.
Els canvis es guarden en un fitxer.

Drag edge to RESIZE the pending paste image.
Arrossegueu la vora per canviar la mida de la imatge pendent d'enganxar.

Click outside of it to finalize the merge.
Feu clic fora d'ell per finalitzar la fusió.

Drag edge to RESIZE the pending text stamp.
Arrossegar la vora per REDIMENSIONAR el text

Drag to MOVE the pending paste image.
Arrossegar per MOURE la imatge a enganxar

Drag to MOVE the pending text stamp.
Arrossegar per MOURE el text

Failed to apply tool.
No s'ha pogut aplicar l'eina.

If JPEG encoding is used, a little quality is lost each time you save.
Si s'utilitza la codificació JPEG, es perd una mica de qualitat cada vegada que deseu.

JRiver Image Editor
Editor d'imatges JRiver

Original Image
Imatge original

Other programs will not see the changes.
Altres programes no veuran els canvis.

Other programs will see the changes.
Altres programes veuran els canvis.

Part of the paste image falls outside the main image and will be omitted.
Una part de la imatge enganxada queda fora de la imatge principal i s'ometrà.

Proceed?
Continuar?

Please choose either jpg, bmp, or png format
Si us plau, trieu el format jpg, bmp o png

Save changes in library only
Desa els canvis només a la biblioteca

Save changes to file
Desa els canvis al fitxer

Save Image
Guardar imatge

Save Image File
Desa el fitxer d'imatge

Save mode when using 'Save & Exit' command
Mode d'estalvi quan s'utilitza l'ordre "Desa i surt"

Save to desktop background
Desa al fons de l'escriptori

Save to file (overwrites file)
Desa al fitxer (sobreescriu el fitxer)

Text Stamp
Segell de text

The changes made to this image are too large to be saved to the database.
Els canvis fets a aquesta imatge són massa grans per ser desats a la base de dades.

The image will be used as the Desktop Background.
La imatge s'utilitzarà com a fons d'escriptori.

This does not alter the original file.  You can undo changes later.
Això no altera el fitxer original.  Podeu desfer els canvis més endavant.

This permanently alters the file.
Això altera permanentment el fitxer.

Tool not found.
No s'ha trobat l'eina.

You must select a region.
Heu de seleccionar una regió.

################################################################################################
#  Source Code > InactivityTimer
################################################################################################

You've been inactive for quite a while. Click 'Yes' if you'd like to continue playing radio content.
Has estat inactiu durant un temps. Fes clic a 'Sí' si vols continuar reproduint contingut de ràdio.

You've been inactive for quite a while. Click 'Yes' if you'd like to continue playing subscription content.
Has estat inactiu durant un temps. Fes clic a 'Sí' si vols continuar reproduint el contingut multimèdia de la subscripció.

################################################################################################
#  Source Code > InformationMessageBox
################################################################################################

Edit
Edita

Retry
Torna-ho a provar

################################################################################################
#  Source Code > InputProcessor
################################################################################################

adaptive
adaptatiu

Adjust volume by %s for %s
Ajusta el volum en %s per a %s

Adjust volume by %s for internal volume
Ajusteu el volum en %s per al volum intern

Adjust volume by %s for volume leveling
Ajusteu el volum en %s per a l'anivellament del volum

fixed
fixat

Loudness
Loudness (Sonoritat, Intensitat sonora)

################################################################################################
#  Source Code > Install
################################################################################################

Open
Obrir

%s is still running.  Install Wizard can not continue.
%s encara s'està executant. L'assistent d'instal·lació no pot continuar.

%s requires SSE2 capabilities to run. Setup will now abort.
%s requereix capacitats SSE2 per funcionar. La instal·lació s’interromprà ara.

%s requires Windows 10 or later. Setup will now abort.
%s requereix Windows 10 o posterior. La instal·lació s’interromprà ara.

Another instance of the JRiver installer is already running on this system.
Una altra instància de l'instal·lador JRiver ja s'està executant en aquest sistema.

Do you want Install Wizard to close %s and continue setup?
Voleu que l'assistent d'instal·lació tanqui %s i continuï amb la configuració?

If you can not close %s restart your computer and run Install Wizard again.
Si no podeu tancar %s, reinicieu l'ordinador i torneu a executar l'assistent d'instal·lació.

Install Wizard could not close the running copy of %s.
L'assistent d'instal·lació no ha pogut tancar la còpia en execució de %s.

Install Wizard Error
Error de l'assistent d'instal·lació

Install Wizard has detected a running copy of %s.
L'assistent d'instal·lació ha detectat una còpia en execució de %s.

Operating System Not Supported
Sistema operatiu no compatible

Please Close
Si us plau, tanca

Please finish any other JRiver installations and try again.
Si us plau, acabeu qualsevol altra instal·lació de JRiver i torneu-ho a provar.

Please make sure you have administrative rights before you begin the installation.
Assegureu-vos que teniu drets administratius abans de començar la instal·lació.

Please manually close %s and then press 'OK'.
Tanqueu %s manualment i premeu "D'acord".

Please restart your computer and run Install Wizard again.
Reinicieu l'ordinador i torneu a executar l'assistent d'instal·lació.

Sorry, but you do not have sufficient rights to install the program.
Ho sentim, però no teniu prou drets per instal·lar el programa.

SSE2 Not Available
SSE2 no disponible (referència a una extensió d'instruccions de processador)

The %s Install Wizard can not run on this version of Microsoft Windows.
L'assistent d'instal·lació de %s no es pot executar en aquesta versió de Microsoft Windows.

The %s Install Wizard failed to detect an SSE2-capable CPU.
L'assistent d'instal·lació de %s no ha pogut detectar una CPU compatible amb SSE2.

################################################################################################
#  Source Code > InstallBundledMedia
################################################################################################

Installing media
Instal·lació de mitjans

################################################################################################
#  Source Code > InstallData
################################################################################################

Failure Copying License
Error de còpia de la llicència

Failure Copying System File
Error en copiar el fitxer del sistema

If this error persists, please uninstall and then install again.
Si aquest error continua, desinstal·leu-lo i torneu a instal·lar-lo.

Install Error
Error d'instal·lació

Install Wizard can only perform a portable install if you have a valid license on this machine.
L'assistent d'instal·lació només pot realitzar una instal·lació portàtil si teniu una llicència vàlida en aquesta màquina.

Install Wizard could not copy necessary files to the destination folder.
L'assistent d'instal·lació no ha pogut copiar els fitxers necessaris a la carpeta de destinació.

Install Wizard encountered a critical error and must close.
L'assistent d'instal·lació ha trobat un error crític i s'ha de tancar.

It is recommended that you reboot your computer and install again.
Es recomana que reinicieu l'ordinador i torneu a instal·lar-lo.

Please ensure that the file '%s' is not in use.
Assegureu-vos que el fitxer '%s' no estigui en ús.

################################################################################################
#  Source Code > InstallDependenciesTask
################################################################################################

Can not create file
No es pot crear el fitxer

Downloading %s from server
S'està baixant %s del servidor

Downloading of setup file was canceled.
La descàrrega del fitxer de configuració s'ha cancel·lat.

Failed to download from
No s'ha pogut baixar de...

Internet error.
Error d'Internet.

Internet reader not found.
No s'ha trobat el lector d'Internet.

Installing %s
S'està instal·lant %s

Server returned
El servidor ha retornat

################################################################################################
#  Source Code > InstallPackage
################################################################################################

is about to install a component.  Do you wish to continue?
està a punt d'instal·lar un component. Vols continuar?

%s must be restarted to complete installation of the package.
S'ha de reiniciar %s per completar la instal·lació del paquet.

Do you want to restart it now?
Voleu reiniciar-lo ara?

Failed to install package.
No s'ha pogut instal·lar el paquet.

More Info
Més informació

URL
URL

################################################################################################
#  Source Code > InstallPluginsTask
################################################################################################

Installing %s Shell Integration
S'està instal·lant la integració de Shell %s

Installing Engen Server as system service
Instal·lació del servidor com a servei del sistema

Installing plug-in '%s'
S'està instal·lant el plug-in '%s'

Installing Plugins
Instal·lació de Plugins

Installing WDM driver
Instal·lació del controlador WDM

Please wait while Install Wizard installs and registers plug-ins.
Espereu mentre l'assistent d'instal·lació instal·la i registra els plug-ins.

################################################################################################
#  Source Code > InstallWAPlugin
################################################################################################

Cannot load plug-in.
No es pot carregar el connector.

Unsupported plugin type.  The plugin can not be installed.
Tipus de connector no compatible. El connector no es pot instal·lar.

################################################################################################
#  Source Code > InstallWizard
################################################################################################

%s installation can no longer be canceled.
La instal·lació de %s ja no es pot cancel·lar.

Are you sure you want to cancel %s installation?
Esteu segur que voleu cancel·lar la instal·lació de %s?

Cancel Unavailable
Cancel·lació no disponible

Install Wizard
Assistent d'instal·lació

Once installation has completed, you can uninstall using Control Panel > Add or Remove Programs.
Un cop finalitzada la instal·lació, podeu desinstal·lar-lo mitjançant el Tauler de control > Afegir o elimina programes.

################################################################################################
#  Source Code > Instructions
################################################################################################

Move mouse to edge of screen for controls.
Mou el ratolí a la vora de la pantalla per als controls.

Press Esc to exit.
Premeu la tecla Esc per sortir.

Press Green Button to exit.
Premeu el botó verd per sortir.

Press Green Button to return home.
Premeu el botó verd per tornar a casa.

Press left, right, up, down to navigate, and OK to accept.
Premeu cap a l'esquerra, dreta, amunt, cap avall per navegar, i OK per acceptar.

Press OK to pause, left and right to seek, up and down for controls.
Premeu D'acord per fer una pausa, esquerra i dreta per cercar, amunt i avall per als controls.

################################################################################################
#  Source Code > InterfacePlugins
################################################################################################

Interface plug-in '%s' could not be found or created.
El complement d'interfície '%s' no s'ha pogut trobar ni crear.

Interface plug-in '%s' is not the correct version.
El complement d'interfície '%s' no és la versió correcta.

Interface plug-in '%s' must implement IDispatch interface.
El complement d'interfície '%s' ha de implementar la interfície IDispatch.

Interface plug-in '%s' must implement Init function.
El complement d'interfície '%s' ha de implementar la funció Init.

Interface plug-in '%s' must implement IUnknown interface.
El complement d'interfície '%s' ha de implementar la interfície IUnknown.

################################################################################################
#  Source Code > InternetReader
################################################################################################

Confirmation
Confirmació

Do you want to trust it?
Vols confiar-hi?

Please enter the credentials for '%s' below.
Introduïu les credencials de '%s' a continuació.

Please enter the proxy credentials below.
Introduïu les credencials del proxy a continuació.

The certificate reports the following details
El certificat informa dels següents detalls

The server you are connecting to is missing a valid, trusted certificate.
Al servidor al qual us connecteu li falta un certificat vàlid i de confiança.

################################################################################################
#  Source Code > IPTC
################################################################################################

Actuality
Actualitat

Analysis
Anàlisi

Archive material
Material d'arxiu

Arts, culture and entertainment
Art, cultura i entreteniment

Background
Fons

Crime, law and justice
Crim, llei i justícia

Current
Actual

Disaster and accident
Desastre i accident

Economy, business and finance
Economia, empresa i finances

Education
Educació

environmental issue
qüestió ambiental

Feature
Característica

Forecast
Previsió

From the Scene
Des de l'escena

Health
Salut

History
Història/Historial

Human interest
Interès humà

Interview
Entrevista

Labor
Treball

Lifestyle and leisure
Estil de vida i oci

Obituary
Necrològica

Opinion
Opinió

Politics
Política

Polls & Surveys
Sondejos i enquestes

Press Release
Nota de premsa

Profile
Perfil

Religion and belief
La religió i les creences

Results Listings & Tables
Llistats i taules de resultats

Retrospective
Retrospectiva

Science and technology
Ciència i Tecnologia

Side bar & Supporting information
Barra lateral i informació de suport

Social issue
Tema social

Sport
Esport

Statistics
Estadísticas

Summary
Resum

Transcript & Verbatim
Transcripció i textualitat

Update
Actualització

Wrap
Embolicar

up
amunt

Wrap-up
Embolicar-amunt

################################################################################################
#  Source Code > IPTVDevice
################################################################################################

Failed to allocate memory for video renderer
No s'ha pogut assignar memòria per al renderitzador de vídeo

Failed to initialize audio renderer
No s'ha pogut inicialitzar el renderitzador d'àudio

Failed to initialize video renderer
No s'ha pogut inicialitzar el renderitzador de vídeo

Failed to open JR Video Player
No s'ha pogut obrir JR Video Player

################################################################################################
#  Source Code > IRMAN
################################################################################################

Also make sure the COM nPort is enabled in the BIOS and exists in Control Panel/System/Ports.
També assegura't que el port COM nPort estigui habilitat a la BIOS i que aparegui a Control Panel/Sistema/Ports.

Make sure another program isn't taking control of it.
Assegura't que cap altre programa no estigui prenent el control del dispositiu.

Can't open IR remote control device on any COM nPort.
No es pot obrir el dispositiu de control remot IR a cap port COM nPort.

################################################################################################
#  Source Code > ISO9660
################################################################################################

There were problems transferring the following files to the data disk
Hi va haver problemes transferint els següents fitxers al disc de dades

################################################################################################
#  Source Code > ITunes
################################################################################################

Check any destinations you would like to sync content to.  If your iPhone or other iTunes device doesn't appear in the list, please double-check that the device appears in iTunes, and then try using this tool again.
Comproveu les destinacions amb les quals vulgueu sincronitzar el contingut. Si el vostre iPhone o un altre dispositiu iTunes no apareix a la llista, si us plau, comproveu que el dispositiu apareix a iTunes i, a continuació, torneu a provar d'utilitzar aquesta eina.

Destinations
Destinacions

Eject iPhones, iPods, etc. when complete
Expulsa iPhones, iPods, etc. quan estigui complet

Enter the name of the playlist to be created.  To create playlist folders, use a backslash in the name.
Introduïu el nom de la llista de reproducció que voleu crear. Per crear carpetes de llistes de reproducció, utilitzeu una barra invertida al nom.

Export
Exporta

Exporting file %d of %d to %s
S'està exportant el fitxer %d de %d a %s

Exporting to iTunes
S'està exportant a iTunes

Importing from iTunes
Importació des d'iTunes

iPod
iPod

iTunes
iTunes

iTunes Library
Biblioteca d'iTunes

Loading iTunes SDK
S'està carregant l'SDK d'iTunes

No playlists were found.
No s'han trobat llistes de reproducció.

Please select one or more destinations.
Seleccioneu una o més destinacions.

Replace existing playlists with the same name
Substituïu les llistes de reproducció existents amb el mateix nom

Successfully imported this many playlists
S'han importat correctament aquestes llistes de reproducció

The playlists can be found under Playlists > iTunes in the tree.
Les llistes de reproducció es poden trobar a Llistes de reproducció > iTunes a l'arbre.

The iTunes SDK could not be loaded.  This feature requires iTunes to be installed.
No s'ha pogut carregar l'SDK d'iTunes. Aquesta funció requereix que iTunes estigui instal·lat.

There are no files in the current view.  Please select a playlist or view with files and try again.
No hi ha fitxers a la vista actual. Seleccioneu una llista de reproducció o una vista amb fitxers i torneu-ho a provar.

This will export the currently visibile files to iTunes, iPhones, iPods, or any other iTunes devices using the iTunes SDK.
Això exportarà els fitxers visibles actualment a iTunes, iPhones, iPods o qualsevol altre dispositiu iTunes mitjançant l'iTunes SDK.

################################################################################################
#  Source Code > JRAnalyzer
################################################################################################

Blu-ray Movie
Pel·lícula Blu-ray

DVD Movie
Pel·lícula en DVD

################################################################################################
#  Source Code > JRAudioOutput
################################################################################################

Default Audio Device
Dispositiu d'àudio predeterminat

################################################################################################
#  Source Code > JRAudioVideoChapters
################################################################################################

Chapter %d
Capítol %d

Title %d
Títol %d

################################################################################################
#  Source Code > JRBar
################################################################################################

Bottom
A baix

Right-click here to customize
Feu clic amb el botó dret aquí per personalitzar

Set Text Rule
Estableix una regla de text

Top
A dalt

################################################################################################
#  Source Code > JRDateTime
################################################################################################

%.0f minutes
%.0f minuts

%.1f days
%.1f dies

%.1f hours
%.1f hores

%.2f years
%.2f anys

%d seconds
%d segons

Midnight
Mitjanit

Noon
Migdia

second
segon

################################################################################################
#  Source Code > JRDSP
################################################################################################

Adaptive Volume
Ajust automàtic del volum

Analyzer
Analitzador

Effects
Efectes

Equalizer
Equalitzador

Headphones
Auriculars

Output Format
Format de sortida

Parametric Equalizer
Equalitzador paramètric

Parametric Equalizer 2
Equalitzador paramètric 2

Room Correction
Correcció acústica de l'habitació

Tempo & Pitch
Tempo (velocitat) i to

Tube Amplifier
Amplificador de vàlvules

Volume Leveling
Ajust del nivell de volum

################################################################################################
#  Source Code > JREditCtrl
################################################################################################

Add '%s' To Dictionary
Afegir "%s" al diccionari

Black
Negre

Blue
Blau

Bold
Negreta

Clear search
Esborra la cerca

Color
Color

%s+C
#!

%s+X
#!

Del
Supr

Design View
Vista de disseny

Enter Special Characters
Introduïu caràcters especials

Execute search
Executar la cerca

Green
Verd

HTML View
Vista HTML

Italic
Cursiva

Large
Gran

Medium
Mitjana

%s+V
#!

Red
Vermell

%s+Y
#!

Small
Petita

Underline
Subratllar

%s+Z
#!

Wizards, options and more
Assistents, opcions i més

################################################################################################
#  Source Code > JREXIF
################################################################################################

Flipped Horizontally
Gira horitzontalment

Flipped Vertically
Flipped Vertically

meter
metre

meters
metres

Rotated 90
Gira 90

Rotated 180
Gira 180

Rotated 270
Gira 270

Transposed
Transposat

Transverse
Transversal

################################################################################################
#  Source Code > JRFilename
################################################################################################

Gathering files (%d found)
S'estan reunint fitxers (s'han trobat %d)

################################################################################################
#  Source Code > JRFilenameWnd
################################################################################################

Select Filename
Seleccioneu Nom de fitxer

################################################################################################
#  Source Code > JRFilterPack
################################################################################################

Failed to download and install the '%s' filter.  Check your network connection and permissions.
No s'ha pogut descarregar i instal·lar el filtre '%s'. Comproveu la vostra connexió de xarxa i els vostres permisos.

Failed to locate the '%s' filter.  Check that it's installed and registered properly.
No s'ha pogut localitzar el filtre '%s'. Comproveu que estigui instal·lat i registrat correctament.

################################################################################################
#  Source Code > JRHLS
################################################################################################

Failed to construct absolute URL from relative URL
No s'ha pogut construir l'URL absolut a partir de l'URL relatiu

Failed to download playlist or the downloaded file was not an m3u8 file.
No s'ha pogut baixar la llista de reproducció o el fitxer baixat no era un fitxer m3u8. #

Failed to open URL
No s'ha pogut obrir l'URL

Internet reader returned error when downloading playlist
El lector d'Internet ha retornat un error en baixar la llista de reproducció

Invalid data
Dades no vàlides

No error
Cap error

No more data
No hi ha més dades

No playlist found
No s'ha trobat cap llista de reproducció

Operation canceled
Operació cancel·lada

Operation not supported
Operació no compatible

Out of memory
Sense memòria

Unknown error
Error desconegut

URL is empty
L'URL és buit!

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorCommand
################################################################################################

Adjusting brightness and contrast, please wait
Ajustant la brillantor i el contrast, espereu

Copying to clipboard, please wait
S'està copiant al porta-retalls, espereu

Cropping image, please wait
Tallant imatge, espereu

Finalizing image merge, please wait
S'està finalitzant la fusió d'imatges, espereu

Fit To Window
Ajust a la finestra

Flip Paste Image Horizontally
Enganxa la imatge horitzontalment

Flip Paste Image Vertically
Enganxa la imatge verticalment

Loading history, please wait
S'està carregant l'historial, espereu

Loading image from clipboard, please wait
S'està carregant la imatge del porta-retalls, espereu

Optimizing image, please wait
S'està optimitzant la imatge, espereu

Processing image, please wait
S'està processant la imatge, espereu

Ready
Llest

Redoing previous operation, please wait
S'està tornant a fer l'operació anterior, espereu

Removing red eye, please wait
Eliminant els ulls vermells, si us plau, espereu

Resizing image, please wait
Redimensionant la imatge, espereu

Reversing previous operation, please wait
S'està invertint l'operació anterior, espereu

Rotate Paste Image Left
Rotar imatge a enganxar a Esquerra

Rotate Paste Image Right
Rotar imatge a enganxar a la dreta

Save As File
Desa com a fitxer

Saving file, please wait
S'està desant el fitxer, espereu

Scroll
Desplaçar

Select
Seleccioneu

Show Statusbar
Mostra la barra d'estat

Zoom 100%
Zoom 100%

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorToolbox
################################################################################################

3 x 4
3 x 4

3D Rotate %d°, %d°, %d°
Gira 3D %d°, %d°, %d°

4 x 6
4 x 6

4 x 6 Portrait
Retrat 4 x 6

5 x 7
5 x 7

5 x 7 Portrait
Retrat 5 x 7

8 x 10
8 x 10

8 x 10 Portrait
Retrat 8 x 10

A new region is created according to the rectangle you created on the image.
Es crea una nova regió d'acord amb el rectangle que heu creat a la imatge.

Add new region
Afegir una nova regió

Adjust
Ajusteu

Allow Enlarge
Permet ampliar

Android Pixel 4a, 6 (and similar) Wallpaper
Fons de pantalla d'Android Pixel 4a, 6 (i similars).

Apply
Aplicar

Aspect Ratio
Relació d'aspecte

Barcode Value
Valor del codi de barres

Change Color
Canvia color

Change Font
Canvia el tipus de lletra

Change Font && Color
Canvia tipus de lletra i el color

Circle
Cercle

Clarity
Claredat

Clarity %d%%
Claredat %d%%

Click near red eye and the program will automatically select the correct region.
Feu clic a prop dels ulls vermells i el programa seleccionarà automàticament la regió correcta.

Coordinates
Coordenades

Crop to %d x %d
Retalla a %d x %d

Degrees X
Graus X

Degrees Y
Graus Y

Degrees Z
Graus Z

Desktop Wallpaper
Fons de pantalla d'escriptori

Details of selected region
Detalls de la regió seleccionada

Diameter
Diàmetre

Draw border
Dibuixa una vora

Face Tagging
Etiquetatge facial

Face tagging data saved
S'han desat les dades d'etiquetatge facial

Flip horizontally
Gira horitzontalment

Flip Horizontally
Gira horitzontalment

Flip vertically
Gira verticalment

Flip Vertically
Gira verticalment

Focus Usage
Centrar l'ús

For passport photos, the height from the chin to the top of head must be less than the height of the middle box and larger than the height of the small box.
Per a les fotos de passaport, l'alçada des de la barbeta fins a la part superior del cap ha de ser inferior a l'alçada de la caixa del mig i més gran que l'alçada de la caixa petita.

Free rotate
Rotació lliure

Get From Image
Obteniu de la imatge

Gray
Gris

Heal
Arreglar

Height (Pixels)
Alçada (píxels)

If you do not want this region to be created, please click Delete button to delete it.
Si no voleu que es creï aquesta regió, feu clic al botó Suprimeix per eliminar-la.

Levels
Nivells

List of regions
Llista de regions

Manual
Manual

Modify nearest existing region
Modifica la regió existent més propera

Modify selected existing region
Modifica la regió existent seleccionada

Monitor
Monitor

5 x 4 (1280x1024, etc.)
5 x 4 (1280x1024, etc.)

16 x 9 (1280x720, etc.)
16 x 9 (1280x720, etc.)

16 x 10 (1440x900, 1680x1050, 1920x1200, etc.)
16 x 10 (1440x900, 1680x1050, 1920x1200, etc.)

No Restriction
Sense restricció

No rotation
Sense rotació

Optimized
Optimitzat

Optionally select an aspect ratio from the box below.  Click an edge or corner to drag it.
Opcionalment, seleccioneu una relació d'aspecte del quadre següent. Feu clic a una vora o una cantonada per arrossegar-la.

Passport Photo
Foto passaport

Pixel Replace
Substitució de píxels

Please enter details of the region, such as Type, and optionally Name and Description.
Introduïu els detalls de la regió, com ara el tipus i, opcionalment, el nom i la descripció.

Point
Punt

Rectangle
Rectangle

rectangle
rectangle

Region %s has no name.
La regió %s no té cap nom.

Region %s has no rectangle or has an empty rectangle.
La regió %s no té cap rectangle o té un rectangle buit.

Region details
Detalls de la regió

Regions %s have no name.
Les regions %s no tenen nom.

Regions %s have no rectangle or have empty rectangles.
Les regions %s no tenen rectangles o tenen rectangles buits.

Remove Red Eye
Elimina els ulls vermells

Resize
Canvia la mida

Resize to %d x %d
Canvia la mida a %d x %d

Rotate
Girar

Rotate %d°
Gira %d°

Rotate left
Gira a l'esquerra

Rotate right
Gira a la dreta

Rotate upside down
Girar cap per avall

Select a custom region by clicking and dragging on the image.
Seleccioneu una regió personalitzada fent clic i arrossegant a la imatge.

Sharpen
Nitidesa

Sharpen %d%%
Aguditzar %d%%

Sharpness
Nitidesa

Strength (%)
Força (%)

Text
Text

There are %d tagged regions.
Hi ha %d regions etiquetades.

There is %d tagged region.
Hi ha %d regió etiquetada.

There is currently no tagged region.
Actualment no hi ha cap regió etiquetada.

This will replace the selected region with the surrounding image.  It works best on small areas of the image, like a skin blemish or dust spot.
Això substituirà la regió seleccionada per la imatge que l'envolta. Funciona millor en àrees petites de la imatge, com ara una taca a la pell o una taca de pols.

Transparent
Transparent

Unknown type
Tipus desconegut

Use Original Picture Ratio
Utilitzeu la relació d'imatge original

White
Blanc

White B
Blanc B

White Balance
Balanç de blancs

White G
Blanc G

White R
Blanc R

Width (Pixels)
Amplada (píxels)

You selected a new rectangle by clicking outside of an existing region.  What would you like to do?
Heu seleccionat un rectangle nou fent clic fora d'una regió existent. Què t'agradaria fer?

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorToolboxHomeDlg
################################################################################################

[x]
[x]

Versions
Versions

################################################################################################
#  Source Code > JRInPlaceFindReportCtrl
################################################################################################

Find All
Troba-ho tot

Find Next (F3)
Cerca el següent (F3)

Find Previous
Cerca l'anterior

Found %s
S'ha trobat %s (coincidències)

No matches found
No s'han trobat coincidències

Reached end of list, continued from top
S'ha arribat al final de la llista, continua des de dalt

Reached top of list, continued from bottom
S'ha arribat a la part superior de la llista, continua des de baix

################################################################################################
#  Source Code > JRListEditWnd
################################################################################################

[already added]
[ja s'ha afegit]

(drag items to reorder list)
(arrossegar els elements per reordenar la llista)

(ordering disabled for multiple selections)
(ordre desactivat per a seleccions múltiples)

Check All
Marqueu-ho tot

Copy All To Clipboard
Copia-ho tot al porta-retalls

Edit All With Text Editor
Editeu-ho tot amb l'editor de text

Paste All From Clipboard
Enganxeu-ho tot des del porta-retalls

Right-click for more options
Feu clic amb el botó dret per obtenir més opcions

Sort All
Ordena-ho tot

Uncheck All
Desmarqueu Tot

################################################################################################
#  Source Code > JRListManageWnd
################################################################################################

Commands
Ordres

Drag items to reorder list
Arrossegueu els elements per reordenar la llista

Nest
Anidar

Remove
Eliminar

Unnest
Desanidar

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetSoap
################################################################################################

Account not found for this username,password combination.
No s'ha trobat el compte per a aquesta combinació de nom d'usuari i contrasenya.

Error authenticating account.
S'ha produït un error en autenticar el compte.

Error creating account.
S'ha produït un error en crear el compte.

not exceeded the maximum number of registered %ss.
no ha superat el nombre màxim de %ss registrats.

Please be sure your subscription is up to date and that you have
Assegureu-vos que la vostra subscripció estigui actualitzada i que la teniu

portable device
dispositiu portàtil

Protected content may not be accessible.
És possible que el contingut protegit no sigui accessible.

Site user error creating account.
Error en crear un compte d'usuari.

There was an error accessing a critical component (wmhelper.dll).
S'ha produït un error en accedir a un component crític (wmhelper.dll).

There was an error analyzing your system in order to support DRM licensed content.
S'ha produït un error en analitzar el vostre sistema per tal de donar suport al contingut amb llicència DRM.

There was an error updating your system to support DRM licensed content.
S'ha produït un error en actualitzar el vostre sistema perquè admeti contingut amb llicència DRM.

This %s is not registered with the %s service.
Aquest %s no està registrat amb el servei %s.

Your computer has been updated to support DRM licensed content.
El vostre ordinador s'ha actualitzat per admetre contingut amb llicència DRM.

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetStore
################################################################################################

Change Password or Email
Canvia la contrasenya o el correu electrònic

Change Subscription
Canvia la subscripció

Customize Store
Personalitza la botiga

It looks like this may be the first time you've installed this program.  If so, the music in the store will play only 30 second samples until you sign into the service.
Sembla que és la primera vegada que instal·les aquest programa. Si és així, la música a la botiga només es reproduirà en fragments de 30 segons fins que iniciïs sessió al servei.

It looks like this may be the first time you've installed this program.  If so, the music in the store will play only 30 second samples until you sign up for the service.
Sembla que és la primera vegada que instal·les aquest programa. Si és així, la música de la botiga només es reproduirà en fragments de 30 segons fins que et registris al servei.

Log in
Iniciar Sessió

Log out
Tancar sessió

Logged Out
Desconnectat

Logging in
Inicia sesió

Performer Store
Botiga per a artistes

Please use the button in the upper right corner to sign in.
Feu servir el botó de l'extrem superior dret per iniciar la sessió.

Please use the button in the upper right corner to sign up.
Si us plau, utilitzeu el botó de la cantonada superior dreta per registrar-vos.

Processing purchase
Processament de la compra

See Download History
Vegeu Historial de descàrregues

See Purchase History
Consulteu l'historial de compres

Sign up
Registra't

Sign Up
Registra't

Update Billing Information
Actualitzar la informació de facturació

You must be logged in to download subscription files.
Heu d'iniciar sessió per descarregar fitxers de subscripció.

You must be logged in to purchase media.
Heu d'iniciar sessió per comprar mitjans.

You must be logged in to transfer subscription files to a portable device.
Heu d'iniciar sessió per transferir fitxers de subscripció a un dispositiu portàtil.

Your login session was unexpectedly terminated. Would you like to login again?
La vostra sessió d'inici de sessió s'ha tancat inesperadament. Voleu tornar a iniciar sessió?

Your purchase will begin downloading shortly.
La teva compra començarà a baixar-se aviat.

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetTier2PopupDlg
################################################################################################

Checkout
Comprar / Pagament

################################################################################################
#  Source Code > JRMessageBoxHelper
################################################################################################

(will close in %d seconds)
(es tancarà d'aquí a %d segons)

Choose Color
Trieu Color

Choose Font
Trieu Font

Don't show this message again
no tornis a mostrar aquest missatge

Ignore
Ignorar

Please enter a non-empty string.
Si us plau, escriviu alguna cosa (Introduïu una cadena no buida).

Please Wait
Si us plau, espereu

Save File
Desa l'arxiu

Select Folder
Seleccioneu Carpeta

################################################################################################
#  Source Code > JRMNCreateAccountWizard
################################################################################################

and Checkout.
i Finalitzar Compra.

press finish.
premeu acabar.

Account Information
Informació del compte

Address is incomplete.
L'adreça és incompleta.

Address Line 1
Adreça Línia 1

Address Line 2
Adreça Línia 2

Billing Address
Adreça de facturació

Billing Information
Informació de facturació

Card Number
Número de targeta

Card Type
Tipus de targeta

Change Subscription Wizard
Assistent de canvi de subscripció

checkout
Finalitzar Compra

City
Ciutat

Confirm new password
Confirmar nova contrasenya

Confirm Password
Confirma la contrassenya

Create a Password
Crea una contrassenya

Create Account
Crear compte

Create Account Wizard
Assistent per crear un compte

Credit Card Information
Informació de la targeta de crèdit

Credit Card Number
número de la targeta de crèdit

Credit Card Type
Tipus de targeta de crèdit

E-mail Address
Correu electrònic

Email cannot be blank.
El correu electrònic no pot estar en blanc.

Enter a new password
Introduïu una contrasenya nova

Expiration Date
Data de caducitat

First Name
Nom

First name cannot be blank.
El nom no pot estar en blanc.

First Name on Card
Nom com apareix a la targeta

Last Name
Cognom

Last name cannot be blank.
El cognom no pot estar en blanc.

Last Name on Card
Cognom com apareix a la targeta

Leave blank to use existing card.  The current card is a %s ending in %s.
Deixa en blanc per utilitzar la targeta existent. La targeta actual és un %s que acaba en %s.

Name cannot be blank.
El nom no pot estar en blanc.

New customers, please create an account.
Clients nous, creeu un compte.

Passwords have to match and cannot be blank.
Les contrasenyes han de coincidir i no poden estar en blanc.

Leave empty to keep the existing password.
Deixeu-lo en blanc per mantenir la contrasenya existent.

Please double check the information below.
Si us plau, comproveu la informació següent.

Please enter a credit card number.
Introduïu un número de targeta de crèdit.

Please enter a security code.
Introduïu un codi de seguretat.

Please enter the current information.
Introduïu la informació actual.

Please enter your payment information.
Introduïu la vostra informació de pagament.

Please select a card type.
Seleccioneu un tipus de targeta.

Plese verify your subscription choice.
Verifiqueu la vostra elecció de subscripció.

Press Finish to complete your transaction
Premeu Finalitzar per completar la transacció

Previously entered card ending in %s
Targeta introduïda anteriorment que acaba en %s

Security Code (see back of card)
Codi de seguretat (vegeu el revers de la targeta)

Select a new subscription level
Seleccioneu un nou nivell de subscripció

State/Province
Estat/Província

Subscription Options
Opcions de subscripció

Subscription
Subscripció

Telephone
Telèfon

Telephone cannot be blank.
El telèfon no pot estar en blanc.

The current password is incorrect.
La contrasenya actual és incorrecta.

To correct anything select back.  To
Per corregir qualsevol cosa, seleccioneu enrere. A

To correct anything select back.  To update account press finish.
Per corregir qualsevol cosa, seleccioneu enrere. Per actualitzar el compte, premeu Finalitzar.

To prevent unauthorized changes,
Per evitar canvis no autoritzats,

please enter a valid credit card to update billing information.
introduïu una targeta de crèdit vàlida per actualitzar la informació de facturació.

Unchanged
Sense canvis

Update Account
Actualitza el compte

update billing information
actualitzar la informació de facturació

Update Billing Wizard
Assistent d'Actualització de Facturació

Update Logon Wizard
Assistent a l'Actualització de Connexió

Update your email address
Actualitza la teva adreça de correu electrònic

Verify changes.
Verifica els canvis.

Verify Information
Verifica la informació

Verify the current password
Verifiqueu la contrasenya actual

Will be Changed
Es canviarà

Will be Unchanged
No serà canviat

You are almost done.  Please double check the information below.
Gairebé has acabat. Si us plau, comproveu la informació següent.

Your current subscription level is
El teu nivell de subscripció actual és

Zip/Postal Code
Zip/Codi Postal

################################################################################################
#  Source Code > JRMNDownloadFile
################################################################################################

Licensing error
Error de llicència

Missing download URL
Falta l'URL de descàrrega

################################################################################################
#  Source Code > JROptionsDlg
################################################################################################

Always use this answer
Feu servir sempre aquesta resposta

Confirm Save Changes
Confirmeu desar els canvis

Discard
Descartar

Type your search here
Escriviu la vostra cerca aquí

Would you like to save any changes you have made?
Voleu desar els canvis que hàgiu fet?

################################################################################################
#  Source Code > JROptionsReportCtrl
################################################################################################

Invalid directory.
Directori no vàlid.

Select folder
Seleccioneu la carpeta

################################################################################################
#  Source Code > JRPasswordPopupWnd
################################################################################################

Please enter a password.
Introduïu una contrasenya.

Please enter a username.
Introduïu un nom d'usuari.

Please enter your credentials below.
Introduïu les vostres credencials a continuació.

Save password
Desa la contrasenya

The password you entered is not valid. Please re-enter.
La contrasenya que heu escrit no és vàlida. Si us plau, reescriu-la.

The passwords you entered were not identical. Please re-enter.
Les contrasenyes que heu escrit no són iguals. Si us plau, reescriu-les.

Verify password
Verifica la contrasenya

################################################################################################
#  Source Code > JRPrinter
################################################################################################

Print Preview
Vista prèvia d'impressió

Setup
Instal·lació / Configuració

There are no printers installed.
No hi ha impressores instal·lades.

################################################################################################
#  Source Code > JRRemoteControl
################################################################################################

New Blast
New Blast

################################################################################################
#  Source Code > JRSkinning
################################################################################################

Add Color
Afegir color

Add Color (high contrast)
Afegir Color (contrast alt)

Flip Colors (1)
Invertir Colors (1)

Flip Colors (2)
Invertir Colors (2)

Flip Colors (3)
Invertir Colors (3)

Greyscale
Escala de grisos

Negative
Negatiu

Old Fashioned
Passada de moda

################################################################################################
#  Source Code > JRStatic
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > JRStore
################################################################################################

compact AAC (64Kbps)
AAC compacte (64 Kbps)

Device is not compatible with subscription tracks.
El dispositiu no és compatible amb les cançons baixades mitjançant subscripció.

Device is not enabled for transfers.
El dispositiu no està habilitat per a transferències.

Failed.
Ha fallat.

free stream
stream (emissió en directe) gratuït

high quality MP3
MP3 d'alta qualitat

high quality video
vídeo d'alta qualitat

sample stream
exemples de stream

Series
Sèries

Subscription does not include portable device transfer rights.
La subscripció no inclou drets de transferència a dispositius portàtils.

subscription download
pla de subscripció

subscription stream
stream (emissió en directe) per subscripció

User is not logged into a subscription service.
L'usuari no ha iniciat la sessió al servei de subscripció.

video for portable device
vídeo per a dispositius portàtils

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreContentInformation
################################################################################################

Artist Radio
Ràdio d'artista

Biography
Biografia

Custom Playlists
Llistes de reproducció personalitzades

Download Album
Descarrega l'àlbum

Featured Albums
Àlbums destacats

Featured Artists
Artistes destacats

Featured Playlists
Llistes de reproducció destacades

Featured Videos
Vídeos destacats

Forum
Fòrum

New Releases
Noves versions

No information available.
No hi ha informació disponible.

Play Artist
Reprodueix

Popular
Popular

Popular Albums
Àlbums populars

Popular Videos
Vídeos populars

Radio
Ràdio

Review
Revisió

Similar
Similars

Top Songs
Les millors cançons

Top Videos
Vídeos principals

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFavorites
################################################################################################

%s by %s
%s per %s

Amazon
Amazon

ArtistAlbum
Àlbum de l'artista

Custom Playlist
Llista de reproducció personalitzada

DownloadHistory
Historial de descàrregues

Editorial
Editorial

Google
Google

PurchaseHistory
Historial de compres

Recent
Recent

SimilarArtists
Artistes similars

Top Tracks
Cançons destacades

Top Tracks for %s
Cançons destacades de %s

Web Page
Pàgina web

WebPage
Pàgina web

Wikipedia
Wikipedia

WikipediaAlbum
Àlbum de la Viquipèdia

WikipediaSearch
Cerca de la Viquipèdia

YouTube
YouTube

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFilter
################################################################################################

Allow explicit content
Permet contingut explícit

Enter password
Introduir la contrasenya

Password to protect these settings (optional)
Contrasenya per protegir aquesta configuració (opcional)

Re-enter password
Torna a escriure la contrasenya

Show the following genres
Mostra els gèneres següents

The password entered is not correct.
La contrasenya introduïda no és correcta.

The passwords entered do not match.
Les contrasenyes introduïdes no coincideixen.

These settings are password protected
Aquests paràmetres estan protegits amb contrasenya

You must select at least one genre.
Heu de seleccionar almenys un gènere.

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreListCtrl
################################################################################################

(Loading
(Carregant

)
)

(Not Available)
(No disponible)

(To Be Released Soon)
(Es publicarà aviat)

Getting files
Aconseguint fitxers

Music Videos
Vídeos musicals

No items found.
No s'ha trobat cap article.

No purchased items found.
No s'han trobat articles comprats.

No search results inside current pane selection.
No hi ha resultats de cerca dins de la selecció del panell actual.

Double-click here to search entire store.
Fes doble clic aquí per cercar a tota la botiga.

Rating
Classificació

Recommended %s Songs
%s cançons recomanades

Singles
Singles

Track Id
Identificador de la pista

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreManager
################################################################################################

Buy
Comprar

Buy CD at Amazon
Compra CD a Amazon

Buy MP3 at Amazon
Compra MP3 a Amazon

Not available for this track
No disponible per a aquesta pista

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreView
################################################################################################

and similar artists
i artistes similars

Building a list of %s%s
Creació d'una llista de %s%s

Preparing to download
S'està preparant per descarregar

Sorry, %d of %d files %s not available for downloading.
Ho sentim, %d de %d fitxers %s no estan disponibles per a la baixada.

Sorry, no downloadable tracks were found.
Ho sentim, no s'han trobat cançons que es puguin descarregar.

Sorry, you do not appear to have a portable subscription account.
Ho sentim, sembla que no teniu cap compte de subscripció portàtil.

Sorry, you do not appear to have a subscription account.
Ho sentim, sembla que no teniu cap compte de subscripció.

Sorry, your device is not compatible with subscription files. It must be a 'Plays For Sure' type of device.
Ho sentim, el teu dispositiu no és compatible amb els fitxers de subscripció. Ha de ser un dispositiu del tipus "Plays For Sure".

Sorry, your device is not enabled for downloading.
Ho sentim, el teu dispositiu no està habilitat per baixar.

To download music, you must be logged in.
Per baixar música, heu d'iniciar sessió.

Unable to locate album information.
No s'ha pogut localitzar la informació de l'àlbum.

Unable to locate artist information.
No s'ha pogut localitzar la informació de l'artista.

Unable to locate movie information.
No s'ha pogut localitzar la informació de la pel·lícula.

was
era

were
eren

Wiki
Wiki

################################################################################################
#  Source Code > JRStringArray
################################################################################################

<too many items to display>
<massa elements per mostrar>

################################################################################################
#  Source Code > JRSuggestionWnd
################################################################################################

Searching
Buscant

See all %d results
Mostra tots els %d resultats

See first %d results
Veure els primers %d resultats

################################################################################################
#  Source Code > JRTabCtrl
################################################################################################

Click to close (right-click to close other)
Feu clic per tancar (feu clic amb el botó dret per tancar un altre)

There are locked tabs.  Do you really want to close all other tabs?
Hi ha pestanyes bloquejades. Realment voleu tancar totes les altres pestanyes?

################################################################################################
#  Source Code > JRTextPopupWnd
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > JRVideoEngine
################################################################################################

No Subtitles
Sense subtítols

################################################################################################
#  Source Code > JRVideoPlayback
################################################################################################

Failed creating OpenGL player.
No s'ha pogut crear el reproductor OpenGL.

################################################################################################
#  Source Code > JRVRProfileManageDlg
################################################################################################

-- Empty --
-- Buit --

Copy settings from
Copia la configuració de

Create JRVR Profile
Crea un perfil JRVR

Edit JRVR Profile
Edita el perfil JRVR

Engage when file matches this search
Interacciona quan el fitxer coincideixi amb aquesta cerca

JRVR Profile Rule
Regla del perfil JRVR

JRVR Profiles allow settings to be customized for different scenarios, to get the most out of any video file!
Els perfils JRVR permeten personalitzar la configuració per a diferents escenaris, per treure el màxim profit de qualsevol fitxer de vídeo!

Please enter a name.
Introduïu un nom.

Please select a play zone.
Seleccioneu una zona de reproducció.

Profile selection rules
Regles de selecció de perfils

Profiles
Perfils

Rules are evaluated in order until a match is found. If no rule matches, the default profile is used.
Les regles s'avaluen en ordre fins que es troba una coincidència. Si no coincideix cap regla, s'utilitza el perfil predeterminat.

Use this profile
Utilitza aquest perfil

################################################################################################
#  Source Code > JRWebBase
################################################################################################

Please download and install the latest version of %s.
Baixeu i instal·leu la darrera versió de %s.

There was a problem loading the web browser engine.
S'ha produït un problema en carregar el motor del navegador web.

################################################################################################
#  Source Code > JRWebWnd
################################################################################################

Please retry the website, or download and install the latest version of %s.
Si us plau, torna a provar el lloc web o baixeu i instal·leu la darrera versió de %s.

The web browser engine is not working properly.
El motor del navegador web no funciona correctament.

################################################################################################
#  Source Code > JRWizardPopupWnd
################################################################################################

< Back
< Enrere

Finish
Acabar

################################################################################################
#  Source Code > JRWTVVideoInfo
################################################################################################

JRiver WTV file info
Informació del fitxer JRiver WTV

################################################################################################
#  Source Code > LabelGraphic
################################################################################################

Can't open graphic file %s
Impossible obrir fitxer gràfic %s

################################################################################################
#  Source Code > labeltypes
################################################################################################

Blank
Vacío

################################################################################################
#  Source Code > LacStore
################################################################################################

Contact Support
Contacte de suport

Error communicating with server
Error en comunicar-se amb el servidor

Invalid username / password
Nom d'usuari/contrasenya no vàlid

Pasito Tunes Store
Botiga Pasito Tunes

Purchased Items
Articles comprats

See Billing History
Consulteu l'historial de facturació

Update Personal Information
Actualitzar la informació personal

################################################################################################
#  Source Code > LastFM
################################################################################################

Last.fm Radio
Last.fm Radio

This feature is only available to Last.fm subscribers.
Aquesta funció només està disponible per als subscriptors de Last.fm.

To play radio based on a tag, type 'Tag
Per Reprodueix la ràdio basant-se en una etiqueta, escriviu "Etiqueta

' and then the tag.  To play top fans radio, type 'Fan
' i després l'etiqueta. Per Reprodueix la ràdio dels millors fans, escriviu "Fan

' then the artist name.
' després el nom de l'artista.

Type an artist name or choose a station and press play.
Escriviu el nom d'un artista o trieu una emissora i premeu Reprodueix.

Type or choose here
Escriu o tria aquí

Your Loved
El teu estimat/estimada

Your Neighbourhood
El teu Barri

Your Recommended
El teu recomanat

################################################################################################
#  Source Code > Launcher
################################################################################################

This screen saver will play a slideshow of the images in your Media Library.
Aquest estalvi de pantalla reproduirà una presentació de diapositives de les imatges de la vostra biblioteca multimèdia.

You can create a playlist or Smartlist named 'Screen Saver' filled with images if you want to limit the images that will display.
Podeu crear una llista de reproducció o una llista intel·ligent anomenada "Salvapantalles" plena d'imatges si voleu limitar les imatges que es mostraran.

################################################################################################
#  Source Code > LayoutPpg
################################################################################################

<<
<<

>>
>>

Also ensure that the page layout that has been selected fits on the paper and shows a valid print preview.
Assegureu-vos també que el disseny de pàgina que s'ha seleccionat s'ajusti al paper i mostri una vista prèvia d'impressió vàlida.

Building preview
Generant vista prèvia

Confirm Print
Confirmeu la impressió

Do you want to print now?
Vols imprimir ara?

Effect
Efecte

Layout Selection
Seleccionar esquema

Layouts
Dissenys

Number of Prints
Nombre d'impressions

Photo Printing Wizard encountered an error while printing.
L'assistent d'impressió de fotografies ha trobat un error durant la impressió.

Please ensure that your printer is properly configured and turned on.
Assegureu-vos que la vostra impressora estigui correctament configurada i encesa.

Printing Error
Error d'impressió

Printing
Imprimint

Select a layout from the choices below.
Seleccionar un esquema de las opciones de abajo.

This print job will require %d pages.
Aquesta impressió requereix %d pàgines

Top Left
A dalt a l'esquerra

################################################################################################
#  Source Code > LibraryFieldPickerWnd
################################################################################################

Check None
No Marqueu Cap

Visible fields
Camps visibles

################################################################################################
#  Source Code > LibraryLoadFailureDlg
################################################################################################

Clear the library '%s' and start over.
Esborra la biblioteca '%s' i torna a començar.

Error Loading Library
S'ha produït un error al carregar la biblioteca

Load a different library
Carregueu una biblioteca diferent

Load the library '%s'
Carregueu la biblioteca '%s'

Load the library
Carregueu la biblioteca

Load the previously loaded library '%s'.
Carregueu la biblioteca '%s' carregada anteriorment.

Please ensure that you have access to the library folder
Assegureu-vos que teniu accés a la carpeta de la biblioteca

Please ensure that your network connection is available and that the server is running properly.
Assegureu-vos que la vostra connexió de xarxa estigui disponible i que el servidor funcioni correctament.

Restore the library '%s' from a backup.
Restaura la biblioteca '%s' des d'una còpia de seguretat.

Retry loading the same library.
Torna a provar de carregar la mateixa biblioteca.

There was a problem loading the library '%s'.
Hi ha hagut un problema en carregar la biblioteca '%s'.

################################################################################################
#  Source Code > LibraryLocation
################################################################################################

(secure connection)
(connexió segura)

is a client of the Library Server at %s
és un client del servidor de biblioteques a %s

is a client of the Library Server with the access key %s
és un client del servidor de biblioteques amb la clau d'accés %s

is a DLNA library from a device on the network
és una biblioteca DLNA d'un dispositiu de la xarxa

is a local library located at %s
és una biblioteca local situada a %s

Please enter a valid access key or URL.
Introduïu una clau d'accés o un URL vàlids.

################################################################################################
#  Source Code > LibraryView
################################################################################################

In
A

Selected
Seleccionat

################################################################################################
#  Source Code > LibraryViewHeaderWnd
################################################################################################

A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,V,W,X,Y,Z
#!

################################################################################################
#  Source Code > LicensePpg
################################################################################################

Install Wizard (Auto Install in %d seconds)
Assistent d'instal·lació (instal·lació automàtica en %d segons)

A different version of %s is installed on your computer (%s).
Una versió diferent de %s està instal·lat al vostre ordinador (%s).

Accept
Acceptar

It is recommended that you uninstall it.
Es recomana desinstal·lar-lo.

Please read the following license agreement carefully.
Si us plau, llegiu atentament el següent acord de llicència.

Uninstall %s now?
Vols desinstal·lar %s ara?

Welcome
Benvingut

Welcome to the Install Wizard.
Benvingut a l'assistent d'instal·lació.

################################################################################################
#  Source Code > LightingConfigureDlg
################################################################################################

Hide the All On and All Off buttons
Amaga els botons Tot activat i Tot desactivat (All On i All Off)

Server URL
URL del servidor

################################################################################################
#  Source Code > LightingReaderSite
################################################################################################

No text
Sense text

################################################################################################
#  Source Code > LineinAutoVolumeDlg
################################################################################################

Can't create recorder control
No es pot crear el control de la gravadora

End Test
Finalització de la prova

Failure opening system mixer.
Error d'obertura del mesclador del sistema.

Failure recording the wave data.
Error enregistrant les dades wave.

Memory allocation error.
Error d'assignació de memòria.

No sound was detected from the sound card.
No s'ha detectat cap so a la targeta de so.

No sound was detected. Check that your audio device is working and try again.
No s'ha detectat cap so. Comproveu que el vostre dispositiu d'àudio funcioni i torneu-ho a provar.

Operation was canceled by user.
L'usuari ha cancel·lat l'operació.

Testing completed successfully.
La prova s'ha completat correctament.

The clipping distortion was extremely high.
La distorsió de retall era extremadament alta.

You should decrease the volume on your audio device and try again.
Hauríeu de baixar el volum del vostre dispositiu d'àudio i tornar-ho a provar.

The clipping distortion was high.
La distorsió de retall era alta.

You may want to decrease the volume on your audio device and try again.
És possible que vulgueu baixar el volum del vostre dispositiu d'àudio i tornar-ho a provar.

The line level is very low. You may want to increase the volume on your audio device and try again.
El nivell de línia és molt baix. És possible que vulgueu augmentar el volum del vostre dispositiu d'àudio i torneu-ho a provar.

The line level was very low.
El nivell de línia era molt baix.

Too much clipping even with volume set at minimum level.
Massa retall fins i tot amb el volum ajustat al nivell mínim.

Unrecognized volume testing error
Error no reconegut en la prova de volum

################################################################################################
#  Source Code > LineinOneTrack
################################################################################################

You must enter a valid track name.
Heu d'introduir un nom de pista vàlid.

################################################################################################
#  Source Code > LineinTracknameLookup
################################################################################################

Click Ok to use these track names.
Feu clic a D'acord per utilitzar aquests noms de cançons.

Click Ok to use these track names, or select a different album.
Feu clic a D'acord per utilitzar aquests noms de cançons o seleccioneu un àlbum diferent.

Failed to connect to YADB server or parse return XML.
No s'ha pogut connectar amb el servidor YADB o analitzar el XML de retorn.

Failed to connect to YADB server.
No s'ha pogut connectar al servidor YADB.

Invalid data returned by YADB server.
Dada invàlida pel servidor YADB.

Invalid version of YADB data.
Versió de dades YADB Invàlida.

Looking up matching albums, please wait
S'està buscant àlbums coincidents, si us plau, espereu

Looking up track names, please wait
Buscant noms de cançons, espereu

Looking up tracks
Buscant cançons

No matches found.
No s'han trobat coincidències.

No tracks found for this title.
No s'han trobat cançons per a aquest títol.

Searching YADB database
Cercant la base de dades YADB

################################################################################################
#  Source Code > LineinTracknames
################################################################################################

Are you sure you want to delete all track names?
Esteu segur que voleu suprimir tots els noms de les pistes?

Cannot delete an already recorded track.
No es pot suprimir una pista ja gravada.

Cannot insert a new track between already recorded tracks.
No es pot inserir una pista nova entre les pistes ja gravades.

No items were selected.
No s'ha seleccionat cap element.

Only a single item may be selected for editing.
Només es pot seleccionar un únic element per editar-lo.

Select a single item before doing an insertion.
Seleccioneu un sol element abans de fer una inserció.

Select an item before doing an insertion.
Seleccioneu un element abans de fer una inserció.

Select an item to edit.
Seleccioneu un element per editar.

Tracks that have completed recording cannot be modified.
Les pistes que han completat l'enregistrament no es poden modificar.

################################################################################################
#  Source Code > LoaderThread
################################################################################################

Saving database
S'està guardant la base de dades

################################################################################################
#  Source Code > LoginDialog
################################################################################################

Forgot your password?
Heu oblidat la contrasenya?

Log me in automatically next time
Inicieu sessió automàticament la propera vegada

Store Login
Inici de sessió a la botiga

User name
Nom d'usuari:

User name cannot be empty.
Ha d'ingressar Nombre d'usuari

################################################################################################
#  Source Code > LogManager
################################################################################################

Confirm View Large Log
Confirmar que vol veure el fitxer de registre gran

The current log file is large, and could take a while to open.
El fitxer de registre actual és gran i pot trigar una estona a obrir-se.

The log file is currently empty.
El fitxer de registre està buit actualment.

################################################################################################
#  Source Code > LookupLyricsThread
################################################################################################

Looking up lyrics (%d of %d files)
Buscant lletres de cançons (%d de %d fitxers)

################################################################################################
#  Source Code > MacMenu
################################################################################################

Player
Reproductor

View
Veure

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameEditHelper
################################################################################################

Please select only eligible files (or edit files to make them eligible) and try again.
Seleccioneu només els fitxers aptes (o editeu-los per fer-los aptes) i torneu-ho a provar.

Combined Playlist
Llista de reproducció combinada

New Group
Grup Nou

New Playchart
Nova llista de reproducció automàtica

New Smartlist
Nova llista intel·ligent

Smartlists
Llistes intel·ligents

Some of the selected files are not eligible for 'Get Movie & TV Info' because
Alguns dels fitxers seleccionats no són aptes per a "Obtén informació de pel·lícules i televisió"

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameFileHelper
################################################################################################

(cloned)
(clonat)

There were
Hi havia

(copy the line above and paste into your browser)
(copieu la línia de dalt i enganxeu-la al vostre navegador)

All files
Tots els fitxers

All of your playlists have been exported.
S'han exportat totes les teves llistes de reproducció.

Exported playlists have been placed here
Les llistes de reproducció exportades s'han col·locat aquí

All playlist types
Tots els tipus de llistes de reproducció

Check out this Podcast -- it's called "%s"
Fes una ullada a aquest podcast -- es diu "%s"

Cloning library
Clonació de la biblioteca

Common playlist types
Tipus de llistes de reproducció habituals

Exporting playlists
Exportació de llistes de reproducció

iTunes Files
Arxius d'iTunes

iTunes playlist types
Tipus de llistes de reproducció d'iTunes

JRiver smartlist
Llista intel·ligent de JRiver

Library export failed.
L'exportació de la biblioteca ha fallat.

Library export successful.
Exportació correcta de la biblioteca.

Look in the 'iTunes Files' playlist for your files.  Look at the playlist group 'iTunes' for your playlists.
Busca els teus fitxers a la llista de reproducció "iTunes Files". Mireu el grup de llistes de reproducció "iTunes" per a les vostres llistes de reproducció.

Message sent by my favorite media player
Missatge enviat pel meu reproductor multimèdia preferit

My Movies XML data file
Fitxer de dades XML de les meves pel·lícules

Opening URL
URL d'obertura

Playlist export process was canceled.
S'ha cancel·lat el procés d'exportació de la llista de reproducció.

The completed .m3u exports were placed here
Aquí es van col·locar les exportacions .m3u completades

Please configure iTunes to save its library as XML.  MC can then import that XML file.
Configura iTunes per desar la seva biblioteca com a XML. Aleshores, MC pot importar aquest fitxer XML.

Recommended Podcast
Podcast recomanat

Save Library as XML File
Desa la biblioteca com a fitxer XML

Select Playlist File
Seleccioneu l'arxiu de la llista de reproducció

The file doesn't appear to be a valid XML file.
Sembla que el fitxer no és un fitxer XML vàlid.

There is a problem right now.  Playback can not be started.
Hi ha un problema ara mateix. La reproducció no es pot iniciar.

There is already a print task running.  Please finish and try again.
Ja hi ha una tasca d'impressió en execució. Si us plau, acabeu i torneu-ho a provar.

There is not enough free space available on the drive you have selected in Options for downloading.  Make sure audio, images, and videos are set to download to a drive with space.  The operation will not continue.
No hi ha prou espai lliure disponible a la unitat que heu seleccionat a Opcions per a la descàrrega. Assegureu-vos que l'àudio, les imatges i els vídeos estiguin configurats per baixar-los a una unitat amb espai. L'operació no continuarà.

There was a problem cloning the library.  Please double-check that the library and destination are valid and then try again.
S'ha produït un problema en clonar la biblioteca. Comproveu que la biblioteca i la destinació siguin vàlides i torneu-ho a provar.

There were no playable files found in the iTunes database.
No s'han trobat fitxers reproduïbles a la base de dades d'iTunes.

Unknown Playlist
Llista de reproducció desconeguda

XBMC nfo data file
Fitxer de dades XBMC nfo

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameHelpHelper
################################################################################################

EULA
#!

Finish browse
Acaba de navegar

What artist would you like to play?
Quina artista t'agradaria reproduir?

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameOtherHelper
################################################################################################

%s found no TV channels to play. Please run TV Options to set up channels first.
%s no ha trobat cap canal de televisió per reproduir. Si us plau, executeu Opcions de televisió per configurar els canals primer.

Failed to copy 'Listening To' information to clipboard.
No s'ha pogut copiar la informació "Escoltant" al porta-retalls.

Failure
fallada

from
des de

from the series
de la sèrie

There is no trailer for this movie.
No hi ha tràiler d'aquesta pel·lícula.

There was a problem Tweeting the playing track.
S'ha produït un problema en tuitejar la pista en reproducció.

Tracks will be automatically scrobbled to Last.fm as they are played.
Les pistes es desplaçaran automàticament a Last.fm mentre es reprodueixin.

You can turn off automatic scrobbling by selecting the same menu command again.
Podeu desactivar el desplaçament automàtic tornant a seleccionar la mateixa comanda de menú.

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameToolHelper
################################################################################################

%s could not find a suitable burner installed on this machine.
%s no ha pogut trobar cap gravador adequat instal·lat en aquesta màquina.

A playlist of your files is being shared.
S'està compartint una llista de reproducció dels vostres fitxers.

Please choose which link to copy to your clipboard.
Si us plau, trieu quin enllaç voleu copiar al porta-retalls.

Backup is currently unavailable.
La còpia de seguretat no està disponible actualment.

before selecting the CD Labeler tool.
abans de seleccionar l'eina Etiquetadora de CD.

Cannot add files to a running conversion.
No es poden afegir fitxers a una conversió en curs.

Cannot add files to a running upload.
No es poden afegir fitxers a una càrrega en curs.

Choose Action
Trieu Acció

Choose Link
Trieu Enllaç

Failed to rotate %d image(s).
Error al rotar %d imágenes(s).

If not, click No. Then select the tracks you want to create a label for
Si no, feu clic a No. A continuació, seleccioneu les pistes per a les quals voleu crear una etiqueta

Internet
Internet

Local
Local

No, don't update, just do Reverse Geocoding now
No, no actualitzeu, només feu la geocodificació inversa ara

One or more of your selected files have either no GPS coordinates or less precise coordinates.
Un o més dels vostres fitxers seleccionats no tenen coordenades GPS o bé tenen coordenades menys precises.

Please enable Media Network to allow sharing.
Si us plau, activeu la xarxa de mitjans per permetre la compartició.

Please ensure that a suitable optical drive is installed on this machine.
Assegureu-vos que hi ha instal·lada una unitat òptica adequada en aquesta màquina.

Please select files to share.
Seleccioneu els fitxers per compartir.

Please select tracks you want to analyze.
Seleccioneu les pistes que voleu analitzar.

Please select tracks you want to convert.
Seleccioneu les pistes que voleu convertir.

Please select tracks you want to create a CD label for.
Si us plau, seleccioneu pistes per a les quals voleu crear una etiqueta de CD.

Ripping is currently unavailable.
L'extracció no està disponible actualment.

Rotating image %d of %d
Rotando imagen %d de %d

Rotating image(s)
Rotando imagen(es)

The image editor could not load the selected file.
L'editor d'imatges no ha pogut carregar el fitxer seleccionat.

Please ensure that the file is valid and try again.
Assegureu-vos que el fitxer sigui vàlid i torneu-ho a provar.

This feature is only available for images that have embedded GPS information.
Aquesta funció només està disponible per a imatges que tenen informació GPS incrustada.

Would you like to run Update Library (from tags) to try to improve the situation?
Voleu executar l'Actualització de la biblioteca (a partir de les etiquetes) per intentar millorar la situació?

Yes, update, and I will restart Reverse Geocoding
Sí, actualitzeu i reiniciaré la geocodificació inversa

You have %d tracks selected for labeling, are you sure you want to continue?
Heu seleccionat %d pistes per etiquetar, esteu segur que voleu continuar?

Your file is being shared.
El teu fitxer s'està compartint.

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameViewHelper
################################################################################################

Confirm Close Program
Confirmeu tancar el programa

Enter a password to be used for switching between party and normal modes.
Introduïu una contrasenya que s'utilitzarà per canviar entre els modes festa i normal.

Enter a password to switch back to normal mode.
Introduïu una contrasenya per tornar al mode normal.

Enter a password to switch to party mode.
Introduïu una contrasenya per canviar al mode festa.

Party Mode allows you to protect your %s settings while it is in use by others.
El mode festa us permet protegir la vostra configuració de %s mentre l'utilitzen altres persones.

Please confirm that you want to enter audio only mode.  This will disable the image and video features and restart the program.  Continue?
Confirmeu que voleu entrar al mode només àudio. Això desactivarà les funcions d'imatge i vídeo i reiniciarà el programa. Continuar?

Restoring Owner's Settings
S'està restaurant la configuració del propietari

Saving Owner's Settings
Desant la configuració del propietari

The program will now restart.
Ara el programa es reiniciarà.

There is currently no recently imported playlist.
Actualment no hi ha cap llista de reproducció importada recentment.

Would you like to close the program?
Vols tancar el programa?

################################################################################################
#  Source Code > MainTVManager
################################################################################################

(Fit to window)
(Ajusta a la finestra)

A valid digital TV device is not selected
No s'ha seleccionat un dispositiu de TV digital vàlid

Analog tuner device has not been initialized
Dispositivo sintonizador analógico no se ha inicializado

Analog TV device has not been initialized
Dispositivo de TV analógica no se ha inicializado

Antenna
Antena

Backlight Compensation
Compensació de la llum del fons

Cable
Cable

Can not record while device is writing to tape
No es pot gravar mentre el dispositiu està escrivint a la cinta

Cannot run time-shifting.  Your disk space is too low (only %d MB free).
No es pot executar el canvi de temps. El vostre espai al disc és massa baix (només %d MB lliures).

You should free up some space or choose a larger drive
Hauríeu d'alliberar una mica d'espai o triar una unitat més gran

Click Cancel to continue recording the current channel
Haga clic en Cancelar para continuar grabando el canal actual

Click No to cancel current recording and start viewing the new channel without recording
Haga clic en No para cancelar la grabación actual y ver el nuevo canal sin grabación

Click Yes to cancel current recording and start recording the new channel
Haga clic en sí para cancelar la grabación actual e iniciar la grabación de un nuevo canal

Color Enable
Habilita el color

Configure TV
Reconfigurar TV

Confirm Stop
Confirmeu l'aturada

Confirm Switching Channel
Confirmeu el canvi de canal

Continue in non-time-shifting mode
Continueu en mode sense canvi de temps

Current device does not use antenna
El dispositiu actual no fa servir l'antena

Current device does not use cable
El dispositiu actual no fa servir el cable

Do not switch (keep playing current channel)
No canvieu (continueu reproduint el canal actual)

Failed to initialize digital TV device
Error al iniciar dispositivo TV Digital

Gain
Guany

Gamma
Gamma

Ignore, run time-shifting
Ignora, executa el canvi de temps

Initialize() must be first called with a valid HWND before calling any other functions
Initialize() debe primero llamarse con un válido HWND antes de llamar a cualquier otra función

Invalid item
Element no vàlid

It is recommended that you either make more space available on the current disk, or configure television to use a different, larger drive.
Es recomana que feu més espai disponible al disc actual o que configureu el televisor perquè utilitzi una unitat diferent i més gran.

Keep Playing
Segueix reproduint

No (keep playing current channel)
No (continua reproduint el canal actual)

No (Keep Playing)
No (Segueix reproduint)

Number of seconds must be positive.
El nombre de segons ha de ser positiu.

Out of Memory
Sense memòria

Playback rate can be changed only in time-shifting mode
La velocitat de reproducció només es pot canviar en el mode de canvi de temps

Reset TV settings?
Vols restablir la configuració del televisor?

Resolution
Resolució

Stop (discard time-shifting)
Atura (descarta el canvi de temps)

Stop (keep time-shifting)
Atura (mantenir el canvi de temps)

Switch (discard time-shifting)
Canvia (descarta el canvi de temps)

This will stop playback of TV and discard any time-shifting information.
Això aturarà la reproducció del televisor i descartarà qualsevol informació de canvi de temps.

Are you sure you want to stop?
Esteu segur que voleu parar?

Time-shifting must be stopped due to lack of disk space.
S'ha d'aturar el canvi de temps per falta d'espai al disc.

How would you like to proceed?
Com t'agradaria procedir?

Time-shifting will be canceled due to low disk space. You have only %d MB of free space.
El canvi de temps es cancel·larà perquè hi ha poc espai al disc. Només teniu %d MB d'espai lliure.

Tuner is already recording on a different channel
El sintonitzador ja està gravant en un canal diferent

Unexpected error
Error inesperat

no device name
sense nom de dispositiu

Unknown error occurred
Ha ocurrido un erro desconocido

Use global setting in Options > Television
Utilitzeu la configuració global a Opcions > Televisió

User action needed
Cal acció de l'usuari

Yes (Stop playing)
Sí (Deixa de reproduir)

Yes (switch channel)
Sí (canvi de canal)

You are currently recording a show.  Resetting is not done.
Actualment esteu gravant un programa. El reinici no s'ha fet.

You are recording channel %s
Está grabando el canal %s

You are running low on disk space (only %d MB free).
Teniu poc espai al disc (només %d MB lliures).

You should clean up your disk and free up some space soon, or choose a larger drive for television
Hauríeu de netejar el disc i alliberar espai aviat, o triar una unitat més gran per a la televisió

You are running low on disk space.
Teniu poc espai al disc.

You are stopping playback of TV while doing time-shifting.
Esteu aturant la reproducció de la televisió mentre feu el canvi de temps.

You are switching channel while time-shifting. You will lose time-shifting data.
Esteu canviant de canal mentre canvieu l'hora. Perdreu dades de canvi de temps.

Are you sure you want to proceed?
Esteu segur que voleu continuar?

You are switching channel while time-shifting.
Esteu canviant de canal mentre canvieu l'hora.

What would you like to do with time-shifting data of current channel?
Què t'agradaria fer amb les dades de canvi de temps del canal actual?

################################################################################################
#  Source Code > MainUIWnd
################################################################################################

Loading view
S'està carregant la vista

################################################################################################
#  Source Code > MakeMKVRipper
################################################################################################

A backup with that filename already exists. Please select a new name or a different folder.
Ja existeix una còpia de seguretat amb aquest nom de fitxer. Seleccioneu un nom nou o una carpeta diferent.

A video with the same name already exists
Ja existeix un vídeo amb el mateix nom

Decrypt video files
Desxifrar fitxers de vídeo

Getting drive info
Obtenint informació de la unitat

MakeMKV Disc Backup Options
Opcions de còpia de seguretat del disc MakeMKV

MakeMKV Title Selection
Selecció de títol MakeMKV

No drives found.
No s'han trobat unitats.

No titles found.
No s'han trobat títols.

Output Filename
Nom del fitxer de sortida

Profile (Expert Mode)
Perfil (mode expert)

Save As
Guardar com

The installed version of MakeMKV is either too old or not licensed.
La versió instal·lada de MakeMKV és massa antiga o no té llicència.

The output folder already exists and contains files. Please select an empty folder or create a new folder.
La carpeta de sortida ja existeix i conté fitxers. Seleccioneu una carpeta buida o creeu-ne una nova.

################################################################################################
#  Source Code > ManageExternalToolsDlg
################################################################################################

Manage External Tools
Gestionar eines externes

################################################################################################
#  Source Code > ManageTimeShiftingFile
################################################################################################

audio and video data chunks (.cnk files) are missing.
Falten fragments de dades d'àudio i vídeo (fitxers .cnk). #

audio data chunks (.cnk files) are missing.
Falten fragments de dades d'àudio (fitxers .cnk).

Confirm deleting files
Confirmeu la supressió dels fitxers

Files to be deleted
Fitxers que s'han d'esborrar

missing format (.jtf) file.
falta un fitxer de format (.jtf).

missing index (.jti) file.
falta un fitxer d'índex (.jti).

missing index file (.jti) and format file (.jtf).
falta el fitxer d'índex (.jti) i el fitxer de format (.jtf).

missing jta file.
falta el fitxer jta.

missing jts and jta files.
falten fitxers jts i jta.

missing jts file.
falta el fitxer jts.

Reason
Raó

video data chunks (.cnk files) are missing.
Falten fragments de dades de vídeo (fitxers .cnk).

Yes, and apply to %d remaining folders as well
Sí, i apliqueu també a %d carpetes restants

Yes, and apply to one other folder as well
Sí, i apliqueu també a una altra carpeta

################################################################################################
#  Source Code > ManageTreeFavoritesDlg
################################################################################################

no favorite selected
cap favorit seleccionat

Organize Favorites
Organitza els preferits

################################################################################################
#  Source Code > MCBar
################################################################################################

Favorites
Preferits

List Style
Llista d'estils

Please enter a rule for the status bar.
Introduïu una regla per a la barra d'estat.

Quick Play
Reproducció Ràpida

Eclectic
Eclèctic

Jazz
Jazz

Radio Paradise
Radio Paradise

Beyond
#!

Global Mix
#!

Main Mix
#!

Mellow Mix
#!

Radio 2050
#!

Rock Mix
#!

Serenity
#!

Rule
Regla

User
Usuari

Zone
Zona

################################################################################################
#  Source Code > MCColumn
################################################################################################

Buy Button
Botó de compra

Download Button
Botó de descàrrega

Image (large thumbnail)
Imatge (miniatura gran)

Image (small icon)
Imatge (icona petita)

Image (small thumbnail)
Imatge (miniatura petita)

Play Button
Botó de reproducció

Stack Icon
Icona d'apilament

################################################################################################
#  Source Code > MCDB
################################################################################################

Error details
Detalls de l'error

Include Thumbnails
Inclou miniatures

Library backup failed.
La còpia de seguretat de la biblioteca ha fallat.

Library backup successful.
Còpia de seguretat de la biblioteca correcta.

Library restore failed.
La restauració de la biblioteca ha fallat.

The previous library has been reloaded.
S'ha tornat a carregar la biblioteca anterior.

Library restore successful.
Restauració correcta de la biblioteca.

Main Library
Biblioteca Prinipal

The program will now restart to apply the restored settings.
Ara el programa es reiniciarà per aplicar la configuració restaurada.

Unable to load library
No es pot carregar la biblioteca

Unable to load user settings (user settings may not be available in library backups that are too old)
No es pot carregar la configuració de l'usuari (pot ser que la configuració de l'usuari no estigui disponible a les còpies de seguretat de la biblioteca que són massa antigues)

Would you like to include thumbnails?
Voleu incloure miniatures?

################################################################################################
#  Source Code > MCDBCore
################################################################################################

%s failed to load any library. This is a critical error, and the program must stop running.  Please re-install the latest version.
%s no ha pogut carregar cap biblioteca. Aquest és un error crític i el programa s'ha de deixar d'executar. Torneu a instal·lar la darrera versió.

Are you sure you want to delete this library?
Esteu segur que voleu suprimir aquesta biblioteca?

Are you sure you want to delete this zone?
Esteu segur que voleu suprimir aquesta zona?

Are you sure you want to hide this library?
Confirmes que vols amagar aquesta biblioteca?

Are you sure?
Estàs segur?

Confirm Hide
Confirma Amaga

Critical Error
Error crític

Zone not found.
Zona no trobada.

Restoring library
Restauració de la biblioteca

There
Allà (Reproducció en zona remota)

This will delete all dynamic libraries.
Això suprimirà totes les biblioteques dinàmiques.

This will delete all dynamic zones. Their associated DLNA controller settings will be lost.
Això suprimirà totes les zones dinàmiques. La configuració del controlador DLNA associada es perdrà.

This will delete the library '%s'.  The media files and library files on disk will not be removed.
Això suprimirà la biblioteca '%s'. Els fitxers multimèdia i els fitxers de biblioteca del disc no s'eliminaran.

This will delete the zone '%s'.  The associated DLNA controller settings will be lost.
Això esborrarà la zona '%s'. La configuració del controlador DLNA associada es perdrà.

You can show it again by right-clicking the parent item in the tree and picking 'Show Hidden Library'.
Podeu tornar-lo a mostrar fent clic amb el botó dret a l'element principal de l'arbre i triant "Mostra la biblioteca oculta".

################################################################################################
#  Source Code > MCDBDelta
################################################################################################

Searching for changes
Buscant canvis

Sending changes to server
Enviament de canvis al servidor

The local library has been synchronized with the server.
La biblioteca local s'ha sincronitzat amb el servidor.

There was a problem sending changes to the server
S'ha produït un problema en enviar els canvis al servidor

################################################################################################
#  Source Code > MCDiscWriter
################################################################################################

Disc %i of %i
Disc %i de %i

<disc name>
<nom del disc>

-> Disc
-> Disc

An error occurred during the erase process
S'ha produït un error durant el procés d'esborrat

Are you sure you want to erase the contents of your re-writable disc?
Esteu segur que voleu esborrar el contingut del vostre disc regravable?

Building CD filenames
Creació de noms de fitxers de CD

Canceling, please wait
S'està cancel·lant, espereu

Cannot create CD Writer control.
No es pot crear el control del gravador de CD.

Completed Disc %d of %d. Insert next disc.
S'ha completat el disc %d de %d. Inseriu el següent disc.

Copying from a DVD optical disc is not allowed.  Please rip the DVD first.
No es permet la còpia d'un disc òptic DVD. Si us plau, extreu el DVD primer.

Disc must be blank for UDF file system burning.
El disc ha d'estar en blanc per gravar el sistema de fitxers UDF.

Do you want to continue with the closing operation?
Vols continuar amb l'operació de tancament?

Either free up disc space or change your temp music directory to a disc with more space.
O allibereu espai al disc o canvieu el vostre directori de música temporal a un disc amb més espai.

Erase process complete.
S'ha completat el procés d'esborrar.

Error starting disc erase process.
S'ha produït un error en iniciar el procés d'esborrat del disc.

file %d
fitxer %d

file %d of %d
fitxer %d de %d

If you skip this step, your audio tracks may have differing volume levels.
Si ometeu aquest pas, les pistes d'àudio poden tenir diferents nivells de volum.

Insert disc for copy number %d
Inseriu el disc per al número de còpia %d

ISO image burning is only valid for a single file with extension 'iso'.
La gravació d'imatges ISO només és vàlida per a un sol fitxer amb l'extensió "iso".

ISO image burning requires a single file with extension 'ISO'.
La gravació d'imatges ISO requereix un únic fitxer amb l'extensió "ISO".

Multiple disc burn has not completed. Are you sure you want to abort?
La gravació de diversos discs no s'ha completat. Esteu segur que voleu avortar?

My CD
El meu CD

No tracks selected to burn.
No s'ha seleccionat cap pista per gravar.

Only one DVD Video will fit on a disc.
En un disc només hi cab un vídeo DVD.

Please click the Analyze button or click Exit if you want to skip this step.
Feu clic al botó Analitza o feu clic a Surt si voleu ometre aquest pas.

Radio type URL's have license restrictions and cannot be burned to disc.
Els URL de tipus de ràdio tenen restriccions de llicència i no es poden gravar en disc.

Test Burn Completed Ok
Prova de gravació completada correctament

The current CDR operation cannot be canceled. Please wait.
L'operació CDR actual no es pot cancel·lar. Si us plau, espereu.

The current disc will be immediately closed so no further data may be written to it.
El disc actual es tancarà immediatament, de manera que no s'hi poden escriure més dades.

The DVD Video copy function only works from a single existing DVD video.
La funció de còpia de vídeo de DVD només funciona a partir d'un únic vídeo de DVD existent.

The media type of all files for a DVD Video must be video.
El tipus de suport de tots els fitxers d'un DVD de vídeo ha de ser de vídeo.

There is not enough free disc space to do the conversions prior to burning.
No hi ha prou espai lliure al disc per fer les conversions abans de gravar.

Uncheck the Volume Level DSP option to turn this off permanently.
Desmarqueu l'opció DSP de nivell de volum per desactivar-la permanentment.

Volume Level needs to be calculated prior to burning.
Cal calcular el nivell de volum abans de l'enregistrament.

Waiting for Media in Drive %s
S'està esperant el contingut multimèdia a la unitat %s

Waiting for media
Esperant els mitjans

You have files queued up for CD burning.
Teniu fitxers a la cua per gravar al CD.

Do you want to clear the queue?
Vols esborrar la cua?

Your temp music disc has %s free and you need %s to convert all tracks.
El vostre disc de música temporal té %s lliures i necessita %s per convertir totes les pistes.

Your temp music location is %s
La ubicació dels teus fitxers temporals és a %s

################################################################################################
#  Source Code > MCDiscWriterManager
################################################################################################

%d discs needed
Es necessiten %d discos

%d MB
%d MB

%d MB available
%d MB disponible

%d MB Over Capacity
%d MB sobre capacitat

%d min
%d min

%s Over Capacity
%s sobre capacitat

0 files
0 fitxers

A non-audio file has been added to the burn queue.
S'ha afegit un fitxer que no és d'àudio a la cua de gravació.

Blank Media Needed
Necessita suports en blanc

Data burning mode has been automatically selected.
El mode de gravació de dades s'ha seleccionat automàticament.

Data Mode CD
CD Mode de dades

disc
disc

Do you want to clear the burn queue?
Voleu esborrar la cua de gravació?

Insert writable %s
Insereix %s d'escriptura

Invalid drive
Unitat no vàlida

It appears that you have DVD media in your drive. Audio burns require CD media.
Sembla que teniu un suport DVD a la vostra unitat. Les gravacions d'àudio requereixen suport de CD.

No Files Queued
No hi ha fitxers a la cua

None of the tracks can be burned.
Cap de les pistes es pot gravar.

Please insert a blank CD now.
Si us plau, inseriu un CD en blanc ara.

Please insert a blank disc now.
Si us plau, inseriu un disc en blanc ara.

Please insert a blank DVD now.
Si us plau, inseriu un DVD en blanc ara.

Please wait for the current burn to finish.
Si us plau, espereu que finalitzi la gravació actual.

The following %s cannot be burned.  Common errors include insufficient rights or unsupported file types.
Els %s següents no es poden gravar. Els errors habituals inclouen drets insuficients o tipus de fitxers no compatibles.

There are no files queued.  Drag files to the Action Window to add them to the queue.
No hi ha fitxers a la cua. Arrossegueu fitxers a la finestra d'acció per afegir-los a la cua.

There are no files selected.
no hi ha fitxers seleccionats

There is no drive capable of burning.
No hi ha cap unitat capaç de gravar.

There was an error starting the burn.
S'ha produït un error en iniciar la gravació.

################################################################################################
#  Source Code > MCDragDropBase
################################################################################################

Add to
Afegir a

################################################################################################
#  Source Code > MCDropInfo
################################################################################################

Move
Moure

This operation can not be completed because the desired action is ambiguous or not possible.
Aquesta operació no es pot completar perquè l'acció desitjada és ambigua o no és possible.

################################################################################################
#  Source Code > MCExpressionEditCtrl
################################################################################################

Clear Recent List
Esborra la llista recent

Expression Editor
Editor d'expressions

Insert Field
Insereix camp

Insert Function
Inserir funció

Insert Variable
Insereix una variable

No Recent Entries
No hi ha entrades recents

################################################################################################
#  Source Code > MCFeatureHelper
################################################################################################

Access To Interact
Accés per interactuar

Access To Wiki
Accés a Wiki

Acquire Image Google
Adquirir imatge de Google

Acquire Image Webpage
Pàgina web d'adquisició d'imatges

Action Window Burn
Action Window Gravar

Action Window Ripping
Action Window Extreure (Ripping)

Action Window Sync
Action Window Sincronitzar

Action Window Tag
Action Window Etiqueta

Allow Clear Library
Permet esborrar la biblioteca

Allow Select Font
Permet Seleccionar font

Always Authenticated
Sempre autenticat

Analyzer DSP
Analitzador DSP (Digital Signal Processing) es refereix al processament digital de senyals

ASIO Driver
Controlador ASIO (Audio Stream Input/Output és una interfície d'àudio de baixa latència dissenyada per a dispositius d'àudio professionals)

ASIO output
Sortida ASIO

Audible Support
Suport audible

Audio Comparison Test
Prova de comparació d'àudio

Audio Exclusive Mode Default
Mode exclusiu d'àudio per defecte

Auto-Import On Empty Library
Importació automàtica a la biblioteca buida

Between Tracks Mode Gapless
Mode sense pauses entre les pistes

Between Tracks Mode Standard
Mode estàndard entre pistes

Blu-ray Support
Suport Blu-ray

Burning
Gravant

CD Ripping
Extracció de CD

Clean Program Path On Install
Neteja la ruta del programa durant la instal·lació

Com Hub
Hub de comunicacions

Configure Debug Logging
Configura el registre de depuració

Convolution DSP
Convolució DSP

Cover Art Menu
Menú d'art de portada

Create HTML Gallery
Crea una galeria HTML

Data Support
Suport de dades

Dolby Digital Surround Sound
Dolby Digital Surround Sound

DVD Ripping
Extracció de DVD

DVD Unprotect
Desprotecció de DVD

Edit View Schemes
Edició de Vistes Esquemàtiques

Effects DSP
Efectes DSP

Equalizer DSP
Equalitzador DSP

Experimental Features
Característiques experimentals

Export to iDevices
Exporta a iDevices

Facebook
Facebook

File Library Export to Xml
Exportació de fitxers de la biblioteca a XML

Flickr
Flickr

FTP Upload
Càrrega FTP

Get Cover Art Online
Obteniu la portada en línia

Get Cover Art Online Use Yadb
Obtenir Portades de CD en línia usant Yadb

Handhelds
Dispositius de mà

Headphones DSP
Auriculars DSP

HelpContents
Ajuda de Continguts

Image Editor
Editor d'imatges

Image Preview
Vista prèvia de la imatge

Image Support
Suport d'imatge

Incomplete Shutdown Dialog
Diàleg d'apagat incomplet

Installer File Associations
Instal·lador Associacions de fitxers

Installer Skin Selector
Selector d'instal·lació de màscares

Interface Plugins
Connectors d'interfície (Plugins)

iPhone Support
Suport per a iPhone

iPod Support
Suport per a iPod

Jump Menu
Saltar Menú

Kernel Streaming output
Sortida del Kernel Streaming

Keyboard Shortcuts
Dreceres de teclat

Library Menu
Menú de la Biblioteca

Library Server Client
Client del servidor de biblioteca

Linkable Columns
Columnes enllaçables

Links Bar
Barra d'enllaços

List Show Column Zero Image
Llistar en columnes, no imatges

List Show Sorting Order
Llistar en ordre de classificació

Live Playback
Reproducció en directe

Locate Menu
Localitza el menú

Lookup and Submit to YADB
Cerca i envia a YADB

Master License Upgrade
Actualització de la Llicència Mestra

Media Network (Library Server, DLNA, etc.)
Xarxa multimèdia (servidor de biblioteques, DLNA, etc.)

Medianet Radio
Ràdio Medianet

Medianet Store
Botiga Medianet

Menalto
Menalto

MPRIS Support
Compatibilitat amb MPRIS

Multiple Zone Support
Suport Multizona

Navigation Menu
Menú de navegació

Notes
Notes

Only Show DSP in Playback Options
Mostra només el DSP a les opcions de reproducció

OpenSubtitles.org
OpenSubtitles.org

Option Features
Característiques d'opcions

Option Startup Location
Opció Ubicació d'inici

Option Startup Mode
Opció Mode d'inici

Option Startup Splash
Opció Inici de benvinguda

Output Format DSP
Format de sortida DSP

Parametric Equalizer DSP
Equalitzador paramètric DSP

Photo Printing
Impressió fotogràfica

Playback On Screen Display
Reproducció en pantalla

Player Jump
Saltar Reproductor

Playlist Export
Exportació de llista de reproducció

Playlist Export All
Exporta totes les llistes de reproducció

Playlist Import
Importació de la llista de reproducció

Podcast Advanced Tagging
Etiquetatge avançat de podcast

Pono Store
Botiga de Pono

Portable Install
Instal·lació portàtil

Precision Zone Sync
Sincronització de la zona,Precisió

RAW File Playback Properties
Propietats de Reproducció de fitxers RAW

Recent Playing Nows
Reproduïts Recentment

Recently Ripped
Estrets Recentment (Rip CD)

Recording
Enregistrant

Remote Control
Control remot

Replay Gain DSP
Guany de repetició DSP

Require DirectX Install
Requereix la instal·lació de DirectX

Require Windows Media Install
Requereix la instal·lació de Windows Media

Ringtones
Tons de trucada

Room Correction DSP
Correcció de la sala DSP

Scheduler
Planificador/tasques

Service at top of the tree.
Servei a la part superior de l'arbre.

Services & Plugins
Serveis i connectors (Plugins)

Show %s in Tree
Mostra %s a l'arbre

Show Add Smartlist on Edit Menu
Mostra Afegir una llista intel·ligent al menú Edita

Show Check for Updates Link
Mostra l'enllaç Comprovar actualitzacions

Show Cover Art Options
Mostra les opcions de la portada (Cover Art)

Show Doubleclick Options
Mostra les opcions de doble clic

Show Library Tools Clean
Mostra les eines de neteja de la biblioteca

Show Library Tools Fill Track Numbers
Mostra les eines de la biblioteca Omple els números de pista

Show Library Tools Find and Replace
Mostra les eines de la biblioteca Cerca i Substitueix

Show Library Tools Move Copy
Mostra les eines Mou la còpia de la biblioteca

Show Library Tools Remove Tags
Mostra les eines de la biblioteca Elimina les etiquetes

Show Libs
Mostrar Libs

Show MCC Stop Error
Mostra MCC Interromputs per error

Show Media Key Option
Mostra opcions de Media Key

Show Media Server Link
Mostra l'enllaç del servidor multimèdia

Show Purchased Smartlist
Mostra la llista intel·ligent comprada

Show Registration Information
Mostra la informació de registre

Show Simple Help Menu
Mostra el menú senzill d'ajuda

Show Skin Menu Piece
Mostra Part del menú de skins

Show Stop in Options
Mostra Stop a Opcions

Show Wizard in Search Box
Mostra l'assistent al quadre de cerca

Slim Mode Main Menu
Menú principal del mode compacte

Slim View
Vista compacta

Splash Screen
Pantalla de benvinguda

Split View
Vista dividida

Stacks
Pilas, Apilaments

Start At Store
Comença a la botiga

Stock Mini View Skins
Stock Mini de Màscares

Stock Smartlists
Col·lecció de Llistes Intel·ligents

Stock Standard View Skins
Skins predeterminats de la vista estàndard

Stock Theater View Skins
Skins predeterminats de la vista de teatre

Suggest
Suggereix

Tabs
Pestanyes

Tempo & Pitch DSP
Tempo i to DSP

Theater View Theme Online Media
Vista de Teatre. Mitjans en línia,Temes

TiVo Server
Servidor TiVo

Track Info Visualization
Visualització de la informació de la pista

Tree Downloads
Arbre de Descàrregues

Tree Favorites
Arbre de Preferits

Tree Row Style Library Roots
Estil de la Filera de la Llibreria

Trim Silence
Retallar el silenci

Update Channels
Actualització de Canals

Upload To Cloud
Carrega al núvol

Use AMG
Utilitzeu AMG

Use WMP Video Engine Default
Utilitzar el valor predeterminat del motor de vídeo de Windows Media Player (WMP)

Video Convert
Converteix Video

Video DSP
Vídeo DSP

Video Support
Suport de vídeo

Visualization Plugin Menu Nesting
Eines de menú per a la inserció de complements de visualització

WASAPI output
Sortida WASAPI (Windows Audio Session API)

WDM Driver
Controlador WDM

Windows Aero Skins
Pells Windows Aero

WMV Acceleration Off By Default
Acceleració WMV desactivada per defecte

################################################################################################
#  Source Code > MCFlavorCore
################################################################################################

Burn queue contains
La cua de gravació conté

Start burning now?
Iniciar l'enregistrament?

Confirm Start CD Burn
Confirmeu l'inici de la gravació del CD

Create PonoRevealer Track
Crea una pista de PonoRevealer

Downloaded media files are listed here.
Els fitxers multimèdia baixats es mostren aquí.

Emailing
Enviament per correu electrònic

Last Location
Última Ubicació

No more files can be added once burning starts.
No es poden afegir més fitxers un cop comença la gravació.

Search Store
Cerca a la botiga

This will change the data associated with the tracks.
Això canviarà les dades associades a les pistes.

Track Data Change
Fes un seguiment del canvi de dades

################################################################################################
#  Source Code > MCGlobalVariableManager
################################################################################################

%d handles
%d blocs de memòria

%s MB
#!

%s memory
memòria %s

/proc/%d/fd
#!

Can't access file descriptor usage
No es pot accedir a l'ús del descriptor de fitxer.

Can't access memory usage
No es pot accedir a l'ús de la memòria

never run
mai s’ha executat

################################################################################################
#  Source Code > MCHandheldPlaylistTreeReportCtrl
################################################################################################

All Audio
Tot l'àudio

All Images
Totes les imatges

All Video
Tot el vídeo

Media Types
Tipus de mitjans

Podcasts
Podcasts

################################################################################################
#  Source Code > MCMenus
################################################################################################

($%d%c%02d USD)
#!

(Local libraries only)
(només biblioteques locals)

%s license
llicència %s

1 level
1 nivell

2 levels
2 nivells

3 levels
3 nivells

A/B
#!

Add Category To Left
Afegir una categoria a l'esquerra

Add Category To Right
Afegir una categoria a la dreta

Add Category
Afegir una categoria

Add Current Page To Favorites List
Afegir la pàgina actual a la llista de preferits

Add Expression Column
Afegir columna d'expressió

Add User
Afegir usuari

Add View
Afegir Vista

Add Website
Afegir lloc web

Adjust Link Timing
Ajusteu el temps de l'enllaç

Advanced Tools
Eines Avançades

ALL
TOTS

Also Show
També Mostra

Always On Top
Sempre a la part superior

Always on Top
Sempre a la part superior

Apply This Layout To Child Views
Aplicar Aquest Esquema A Les Vistes Dependents

Are you sure you want to delete the preset '%s'?
Esteu segur que voleu suprimir el valor predefinit '%s'?

Are you sure you want to delete the user '%s'?
Esteu segur que voleu suprimir l'usuari '%s'?

Track Name
Nom de la pista

Artist/Album
Artista/Àlbum

Associate with %s
Associar amb %s

Auto Size All Columns
Tamany Automàtic a totes les columnes

Bass Only
Només baix

Browse Translations Folder
Navega per la carpeta de traduccions

Build / Update Translation Using Google Translate
Crear/actualitzar la traducció amb el Traductor de Google

Burn Settings
Configuració de gravació

Cancel Selection
Cancel·la la selecció

Change user
Canvia d'usuari

Check for downloads
Comproveu les descàrregues

Clean up time-shifting folders
Neteja les carpetes de canvi de temps

Clear Default Playlist Columns
Esborra les columnes de la llista de reproducció predeterminada

Clear List
Neteja la llista

Clear Stop After Minutes
Esborra l'atur programat després d'haver passat els minuts

Clear Stop After Tracks
Esborra l'atur programat després de la reproducció de les pistes

Close %s and Media Server
Tanqueu %s i Media Server

Close Disc
Tanca el disc

Close Media Server
Tanqueu el servidor multimèdia

Collapse
Col·lapse

Column Alignment
Alineació de columnes

Columns
Columnes

Confirm Delete User
Confirmeu l'eliminació de l'usuari

Confirm Language
Confirmeu l'idioma

Connect to Remote Library
Connecteu-vos a la biblioteca remota

Connected Website
Lloc web connectat

Controls
Controls

Convert SACD to DSF
Convertir SACD a DSF

Copy graph info to clipboard
Copia la informació del gràfic al porta-retalls

Copy to Clipboard
Copia al porta-retalls

Create Disc Labels
Crea etiquetes de disc

Create Playlist
Crea una llista de reproducció

Customize Display
Personalitza la pantalla

Customize
Personalitza

Delete Dynamic Libraries
Suprimeix les biblioteques dinàmiques

Delete Dynamic Zones
Elimina les zones dinàmiques

Delete Layout
Suprimeix el disseny

Delete Library
Suprimeix la biblioteca

Delete Local Zone
Suprimeix la zona local

Delete User
Suprimeix l'usuari

Deselect
Desseleccioneu

Device Address
Adreça del dispositiu

DirectShow Filters
Filtres DirectShow

Disable Automatic Update (not recommended)
Desactivar l'actualització automàtica (no recomanat)

Disable Other Controller Detection (for broken renderers)
Desactiva la detecció d'altres controladors (per a renderitzadors trencats)

Disable SetNext Support (for broken renderers)
Desactiva el suport de SetNext (per a renderitzadors trencats)

Disc File Naming
Nom del fitxer del disc

Disc Folder Naming
Nom de la carpeta del disc

Display Options
Opcions de Vista

Do you really want to switch out of English?
De veritat vols canviar l'idioma?

double-click to play an item with children
feu doble clic per reproduir un element amb nens

Downloads to Keep
Descàrregues per mantenir

Edit '%s' Expression Column
Editeu la columna d'expressió '%s'

Edit Current User
Edita l'usuari actual

Edit/Remove
Edita/Elimina

Email / Web
Correu electrònic/Web

Enable Volume When Bitstreaming
Activa el volum quan es transmet en bits

English Measurement System
Sistema de mesurament anglès

Enter %s value for %s
Introduïu el valor de %s per a %s

Enter Name
Introduïu el nom

Enter Preset Name
Introduïu un nom preestablert

Erase RW Disc
Esborra el disc RW

Expand
Ampliar

Expand All Under
Desplega-ho tot a sota

Favorite Name
Nom preferit

Featured Websites
Llocs web destacats

Freeze Column
Congela la columna

Full Spectrum
Espectre complet

Gallery
Galeria

Gathering files
Recull de fitxers

Genre/Artist/Album
Gènere/Artista/Àlbum

Group By
Agrupar per

Half Speed Playback
Reproducció a mitja velocitat

Hide Borders
Amaga les vores

hold down SHIFT to 'Add to Playing Now'
mantingues pressionat SHIFT per 'Afegir a «S’està reproduint ara»'

How To
Com fer

If you'd like to provide or improve one, please look here
Si voleu oferir-ne un o millorar-ne un, consulteu aquí

Ignore Get Position Failure (for broken renderers)
Ignora l'error de l'obtenció de la posició (per a renderitzadors trencats)

Ignore Transport Events (use polling mode)
Ignora els esdeveniments de transport (utilitza el mode d'enquesta)

Image Playback Settings
Configuració de reproducció d'imatges

Inactive Transparent
Transparent si està inactiu

Insert Silent Clip
Insereix un clip silenciós

JRiver appreciates your support.
JRiver agraeix el vostre suport.

Language translations are provided by users.
Les traduccions d'idiomes les proporcionen els usuaris.

Large Thumbnail Spacing
Gran espai entre miniatures

Last %d
últimes %d descàrregues

Layout Name
Nom del disseny

Left Align Artwork
Portada alineada a l'esquerra

Left Align Text
Alinea el text a l'esquerra

Levels Up To Search For Extras
Puja els nivells per buscar extres

Library Tools
Eines de biblioteca

Library Views
Vistes de la biblioteca

Link Current Zone
Enllaça la zona actual

Link To %s
Enllaç a %s

Link To Existing Link (%s)
Enllaç a l'enllaç existent (%s)

Load / Save View
Carrega/Desa la vista

Load Folder Structure
Carrega l'estructura de carpetes

Lock Display To This Zone
Bloqueja la pantalla a aquesta zona

Lock View %d
Bloqueja la vista %d

Loudness Mode
Mode de sonoritat

Manage Channels
Gestiona els canals

Manage Devices
Gestiona els dispositius

Manage Links
Gestionar enllaços

Manage PonoRevealer Tracks
Gestioneu les pistes de PonoRevealer

Master license for all platforms (Windows, Mac, Linux)
Llicència mestra per a totes les plataformes (Windows, Mac, Linux)

Media Server
Servidor de mitjans

Medium Thumbnail Spacing
Espaiat de miniatures mitjà

Menu only available for single selection
Menú només disponible per a una selecció única

Merge
Fusionar

Metric Measurement System
Sistema de mesurament mètric

More Play Options
Més Opcions de Reproducció

More Stop
Més d'Atura - quan vols que s'aturi

Move Next To Play
Moveu Següent per Reprodueix

MP3 Transcoding Options
Opcions de transcodificació MP3

My Expression
La meva expressió

My Preset
El meu preajust

My View Layout
La meva disposició de vista

n/a (device busy)
no disponible (dispositiu ocupat)

Navigation
Navegació

New / Improved This Version
Nou / Millorat en aquesta versió

New User
Nou usuari

No actions available
No hi ha accions disponibles

no favorites saved yet
encara no s'ha guardat cap favorit

No levels
Sense nivells

No Thumbnail Spacing
Sense espai entre miniatures

No Zones
Sense Zones

Normal Playback Speed
Velocitat de reproducció normal

Not available when showing all tags
No disponible quan es mostren totes les etiquetes

Not Available While Bitstreaming
No disponible durant la transmissió de bits

Not supported by current skin
No és compatible amb la Màscara actual

One Tenth Speed Playback
Reproducció a una desena velocitat

Only one server, used by default.
Només un servidor, utilitzat per defecte.

Open Download Folder
Obrir la carpeta de descàrregues

Pane
Panell

Play 1 Minute Preview (from 30 seconds in)
Reprodueix una previsualització d’1 minut (a partir dels 30 segons)

Play 1 Minute Preview (from beginning)
Reprodueix una previsualització d’1 minut (des del començament)

Play 2 Minute Preview (from 30 seconds in)
Reprodueix una previsualització de 2 minuts (a partir dels 30 segons)

Play 2 Minute Preview (from beginning)
Reprodueix una previsualització de 2 minuts (des del començament)

Play 3 Minute Preview (from 30 seconds in)
Reprodueix una previsualització de 3 minuts (a partir dels 30 segons)

Play 3 Minute Preview (from beginning)
Reprodueix una previsualització de 3 minuts (des del començament)

Play 5 Second Preview (from 30 seconds in)
Reprodueix una previsualització de 5 segons (a partir dels 30 segons)

Play 5 Second Preview (from beginning)
Reprodueix una previsualització de 5 segons (des del començament)

Play 10 Second Preview (from 30 seconds in)
Reprodueix una previsualització de 10 segons (a partir dels 30 segons)

Play 10 Second Preview (from beginning)
Reprodueix una previsualització de 10 segons (des del començament)

Play 30 Second Preview (from 30 seconds in)
Reprodueix una previsualització de 30 segons (a partir dels 30 segons)

Play 30 Second Preview (from beginning)
Reprodueix una previsualització de 30 segons (des del començament)

Play Entire Song
Reprodueix la cançó sencera

Play Stack
Reprodueix pila (es refereix a una pila (stack) d'elements multimèdia (vídeos, pistes, etc.) que es reprodueixen en seqüència)

Play Warp Speed Preview (from 30 seconds in)
Reprodueix una previsualització a velocitat accelerada (a partir dels 30 segons)

Play Warp Speed Preview (from beginning)
Reprodueix una previsualització a velocitat accelerada (des del començament)

Please confirm you want to switch to the '%s' language.  Nothing will be English after this change.
Confirma si vols canviar a l’idioma '%s'. Després d’aquest canvi, res no estarà en anglès.

Please ensure you have a PonoPlayer plugged in and that it's firmware version supports the PonoRevealer feature (1.0.6 or greater).
Assegura't que tens un PonoPlayer connectat i que la seva versió de firmware és compatible amb la funció PonoRevealer (1.0.6 o superior).

Please enter a name for the saved view.
Si us plau, introduïu un nom per a la vista desada.

Please enter a name
Introduïu un nom

Please enter the duration in milliseconds.
Introduïu la durada en mil·lisegons.

Please enter the number of thumbnail text lines.  Enter empty for the default.
Introdueix el nombre de línies de text de la miniatura. Deixa-ho en blanc per al valor predeterminat.

Please select a single track from which to create a PonoRevealer.
Seleccioneu una única pista a partir de la qual voleu crear un PonoRevealer.

PonoMusic Account
Compte de PonoMusic

Preview Mode
Mode Previsualització

Program in past
Programat anteriorment

Quarter Speed Playback
Reproducció a un quart de velocitat

Recheck Sync
Torneu a comprovar la sincronització

Refresh Dynamic Entries
Actualitza les entrades dinàmiques

Refresh for external changes
Actualitza per canvis externs

Remove (selection)
Elimina (selecció)

Remove Column From Sorting
Suprimeix la columna de l'ordenació

Remove Current Page From Favorites List
Elimina la pàgina actual de la llista de preferits

Remove This Category
Elimina aquesta categoria

Repeat
Repeteix

requires at least two zones
requereix almenys dues zones

Reset All Checks
Neteja tot el seleccionat

Reset Search Cache
Reinicialitza la memòria temporal de les cerques

Reset to default
Restableix els valors predeterminats

Retina Mode
Mode Retina

Return to
Tornar a

Root (no group)
Arrel (sense grup)

Rows
Files

Same as Original
Igual que l'original

Save Changes
Desa els canvis

Save Columns As Playlist Default
Desa les columnes com a llista de reproducció predeterminada

Save Current Layout
Desa el disseny actual

Save Folder Structure
Desa l'estructura de carpetes

Seek
Cercar

Select Download Folder
Seleccioneu la carpeta de descàrregues

Select Filters
Seleccioneu Filtres

Send To (playing track)
Enviar a (reproduir pista)

Set
Establir

Set %s to %s
Estableix %s a %s

Set Seq From Sort
Establir Seqüència Des d'Ordenar

Set Startup Volume
Configura el volum d'inici

Set Thumbnail Size With Slider At Top Right Of View
Estableix la mida de la miniatura amb el control lliscant a la part superior dreta de la visualització

Show / Hide Zone
Mostra/Oculta la zona

Show 1 View
Mostra 1 visualització

Show 2 Views
Mostra 2 visualitzacions

Show 3 Views
Mostra 3 visualitzacions

Show Alternate Display Text
Mostra el text alternatiu de visualització

Show Artwork
Mostra portades

Show Fanned Thumbnails
Mostra les miniatures amb ventall

Show Files
Mostrar fitxers

Show Hidden Library
Mostra la biblioteca oculta

Show Panes
Mostra els panells

Show Ratings
Mostra les puntuacions

Show Server Webpage
Mostra la pàgina web del servidor

Show Spectrum Analyzer Left
Mostra l'analitzador d'espectre a l'esquerra

Show Spectrum Analyzer Right
Mostra l'analitzador d'espectre a la dreta

Show Stack Indicator On Thumbnails
Mostra l'indicador de pila a les miniatures

Show Tabs
Mostra les pestanyes

Show Waveform (if available)
Mostra la forma d'ona (si està disponible)

Shuffled Slideshow
Presentació de diapositives barrejada

Skin
Màscara

Skin Download Page
Pàgina de descàrrega de Màscaras (Skin´s)

Skin Effects
Efectes de Màscara

Skip To
Saltar a

Slow Motion Playback
Reproducció a càmera lenta

Small Thumbnail Spacing
Espaiat de miniatures petit

Sort By
Ordenar per

Sort Groups By
Ordena els grups per

Stop After 5 Tracks
Atura després de 5 pistes

Stop After 10 Minutes
Atura després de 10 minuts

Stop After 10 Tracks
Atura després de 10 pistes

Stop After 20 Tracks
Atura després de 20 pistes

Stop After 30 Minutes
Atura després de 30 minuts

Stop After 60 Minutes
Atura després de 60 minuts

Stop After X Tracks (it asks)
Atura després de X pistes (demana)

Stop loading program guide
Atura la càrrega de la guia del programa

Stream URL
URL de transmissió

Switch to Legacy Tag Window
Canvia a la finestra d'etiquetes heretades

Switch to Modern Tag Window
Canvia a la finestra d'etiquetes moderna

Text Alignment
Alineació de text

The changes for this will take effect the next time you open the image preview window.
Els canvis per això tindran efecte la propera vegada que obriu la finestra de vista prèvia de la imatge.

There are no hidden libraries
No existeixen biblioteques amagades

This is not available when connected to a server.
Aquesta opció no està disponible mentre estàs connectat a un servidor.

This selection has no playable files.
Aquesta selecció no té fitxers reproduïbles.

Thumbnail Text
Text en miniatura

Thumbnail Text Lines
Línies de text en miniatura

Track Number
Número de pista

Treble Only
Només aguts

TV Playback Settings
Configuració de reproducció de TV

Unfreeze Column
Desbloqueja la columna

Unlink
Desenllaça

Video Playback Settings
Configuració de la reproducció de vídeo

View Cover Art
Veure la portada

View Extras
Veure extres

Volume Protection
Protecció de volum

What would you like to name the layout?
Com t'agradaria anomenar el disseny?

You can not delete the current user.  Please change to a different user and try again.
No podeu eliminar l'usuari actual. Canvia a un usuari diferent i torna-ho a provar.

Zones
Zones

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerCore
################################################################################################

Are you sure you wish to delete the zone '%s'?
Esteu segur que voleu suprimir la zona '%s'?

Confirm Delete Zone
Confirmeu la supressió de la zona

The current player zone can not be removed.
La zona de reproducció actual no es pot eliminar.

This zone can not be deleted.
Aquesta zona no es pot suprimir.

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerLib
################################################################################################

%s failed to load due to a player core failure.
%s error en carregar a causa d'un error al nucli del reproductor.

Please reinstall %s.
Torneu a instal·lar %s.

%s failed to load due to a UI core failure.
%s no s'ha pogut carregar a causa d'una fallada del nucli de la IU.

%s is running, but there may be a problem.  Possible causes
%s s'està executant, però pot haver-hi un problema. Possibles causes

%s was installed for a different operating system.
%s s'ha instal·lat per a un sistema operatiu diferent.

%s was not installed correctly for the current user.
%s no s'ha instal·lat correctament per a l'usuari actual.

1.  The program is also running under a different user account.
1.  1. El programa també s'està executant amb un compte d'usuari diferent.

2.  %s and Media Server are both in Windows Startup.  You must remove one.
2. %s i Media Server estan tots dos a l'inici de Windows. N'has d'eliminar un.

3.  The program is not responding for an unknown reason.
3. El programa no respon per un motiu desconegut.

Could not restore license from file.
No s'ha pogut restaurar la llicència des del fitxer.

Free Media!
Mitjans gratuïts!

License restored successfully.
La llicència s'ha restaurat correctament.

Please try rebooting the computer.  Verify that no other user accounts are running the program.
Si us plau, proveu de reiniciar l'ordinador. Verifiqueu que no hi hagi cap altre compte d'usuari executant el programa.

Please use "Restore Info
Si us plau, utilitzeu "Restaura la informació

" menu item to restore previously backed up file.
" Element de menú per restaurar un fitxer prèviament guardat de còpia de seguretat.

Problem Running %s
Problema en executar %s

Screen Saver
Salvapantalles

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerWnd
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastFeedEditPropertiesDlg
################################################################################################

Keep
Conserveu

Please enter a Name for this Feed
Si us plau, introduïu un nom per a aquesta font

Please enter a unique Name
Si us plau, introduïu un nom únic

Please enter a unique URL
Si us plau, introduïu un URL únic

Please enter a URL for this Feed
Si us plau, introduïu un URL per a aquesta font

Podcast Feed Properties
Propietats del canal de podcast

Podcast Field Entry Error
Error d'entrada al camp del podcast

Set Tag Properties
Estableix les propietats de l'etiqueta

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastTagPropertiesDlg
################################################################################################

Comment
Comentari

Directory
Directori

Podcast Tag and File Renaming Rules
Regles de canvi de nom i etiqueta de podcasts

Restore Defaults
Restaurar els valors predeterminats

################################################################################################
#  Source Code > MCSearchCtrl
################################################################################################

Audio Only
Només àudio

Shift+Esc
Shift+Esc

Delete All Recent Searches
Esborra totes les cerques recents

Delete Recent Search
Esborra la cerca recent

Edit (by typing)
Edita (escrivint)

Edit (with wizard)
Edita (amb assistent)

From Complete Albums
D'àlbums complets

From Mix Albums
D'àlbums mixtos

Image Only
Només imatge

Imported Today
Importat avui

Limit To 2 Songs Per Artist
Limita la selecció a dues cançons per artista

Limit To 5 Albums
Limita la selecció a cinc àlbums

Listened To Today
Escoltat Avui

Load / Save
Carrega/Desa

More Recent Searches
Cerques més recents

No Duplicates
No hi ha duplicats

Not Listened To For A Week
No Escoltat des d'una setmana

One Audio CD
Un CD de Àudio

One Data CD
Un CD de Dades

One Hour
Una Hora

Play Results
Resultats de reproducció

Ctrl+Enter
Ctrl+Enter

Randomize Sorting
Classificació aleatòria

What name would you like to save this search as?
Amb quin nom us agradaria desar aquesta cerca?

Wizard
Asistent

################################################################################################
#  Source Code > MCStringHelper
################################################################################################

Browse and manage files on your computer
Exploreu i gestioneu fitxers al vostre ordinador

Browse, search, and manage media
Navega, cerca i gestiona contingut multimèdia

Create and organize Playlists and Smartlists
Crea i organitza llistes de reproducció i llistes intel·ligents

Manage handhelds
Gestionar portàtils

Media Library
Mediateca

Play, rip, burn CDs, play DVDs, and manage handhelds
Reproduïu, extraieu, enregistreu CD, reproduïu DVD i administreu dispositius portàtils

Purchased Media
Multimedia Comprada

Recent Playing Now's
Reproduint recents

Seq
Seg

Sync Handheld
Sincronitzar Dispositiu

View and manage currently playing media
Visualitza i gestiona el contingut multimèdia que s'està reproduint

################################################################################################
#  Source Code > MCToolsCore
################################################################################################

%s can not perform this action while tools are running.
%s no pot realitzar aquesta acció mentre s'estan executant les eines.

%s is running these tools
%s està executant aquestes eines

%s.  If you continue, these tools will be stopped.
%s. Si continueu, aquestes eines s'aturaran.

%s must stop running tools and discard any progress to continue with this action.
%s ha de deixar d'executar eines i descartar qualsevol progrés per continuar amb aquesta acció.

Are you sure you want to delete %s?
Esteu segur que voleu suprimir %s?

Audio analysis
Anàlisi d'àudio

Build thumbnails
Crea miniatures

CD burning
Gravació de CD

CD ripping
Extracció de CD

Connect your handheld to the computer and turn it on.
Connecteu el vostre dispositiu de mà a l'ordinador i engegueu-lo.

Content uploader
Carregador de contingut

continue
continuar

DVD ripping
Extracció de DVD

exit the program
sortir del programa

Failed to create CD manager control.
No s'ha pogut crear el control del gestor de CD.

Format conversion
Conversió de format

Handheld operation
Operació manual

If your handheld is still not detected, you can force device redetection here
Si el vostre dispositiu encara no és detectat, podeu tornar a detectar-lo aquí

Library import
Importació de la biblioteca

Line-in recording
Enregistrament d'entrada de línia

Looking up lyrics
Buscant lletres

Modeless window
Finestra sense model

No handheld available.
No hi ha cap dispositiu de mà disponible.

note
nota

notes
notes

Processing thread
Processant

Remove tags
Elimina les etiquetes

Running tools
Eines d'execució

Are you sure you want to %s?
Estàs segur que vols %s?

Please close any running tools and try again.
Tanqueu qualsevol eina en funcionament i torneu-ho a provar.

Searching for handhelds
Buscant dispositius

Television recording files can not be easily restored from the Recycle Bin. They will be permanently deleted from the disk instead. Proceed?
Els fitxers de gravació de televisió no es poden restaurar fàcilment des de la paperera de reciclatge. En canvi, se suprimiran permanentment del disc. Continuar?

Tools > Options > Handheld > Device Management > Redetect Devices
Eines > Opcions > Portàtil > Gestió de dispositius > Redetecció de dispositius

TV recording
Gravació de televisió

Update DB from tags
Actualitza la base de dades des de les etiquetes

Update tags from DB
Actualitza les etiquetes de la base de dades

################################################################################################
#  Source Code > MCTreeBuilder
################################################################################################

Analyzing devices
Anàlisi de dispositius

Link
Enllaç

Web Media
Mitjans web

################################################################################################
#  Source Code > MCUICore
################################################################################################

Mode change
Canvi de mode

Updating view
S'està actualitzant la vista

User interface
Interfície d'usuari

################################################################################################
#  Source Code > MCViewCore
################################################################################################

File Missing
Falta el fitxer

File not available
El fitxer no està disponible

File on Library Server
El fitxer al servidor de la biblioteca

The file '%s' does not exist.
El fitxer '%s' no existeix.

The file is not accessible from this client.
El fitxer no és accessible des d'aquest client.

The file points to an URL and not a local file.
El fitxer apunta a una URL i no a un fitxer local.

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfo
################################################################################################

(Not Connected)
(No connectat)

failed to move or copy the folder.  This usually happens when files inside the folder are in use by other programs.
no s'ha pogut moure o copiar la carpeta. Això sol passar quan els fitxers dins de la carpeta estan utilitzats per altres programes.

(note
(nota

these errors normally occur when attempting to change a field that isn't user editable, or can't easily be changed like the media type or format.)
aquests errors es produeixen normalment quan s'intenta canviar un camp que no es pot editar per l'usuari o que no es pot canviar fàcilment com el tipus o format de suport.)

%s failed to delete this folder.  Please make sure that it is not in use by another application.
%s no ha pogut suprimir aquesta carpeta. Assegureu-vos que no l'utilitzi una altra aplicació.

%s will not allow you to delete this folder (it is critical to your system).
%s no us permetrà suprimir aquesta carpeta (és fonamental per al vostre sistema).

Access
Accés

Access interface plug-ins
Accediu als complements de la interfície

Are you sure you want to delete the %s '%s'?
Esteu segur que voleu suprimir el %s '%s'?

Are you sure you want to delete the Podcast Feed '%s'?
Esteu segur que voleu suprimir el canal de podcast '%s'?

Are you sure you want to delete the selected device?
Esteu segur que voleu suprimir el dispositiu seleccionat?

Are you sure you want to permanently delete this folder and all of its files?
Esteu segur que voleu suprimir permanentment aquesta carpeta i tots els seus fitxers?

Are you sure you want to remove and ignore the selected device?
Esteu segur que voleu eliminar i ignorar el dispositiu seleccionat?

Are you sure you want to remove this view scheme?
Esteu segur que voleu eliminar aquest esquema de visualització?

Associate with DLNA Server
Associar-se amb el servidor DLNA

By removing and ignoring a device you are informing the player to no longer recognize the device even after closing and restarting the player.
En eliminar i ignorar un dispositiu, esteu informant al reproductor que ja no reconegui el dispositiu fins i tot després de tancar i reiniciar el reproductor.

Clear '%s'
Esborra '%s'

Click to add a new library
Feu clic per afegir una nova biblioteca

Click to load or configure this library
Feu clic per carregar o configurar aquesta biblioteca

Click to manage libraries
Feu clic per gestionar les biblioteques

Column Presets
Preajustos de columna

Confirm Feed Deletion
Confirmeu la supressió del canal

Confirm Folder Deletion
Confirmeu la supressió de la carpeta

Confirm Playlist Deletion
Confirmeu la supressió de la llista de reproducció

Confirm Removal
Confirmeu l'eliminació

Content Uploads
Càrregues de contingut

Control output format and other processing
Controleu el format de sortida i altres processaments

Conversions
Conversions

Converter
Convertidor

Delete Folder
Suprimeix la carpeta

Device not found
No s'ha trobat el dispositiu

Diversion
Desviació

Divert Here
Desviar aquí

DLNA Controller Options
Opcions del controlador DLNA

Downloaded Podcasts
Podcasts descarregats

Error setting some file properties
S'ha produït un error en establir algunes propietats del fitxer

Failed because this name change could create one or more invalid (too long) file names.
Ha fallat perquè aquest canvi de nom podria crear un o més noms de fitxer no vàlids (massa llargs).

Failed to rename folder.
No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta.

Find and save Internet media stations
Trobeu i deseu estacions multimèdia d'Internet

Find Podcast Feeds and Directories
Trobeu canals i directoris de podcasts

Grouping of zones
Agrupació de zones

Image Face Tagging Tool
Eina d'etiquetatge de cares d'imatge

Link Zone
Zona d'enllaç

Lock All Children
Bloqueja tots els nens

Media Network
Xarxa de mitjans

Move to Playlist Group
Mou al grup de llista de reproducció

New Tab
Nova pestanya

Playing from
Reproduint des de

Playlist Group
Grup de llistes de reproducció

Remove & Ignore Device
Elimina i ignora el dispositiu

Reporter
Informació

Schedule recording, alarms, and more
Programar enregistraments, alarmes, etc.

Services & Plug-ins
Serveis i complements

Share media on your network, control DLNA devices, and more
Comparteix contingut multimèdia a la teva xarxa, controla dispositius DLNA i molt més

Show Device Webpage
Mostra la pàgina web del dispositiu

Show Podcast homepage
Mostra la pàgina d'inici del podcast

To undo this setting you will have to select 'Redetect Devices' under Device Management in advanced handheld options.
Per desfer aquesta configuració, haureu de seleccionar "Redetectar dispositius" a Gestió de dispositius a les opcions avançades de dispositius.

Unlock All Children
Desbloqueja tots els nens

Use digital services, plug-ins, and servers
Utilitzeu serveis digitals, connectors (plug-ins) i servidors

View an overview of all playback zones
Mostra una visió general de totes les zones de reproducció

View and organize communications
Visualitza i organitza les comunicacions

View and organize notes
Veure i organitzar notes

Watch broadcast and cable TV stations
Veure emissions i estacions de TV per cable

Zone ID
ID de zona

Zone Index
Índex de zona

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTree
################################################################################################

New Library Item
Nou element de la biblioteca

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTreeConfigureWnd
################################################################################################

Customize Views
Personalitza les vistes

Details For %s
Detalls per a %s

Display 'All' as a choice
Mostra "Tot" com a opció

Files To Display
Fitxers per mostrar

Items To Show
Elements a mostrar

Library Item
Element de la biblioteca

Library Item 1
Element de la biblioteca 1

Library Item 2
Element de la biblioteca 2

Library Item 3
Element de la biblioteca 3

Library Item From Standard View
Element de la biblioteca des de la visualització estàndard

New Grouping
Agrupació nova

No item is selected.
No s'ha seleccionat cap element.

Reset!
Restableix!

Root Library Item
Element de la biblioteca arrel

Set rules for file display
Defineix les regles per a la visualització de fitxers

Show Categories In This Order
Mostra les categories en aquest ordre

This item has no configuration.
Aquest element no té configuració.

This will reset all views to their defaults.
Això restablirà totes les visualitzacions als seus valors per defecte.

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTreeReportCtrl
################################################################################################

Are you sure you want to reset all of your saved view schemes to the defaults?
Esteu segur que voleu restablir tots els esquemes de visualització desats als valors per defecte?

Confirm Reset Saved View Schemes
Confirmeu el restabliment dels esquemes de visualització desats

################################################################################################
#  Source Code > MCWebService
################################################################################################

A comma seperated list of keys.
Una llista de claus seperades per comes.

Cache cleared. Select Back and then Refresh in your browser to see updated data.
S'ha esborrat la memòria cau. Seleccioneu Enrere i, a continuació, Actualitzeu al vostre navegador per veure les dades actualitzades.

Cache not cleared. Must specify Spotlight type.
La memòria cau no s'ha esborrat. Cal especificar el tipus de Spotlight.

Connected Library
Biblioteca connectada

Devices never enumerated.
Dispositius mai enumerats.

Failed to start upload.
No s'ha pogut iniciar la càrrega.

No changes.
No hi ha canvis.

Playback initiated on server.
La reproducció s'ha iniciat al servidor.

The device is already uploading.
El dispositiu ja s'està carregant.

The ID of the playlist that gets built.
L'identificador de la llista de reproducció que es construeix.

The list of playlists.
La llista de llistes de reproducció.

The name of the playlist.
El nom de la llista de reproducció.

The new name of the playlist.
El nou nom de la llista de reproducció.

################################################################################################
#  Source Code > MediaCenterFlavor
################################################################################################

Please visit jriver.com to obtain a newer version.
Si us plau, visiteu jriver.com per obtenir una versió més recent.

################################################################################################
#  Source Code > MediaCheckDlg
################################################################################################

A new %s has been detected in drive %s.
S'ha detectat un %s nou a la unitat %s.

Ask
Pregunta

Ask me each time to choose an action
Demaneu-me cada vegada que escolliu una acció

Let Windows handle
Deixeu que Windows s'ocupi

MakeMKV Blu-ray Backup
Còpia de seguretat de Blu-ray MakeMKV

MakeMKV DVD Backup
Còpia de seguretat de DVD MakeMKV

New Media Action
Nova Acció Multimèdia

Nothing
Res

Play CD
Reproduir CD

Play DVD
Reproduir DVD

Rip Blu-ray
Extreure Blu-ray

Rip CD
Extreure CD

Rip DVD
Extreure DVD

Take no action
No feu cap acció

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileDatabase
################################################################################################

Your Media Library is from a different version of %s, and is not compatible with this version.
La vostra biblioteca multimèdia és d'una versió diferent de %s i no és compatible amb aquesta versió.

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileField
################################################################################################

avg
mitjana

total
total

[Varies]
[Diversos, Varis]

<too many items to list>
<massa articles a la llista>

Action
Acció

Aerial view
Vista aèria

Algorithmically-enhanced media
Mitjans millorats algorítmicament

Clear only
Només esborrat

Close-up
Primer pla

Composite including synthetic elements
Compost que inclou elements sintètics

Composite of captured elements
Composició d'elements capturats

Composite with trained algorithmic media
Compost amb mitjans algorítmics entrenats

Couple
Parella

Data-driven media
Mitjans de comunicació basats en dades

Date (float)
Data (flotant)

Digital art
Art digital

Digitized from a negative on film
Digitalitzat a partir d'un negatiu de pel·lícula

Digitized from a positive on film
Digitalitzat a partir d'un positiu de pel·lícula

Digitized from a print on non-transparent medium
Digitalitzat a partir d'una impressió en suport no transparent

Exterior view
Vista exterior

File Size
Mida del fitxer

Full-length
De longitud completa

General view
Vista general

Half-length
De mig cos

Headshot
Retrat o Primer pla

Image File
Fitxer d'imatge

Inside File
Dins del fitxer

Interior view
Vista interior

Large value
Gran valor

Movie scene
Escena de pel·lícula

Night scene
Escena de nit

Not editable
No es pot editar

Off-beat
Desajustat o fora de ritme

Original digital capture sampled from real life
Captura digital original mostrejada de la vida real

Original media with minor human edits
Mitjans de comunicació originals amb petites edicions humanes

Panoramic view
Vista panoràmica

Performing
Actuant

Posing
Posant

Pure algorithmic media
Algorísmic pur de mitjans de comunicació

Rear view
Vista del darrere

Satellite
Satèl·lit

Single
Senzill

Symbolic
Simbòlic

Trained algorithmic media
Algorítmic entrenat de mitjans de comunicació

Two
Dos

Under-water
Sota l'aigua

Unknown Data Type
Tipus de dades desconegut

Unnamed
Sense nom

Virtual recording
Enregistrament virtual

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileFieldArray
################################################################################################

play
reproduir

plays
reproduïda

Standard (gapped)
Estàndard (obert)

Cross-fade (aggressive)
Esvaïment creuat (agressiu)

Cross-fade (smooth)
Esvaïment creuat (suau)

Gapped Fade
Esvaïment amb buits

S-Curve
S-Corba

S-Curve (aggressive)
S-Corba (agressiva)

Gapless
Sense espais

Catalog #'s
Catàleg #'s

Dates (filename friendly)
Dates (nom de fitxer amigable)

Dates (releases)
Dates (estrenes)

Dates Created
Dates de creació

Dates First Rated
Dates en primer lloc

Dates Imported
Dates importades

Dates Last Opened
Dates darrera obertura

Dates Last Rated
Dates darrera puntuació

Dates Modified
Dates de modificació

Dates Recorded
Dates enregistrades

Dates Tagged
Dates etiquetades

Days
Dies

Disc #'s
Discos #'s

Filenames (name)
Noms de fitxer (nom)

Filenames (path)
Noms de fitxer (camí)

Flashes
Flaixos

Months
Mesos

never skipped
mai saltat

never synced
mai sincronitzat

no lookup
cap cerca

not imported
no importat

Track #'s
Pista #'s

Years
Anys

Zones Last Opened
Zones obertes per darrera vegada

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileInfo
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileInfoArray
################################################################################################

Saving
Desant

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileInfoMap
################################################################################################

Are you sure you want to keep these changes?
Esteu segur que voleu mantenir aquests canvis?

Changing filenames will move disk files to the new location.
Si canvieu els noms dels fitxers, es mouran els fitxers del disc a la nova ubicació.

Updating tag information for this many files could take a long time.
L'actualització de la informació de l'etiqueta per a tants fitxers pot trigar molt de temps.

%d File Changes
%d fitxers Canviats

%s encountered errors while tagging or moving files.
%s ha trobat errors en etiquetar o moure fitxers.

Changes have been made to %d files. (modified fields
S'han fet canvis a %d fitxers. (camps modificats

Check that the files exist, are not read-only, and are not in use by other programs.
Comproveu que els fitxers existeixin, que no siguin només de lectura i que no estiguin utilitzats per altres programes.

Confirm Library Changes
Confirmeu els canvis a la biblioteca

Tagging Error
Error d'etiquetatge

This log has also been copied to the clipboard.
Aquest registre també s'ha copiat al porta-retalls.

################################################################################################
#  Source Code > MediaInfo
################################################################################################

Currently Recording
Actualment enregistrant

Currently serving clients
Actualment atenent clients

missing
desaparegut

Multiple artists (complete)
Diversos artistes (complet)

Multiple artists (incomplete)
Diversos artistes (incomplet)

Single album
Àlbum únic

Single artist (complete)
Artista únic (complet)

Single artist (incomplete)
Artista únic (incomplet)

################################################################################################
#  Source Code > MediaInfoSummaryStringHelper
################################################################################################

File Type
Tipus de fitxer

Lens
Lent (Objectiu)

################################################################################################
#  Source Code > MediaInfoTVHelper
################################################################################################

Showing
Mostrant

################################################################################################
#  Source Code > MediaJukeboxFlavor
################################################################################################

Click to upgrade to J. River Media Center
Feu clic per actualitzar a J. River Media Center

Upgrade
Actualizar

################################################################################################
#  Source Code > MediaServerPathOverrideOptionsDlg
################################################################################################

Client Destination Path
Ruta de destinació del client

Client Path
Ruta del client

Client Platform
Plataforma del client

Create Path Override Rule
Crea una regla de substitució de ruta

Linux
Linux

macOS
macOS

Media Server Path Overrides
Substitucions de ruta del servidor multimèdia

Server Path
Ruta del servidor

Server Source Path
Ruta d’origen del servidor

Source and Destination must be specified.
Cal especificar l’origen i la destinació.

Specify the platform of the client this rule applies to, as well as the path replacement rule to apply to Media Server clients on this platform.
Especifica la plataforma del client a la qual s’aplica aquesta regla, així com la regla de substitució de ruta que s’aplicarà als clients del servidor multimèdia en aquesta plataforma.

This tool allows you to configure a path override for Media Server clients to allow local file playback from different platforms. For example, '%s' to '%s' as an example of a Windows drive mounted into a Linux filesystem.
Aquesta eina permet configurar una substitució de ruta per als clients del servidor multimèdia, per habilitar la reproducció local de fitxers des de diferents plataformes. Per exemple, '%s' a '%s' com a exemple d’una unitat de Windows muntada en un sistema de fitxers Linux.

Windows
Windows

################################################################################################
#  Source Code > MediaTranscodeSettings
################################################################################################

DSF
DSF

JPEG (640 x 480)
JPEG (640 x 480)

JPEG (720 TV)
JPEG (720 TV)

JPEG (1080 TV)
JPEG (1080 TV)

JPEG (2160 TV (UHD/4K))
JPEG (2160 TV (UHD/4K))

JPEG (2560 x 1600)
JPEG (2560 x 1600)

JPEG High
JPEG Alt

JPEG Low
JPEG Baix

JPEG Medium
JPEG Mitjà

JPEG UHD/4K
JPEG UHD/4K

JPEG Very High
Molt alt

L16
L16

L24
L24

MP3 High
MP3 Alt

MP3 high bandwidth
MP3 d'alta amplada de banda (MP3 d'alta qualitat)

MP3 Low
MP3 de baixa qualitat

MP3 low bandwidth
MP3 de baixa amplada de banda (MP3 de baixa qualitat)

MP3 Medium
MP3 Mitjà

MP3 medium bandwidth
MP3 d'amplada de banda mitjana (MP3 de qualitat mitjana)

PCM 16-bit
PCM 16-bit

PCM 24-bit
PCM 24-bit

PCM L16 No header
PCM L16 Sense capçalera

PCM L24 No header
PCM L24 Sense capçalera

WAV
WAV

WAV24
WAV24

################################################################################################
#  Source Code > MeritBasedRendering
################################################################################################

An error occurred preparing to play DVD video.
S'ha produït un error en preparar-se per reproduir el vídeo DVD.

error number
número d'error

Failed merit based rendering.
La renderització basada en mèrits fallida.

Please select a different audio decoder in DVD options.
Seleccioneu un descodificador d'àudio diferent a les opcions del DVD.

Please select a different video decoder in DVD options.
Seleccioneu un descodificador de vídeo diferent a les opcions de DVD.

Please verify that the software which came with your DVD drive is installed correctly.
Si us plau, verifiqueu que el programari inclòs amb la vostra unitat de DVD estigui instal·lat correctament.

Possibly this is because there isn't a suitable decoder on your system.
Possiblement això és perquè no hi ha un descodificador adequat al vostre sistema.

The audio decoder '%s' could not be used for DVD playback.
El descodificador d'àudio '%s' no s'ha pogut utilitzar per a la reproducció de DVD.

The video decoder '%s' could not be used for DVD playback.
El descodificador de vídeo '%s' no s'ha pogut utilitzar per a la reproducció de DVD.

You can also try changing the renderer, video decoder, and audio decoder in DVD options.
També podeu provar de canviar el renderitzador, el descodificador de vídeo i el descodificador d'àudio a les opcions del DVD.

################################################################################################
#  Source Code > MetaAtom
################################################################################################

Make
Crea

Model
Model

################################################################################################
#  Source Code > MetadataItemKeysAtom
################################################################################################

Content ID
Identificació de contingut

Originating Signature
Signatura originària

User Collection
Col·lecció del Usuari

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisEng
################################################################################################

Failed to create window '%s' in the skin.
No s'ha pogut crear la finestra '%s' a la pell (skin).

Failed to load skin file.
No s'ha pogut carregar el fitxer de la pell (skin).

Main window is not defined.
La finestra principal no està definida.

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisItemCmdTarget
################################################################################################

Invalid item State. Window '%s', Item '%s', State %d
Estat de l'element no vàlid. Finestra '%s', element '%s', estat %d

Only Button and Placeholder items can use Bitmap property. Window '%s', Item '%s'
Només els elements Button i Placeholder poden utilitzar la propietat Bitmap. Finestra '%s', element '%s'

Only InfoDisplay items can use Text property. Window '%s', Item '%s'
Només els elements d'InfoDisplay poden utilitzar la propietat Text. Finestra '%s', element '%s'

Only Pictureholder items can use Picture property. Window '%s', Item '%s'
Només els elements de Pictureholder poden utilitzar la propietat Picture. Finestra '%s', element '%s'

Only Slider items can use SliderPosition property. Window '%s', Item '%s'
Només els elements Slider poden utilitzar la propietat SliderPosition. Finestra '%s', element '%s'

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisParser
################################################################################################

Failed to load Metamorphis skin.
No s'ha pogut carregar la pell de Metamorphis.

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisSinkHelper
################################################################################################

Placeholder '%s' does not export IDispatch
El marcador de posició '%s' no exporta IDispatch

Placeholder '%s' does not export IUnknown
El marcador de posició '%s' no exporta IUnknown

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisWindowCmdTraget
################################################################################################

Skin Item '%s' cannot be located in window '%s'
Els elements de la pell '%s' no es poden localitzar a les finestres '%s'

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisWnd
################################################################################################

Unable to create placeholder object '%s'.
No es pot crear l'objecte de marcador de posició '%s'.

Class id is unknown.
Es desconeix l'identificador de classe.

Unable to load picture '%s'
No es pot carregar la imatge '%s'

################################################################################################
#  Source Code > MicrosoftEPG
################################################################################################

Austria
Àustria

Belgium
Bèlgica

Denmark
Dinamarca

Finland
Finlàndia

India
Índia

Ireland
Irlanda

Israel
Israel

Korea
Corea

Mexico
México

Netherlands
Països Baixos

Norway
Noruega

Poland
Polònia

Portugal
Portugal

Russia
Rússia

Slovakia
Slovakia

Spain
Espanya

Sweden
Suècia

Switzerland
Suïssa

Taiwan
Taiwan

Turkey
Turquía

################################################################################################
#  Source Code > MigrateMediaFilesWizard
################################################################################################

%d audio files
%d fitxers d’àudio

%d data files
%d fitxers de dades

%d files in your library
%d fitxers a la teva biblioteca

%d image files
%d fitxers d’imatge

%d video files
%d fitxers de vídeo

Change Media Location Wizard
Assistent per canviar la ubicació dels mitjans

Found %d media file, updated %d files
S’ha trobat %d fitxer multimèdia, s’han actualitzat %d fitxers

%d files updated in total
S’han actualitzat %d fitxers en total

Library Summary
Resum de la biblioteca

Loading your library, please wait
Carregant la teva biblioteca, si us plau espera

Media Center needs to know where your media files are on your computer
El Media Center necessita saber on es troben els teus fitxers multimèdia al teu ordinador

which is typically no longer valid after restoring a library from another Operating System.
que normalment ja no és vàlid després de restaurar una biblioteca des d’un altre sistema operatiu.

You can specify folders where Media Center will look for media files, and update any library entries matching those.
Pots especificar carpetes on el Media Center cercarà els fitxers multimèdia i actualitzar qualsevol entrada de la biblioteca que coincideixi amb aquestes.

Migrate folder
Migra la carpeta

Note
Nota

With large media libraries, this process can take some time, and if you are experienced with the "Rename, Move & Copy" tool, it is a good alternative
Amb biblioteques multimèdia grans, aquest procés pot trigar una mica, i si tens experiència amb l’eina “Renombrar, Moure i Copiar”, és una bona alternativa.

although entirely manual.
encara que totalment manual.

Please select the folder to search
Seleccioneu la carpeta per cercar

Searching for files, please wait
Buscant fitxers, si us plau espera

The process will not move your media files, but change locations stored in the Media Center library of the media files on this system.
El procés no mourà els teus fitxers multimèdia, sinó que canviarà les ubicacions emmagatzemades a la biblioteca del Media Center dels fitxers multimèdia en aquest sistema.

This wizard will assist you in updating your library after moving to different Operating System or a different environment.
Aquest assistent t’ajudarà a actualitzar la teva biblioteca després de passar a un altre sistema operatiu o a un entorn diferent.

You should run the wizard after restoring a library backup on the new system, and you will be prompted to designate the location of your media files which we will use to update your library.
Hauries d’executar l’assistent després de restaurar una còpia de seguretat de la biblioteca al nou sistema, i se’t demanarà que indiquis la ubicació dels teus fitxers multimèdia, que utilitzarem per actualitzar la teva biblioteca.

################################################################################################
#  Source Code > MJBurner
################################################################################################

Can't burn an 'ISO Level 2 Long' session because this media contains Joliet file extensions which makes it incompatible.
Impossible enregistrar una sessió 'ISO nivell 2 Extens' perquè aquest mitjà conté extensions Joilet que el fa incompatible.

Couldn't initialize wave file cache
No s'ha pogut inicialitzar la memòria cau del fitxer WAV.

Couldn't open input wave file.
No s'ha pogut obrir el fitxer WAV d'entrada.

Couldn't start audio burning session.
No s'ha pogut iniciar la sessió de gravació d'àudio.

Erasing Disc
Esborrant Disc

Error creating intermediate image file.
S'ha produït un error en crear un fitxer d'imatge intermedi.

Error importing previous session on CD.
Error en importar la sessió anterior al CD.

Failed building image file.
No s'ha pogut crear l'arxiu d'imatge.

Failed importing previous session.
No s'ha pogut importar la sessió anterior.

Failed initializing for writing.
No s'ha pogut inicialitzar per escriure.

Failed opening image file %s.
No s'ha pogut obrir el fitxer d'imatge %s.

Failed reading existing file system on disc.
No s'ha pogut llegir el sistema de fitxers existent al disc.

Failed starting burn session.
No s'ha pogut iniciar la sessió de gravació.

Failed updating file system on disc.
No s'ha pogut actualitzar el sistema de fitxers al disc.

Please go to the advanced CD writer options and deselect the ISO Level 2 Long option, or try a different media.
Si us plau, aneu a opcions avançades del Gravador CD i desmarqueu l'opció ISO nivell 2 Extens, o intenteu un mitjà diferent.

################################################################################################
#  Source Code > MJBurnerDrive
################################################################################################

Error attempting DVD+RW format.
S'ha produït un error en intentar formatejar DVD+RW.

Error writing CD-Text.
Error en escriure text al CD

Error writing pre-gap.
Error en escriure pre-gap (El terme "pre-gap" fa referència a l'espai en blanc abans de la primera pista en un CD o DVD)

Failed to begin CD writing thread.
No s'ha pogut iniciar el fil d'escriptura del CD.

Failed to begin DVD writing thread.
No s'ha pogut iniciar el fil d'escriptura del DVD.

Failed to begin erasing disc.
No s'ha pogut començar a esborrar el disc.

Failed to read track information from CD.
No s'ha pogut llegir la informació de les pistes del CD.

Failed to send cue sheet to CD.
No s'ha pogut enviar la fulla de cues al CD

Cannot read disc information for DVD writing.
No es pot llegir la informació del disc per a l'escriptura en DVD.

Open session.
Sessió oberta.

Previous session is in XA format which isn't supported by this drive.
La sessió anterior està en format XA que no està suportat per aquesta unitat.

Try a blank disk.
Intenteu amb un disc en blanc

Test unit ready.
Unitat de prova a punt.

Memory allocation error in WriteThread.
Error en col·locar memòria a WriteThread.

WriteUserData
Escriure Dades Usuari

failed getting sufficient input data in timely manner (more than 60 seconds)
No s'ha pogut obtenir suficients dades d'entrada de manera oportuna (més de 60 segons)

Writing lead-in
Escrivint lead-in

################################################################################################
#  Source Code > MJCDStationListCtrl
################################################################################################

No files were found on disc.
No s'han trobat arxius al disc.

Double click here to re-analyze the disc.
Feu doble clic aquí per tornar a analitzar el disc.

There is no disc.
No hi ha disc.

Insert a disc and double-click here to refresh.
Inseriu un disc i feu doble clic aquí per actualitzar.

Track selection cannot be modified during the ripping process.
La selecció de pistes no es pot modificar durant el procés d'extracció.

################################################################################################
#  Source Code > MJConvertListCtrl
################################################################################################

Converted File Name
Nom d'arxiu convertit

################################################################################################
#  Source Code > MJDecoder
################################################################################################

Unable to create directory.
No es pot crear el directori.

################################################################################################
#  Source Code > MJDriveInterface
################################################################################################

Determining CD drive cache size
Determinar mida de memòria cau d'unitat CD

No error information is available.
No hi ha informació disponible sobre l'error.

################################################################################################
#  Source Code > MJExplorerListCtrl
################################################################################################

(found %s)
(trobat %s)

################################################################################################
#  Source Code > MJFields
################################################################################################

Access Rating
Classificació d'accés

Access Ratings
Classificacions d'accés

Actors
Actors

Adult
Adulto

Album Artist
Artista de l'àlbum

Album Artist (autos)
Artista de l'àlbum (autos)

Album Artists
Artistes de l'àlbum

Album Gain
Guany d'àlbum

Album Types
Tipus d'àlbums

Albums
Àlbums

Altitude
Altitud

Altitudes
Altituds

Animation
Animació

Aperture
Obertura

Apertures
Obertures

Aspect Ratios
Relacions d'aspecte

Audio Analysis Info
Informació d'anàlisi d'àudio

Audio Bitrate
Taxa de bits d'àudio

Audio Bitrates
Taxes de bits d'àudio

Audio Channels
Canals d'àudio

Audio Codec
Còdec d'àudio

Audio Codecs
Còdecs d'àudio

Audio CRC
Audio CRC

Audio CRCs
Audio CRCs

Audio Language
Idioma d'àudio

Audio Languages
Idiomes d'àudio

Audio Sample Rate
Freqüència de mostreig d'àudio

Audio Sample Rates
Freqüències de mostreig d'àudio

Audio Streams
Transmissions d'àudio

Audio Title
Títol de l'àudio

Audio Titles
Títols d'àudio

Audiobook
Audiollibre

Author
Autor

Authors
Autors

Band
Banda

Bands
Bandes

Bios
Biografia

Bit Depth
Profunditat de bits

Bit Depths
Profunditats de bits

Bitrates
Velocitats de bits

Blog
Bloc

Book
Llibre

Bookmark
Marcador

Bookmarks
Marcadors

BPM
BPM

BPMs
BPMs

Budget
Pressupost

Budgets
Pressupostos

Business
Negocis

Cameras
Càmeres

Captions
Llegendes

Catalog #
Catàleg #

Category Image Category
Categoria Imatge Categoria

Cinematographer
Director de fotografia

Cinematographers
Directors de fotografia

Cities
Ciutats

Color Depth
Profunditat de color

Color Space
Espai de color

Color Spaces
Espais de color

Comments
Comentaris

Company
Companyia

Complete Album
Àlbum complet

Complete Albums
Àlbums complets

Composers
Compositors

Compression
Compressió

Compressions
Compressions

Concert
Concert

Conductor
Director d'orquestra

Conductors
Directors d'orquestra

Content Distributor
Distribuïdor de continguts

Content Type
Tipus de contingut

Copyright
Drets d'autor

Copyrights
Copyrights

Countries
Països

Coverart URL
URL de la portada

Credits
Crèdits

Critic Rating
Valoració de la crítica

Critic Ratings
Valoracions de la crítica

Custom 1
Personalitzat 1

Custom 1s
Personalitzat 1s

Custom 2
Personalitzat 2

Custom 2s
Personalitzat 2s

Custom 3
Personalitzat 3

Custom 3s
Personalitzat 3s

Customs
Costums

Date (release)
Data (estrena)

Date Created
Data de creació

Date First Rated
Data de primera puntuació

Date Imported
Data d'importació

Date Last Opened
Data darrera obertura

Date Last Rated
Data darrera puntuació

Date Recorded
Data d'enregistrament

Date Tagged
Data etiquetada

Dates
dates

Descriptions
Descripcions

Digital Source Type
Tipus de font digital

Digital Source Types
Tipus de font digital

Direction
Direcció

Directions
Direccions

Director
Director

Directors
Directors

Distributor
Distribuïdor

Distributors
Distribuïdors

DLNA Server Info
Informació del servidor DLNA

DSP
DSP

DSPs
DSPs

Durations
Durades

DVD Video Info
Informació sobre el vídeo DVD

Dynamic Range (DR)
Interval dinàmic (DR)

Dynamic Range (R128)
Interval dinàmic (R128)

Dynamic Ranges (DR)
Intervals dinàmics (DR)

Dynamic Ranges (R128)
Intervals dinàmics (R128)

Edit Info
Edita la informació

Editor
Editor

Editors
Editors

Educational
Educatiu

Embedded CUE
CUE incrustat

Encoding Settings
Configuració de codificació

Entertainment
Entreteniment

Episode URL
URL de l'episodi

Episode URLs
URL dels episodi

Episodes
Episodis

Event Dates
Dates de l'esdeveniment

Events
Esdeveniments

Extras
Extres

Feed URL
URL del canal del Podcast

Feed URLs
URL dels canals dels Podcasts

File Sizes
Mides dels fitxers

File Types
Tipus de fitxers

Filename (names)
Nom del fitxer (noms)

Filename (paths)
Nom de fitxer (camins)

Filenames
Noms de fitxers

Flash
Flash

Flickr Info
Informació de Flickr

Focal Length
Longitud focal

Focal Lengths
Distàncies focals

FPS
FPS

Gapless Footer
Peu de pàgina sense espais en blanc

Gapless Header
Encapçalat sense espais en blanc

Genres
Gèneres

Get Cover Art Info
Obtenir informació de portada de CD

Get Metadata Info
Obteniu informació sobre metadades

Google ID
identificador de Google

Gross Revenue
Ingressos Bruts

Gross Revenues
Ingressos Bruts

Grouping
Agrupació

Groupings
Agrupacions

HDCD
HDCD

HDCDs
HDCDs

HDR Average Luminance
Brillantor mitjana en HDR

HDR Format
Format HDR

HDR Formats
Formats HDR

HDR Mastering Color Space
Espai de color de masterització HDR

HDR Mastering Color Spaces
Espais de color per a la masterització HDR

HDR Mastering Luminance
Brillantor de masterització HDR

HDR Peak Luminance
Brillantor màxima en HDR

Headline
Titular

Headlines
Titulars

Heights
Altures

Home Video
Video domèstic

Image Duplicate Check
Comprovació de duplicats d’imatges

Image Duplicate Checks
Comprovacions de duplicats d’imatges

Image Files
Arxius d'imatge

Image Height
Alçada de la imatge

Image Label
Etiqueta d'imatge

Image Labels
Etiquetes d'imatge

Image Regions
Regions de la imatge

Image Width
Amplada de la imatge

IMDb ID
IMDb ID

IMDb IDs
IMDb IDs

IMDb Series ID
ID de sèrie de IMDb

IMDb Series IDs
IDs de sèries de IMDb

Initial Key
Clau inicial

Initial Keys
Claus inicials

Instrument
Instrument

Instruments
Instruments

Intensity
Intensitat

ISO
ISO

ISOs
ISOs

Job / Title
Lloc de treball

Karaoke
Karaoke

Key ID
ID de clau

Last Lyrics Lookup
Última cerca de lletres

Last Played
Última reproducció

Last Played (album)
Última reproducció (àlbum)

Last Skipped
Darrer saltat

Last Sync
Última sincronització

Latitude
Latitud

Latitudes
Latituds

Length In PCM Blocks
Longitud en blocs PCM

Library Merge Info
Informació sobre la combinació de biblioteques

Library Server Downloaded
Contingut descarregat del servidor de biblioteca

Library Server Info
Informació sobre el servidor de la biblioteca

Library Server Key
Clau d'accés al servidor de la biblioteca

Library Server URL
URL del servidor de biblioteca

Link Start
Inici de l'enllaç

Link Starts
Inicis d'enllaços

Longitude
Longitud

Longitudes
Longituds

Lyricist
Lletrista

Lyricists
Lletristes

Lyrics
Lletres

Media Sub Type
Subtipus de mitjans

Media Sub Types
Subtipus de mitjans

Media Type
Tipus de suport

Mix Album
Barreja àlbum

Mix Albums
Barreja àlbums

Mood
Estat d'ànim

Moods
Estats d'ànim

Movement
Moviment

Movement Count
Recompte de moviments

Movement Counts
Recomptes de moviments

Movement Number
Número de moviment

Movement Numbers
Números de moviment

Movements
Moviments

Movie
Película

MPAA Rating
Classificació MPAA

MPAA Rating Description
Descripció de la classificació MPAA

MPAA Rating Descriptions
Descripcions de la classificació MPAA

MPAA Ratings
Classificacions MPAA

Music
Música

Music By
Música de

Music Bys
Música dels

Music Video
Video Musical

Names
Noms

Number Burns
Nombre de gravacions

Number Plays
Reproduccions

Number Uploads
Nombre de Càrregues

Orchestra
Orquestra

Orchestras
Orquestres

Orientation
Orientació

Orientations
Orientacions

Original Title
Títol original

Original Titles
Títols originals

Peak Level (R128)
Nivell màxim (R128)

Peak Level (Sample)
Nivell màxim (mostra)

Peak Levels
Nivells màxims

Peak Levels (R128)
Nivells màxims (R128)

Peak Levels (Sample)
Nivells màxims (mostra)

People
Gent

Period
Període

Periods
Períodes

phc
phc

Photo
foto

Places
Llocs

Playable
Interpretable

Playback Channel Key
Clau del canal de reproducció

Playback Device
Dispositiu de reproducció

Playback Info
Informació de reproducció

Playback Infos
Informació de reproduccions

Playback Range
Interval de reproducció

Playback Ranges
Intervals de reproducció

Popularity
Popularitat

Pre-Show
Pre-Show

Pre-Shows
Pre-Shows

Preference
Preferència

Prequel
Preqüela

Prequels
Preqüeles

Producer
Productor

Producers
Productors

Program ID
ID del programa

Protected
Protegit

Protection Type
Tipus de protecció

Protection Types
Tipus de proteccions

Publisher
Editor

Publishers
Editors

Purchased
Comprat

Ratings
Valoracions

Read Only
Només Lectura

Recording Rule ID
ID de la Regla de Grabado

Remix
Remesclar

Removables
Extraïbles

Replay Gain
Nivell de Reproducció

Rerun
Torna a executar

Rotation
Rotació

Rotations
Rotacions

Sample Rates
Taxes de mostreig

Screenwriter
Guionista

Screenwriters
Guionistes

Seasons
Temporades

Secure Rip
Rip segur

Secure Rips
Rips segurs

Sequel
seqüela

Sequels
Seqüeles

Series Description
Descripció de la sèrie

Series Descriptions
Descripcions de sèries

Series IDs
Identificadors de sèrie

Series Playback State
Estat de reproducció de la sèrie

Shared
Compartit

Short
Curt

Show Work Movement
Mostra el moviment de treball

Shutter Speed
Velocitat d'obturació

Shutter Speeds
Velocitats d'obturació

Single Album
Àlbum únic

Single Albums
Àlbums individuals

Situation
Situació

Situations
Situacions

Skip Count
recompte de salts

Skip Counts
Saltar recomptes

Soloists
Solistes

Source (Supply Chain)
Font (cadena de subministrament)

Sources (Supply Chain)
Fonts (cadena de subministrament)

Sports
Esports

Stack Conversion Type
Stack Tipus de conversió

Stack Files
Stack Fitxers

Stack Tag
Stack Etiqueta

Stack Top
Stack Top

Stack View
Vista Apilada

States/Provinces
Estats/Províncies

Stock
Estoc

Studios
Estudis

Styles
Estils

Sublocation
Sububicació

Sublocations
Sububicacións

Subtitle Codec
Còdec de subtítols

Subtitle Codecs
Còdecs de subtítols

Subtitle Language
Idioma dels subtítols

Subtitle Languages
Idiomes dels subtítols

Subtitle Streams
Flux de subtítols

Subtitle Title
Subtítol Títol

Subtitle Titles
Títols subtítols

Tag Line
Línia d'etiquetes

Tag Lines
Línies d'etiquetes

Tempo
Ritme

Tempos
Tempos

Test Clip
Clip de prova

Texts
Textos

TheMovieDB Movie ID
ID de pel·lícula de TheMovieDB

TheMovieDB Movie IDs
IDs de pel·lícules de TheMovieDB

TheMovieDB Series ID
Identificador de la sèrie TheMovieDB

TheMovieDB Series IDs
Identificadors de la sèrie TheMovieDB

TheTVDB Series ID
L'identificador de la sèrie TVDB

TheTVDB Series IDs
Els identificadors de la sèrie TVDB

Thumbnail Info
Informació de la miniatura

Thumbnail Info (Local)
Informació de la miniatura (local)

Thumbnail Offset Large
Desplaçament de miniatures gran

Thumbnail Offset Medium
Desplaçament de miniatures mitjà

Thumbnail Offset Small
Desplaçament de miniatures petit

Thumbnail Offset XLarge
Desplaçament de la miniatura molt gran: ajusta la posició de les miniatures a una mida extra gran.

Thumbnail Position
Posició de la miniatura

Total Discs
Total de Discs

Total Tracks
Total de pistes

Track Transition
Seguiment de la transició

Track Transition Duration
Durada de la transició de la pista

Track Transition Durations
Durades de transició entre pistes

Track Transitions
Transicions entre pistes

Trailer
Tràiler

Trailers
Tràilers

TV Channel
Canal de televisió

TV Channel Number
Número de canal de televisió

TV Show
Shot de TV

TV Tuner Input Type
Tipus d'entrada del sintonitzador de televisió

TV XMLTV ID
TV XMLTV ID

UITS Media Hash Byte Range
Interval de bytes hash de mitjans UITS

UITS Payload
Càrrega útil UITS

UPC
UPC

UPCs
UPCs

Usage Reporting Info
Informació d'informes d'ús

Use Bookmarking
Utilitzeu el marcador

Use Bookmarkings
Utilitzeu els marcadors

Users
Usuaris

Video Bitrate
Velocitat de bits de vídeo

Video Bitrates
Velocitats de bits de vídeo

Video Black Bar Analysis Report
Informe sobre l’anàlisi de les barres negres en vídeo

Video Codec
Còdec de vídeo

Video Codecs
Còdecs de vídeo

Video Crop
Retall de vídeo

Video Scan
Escaneig de vídeo

Video Standard
Vídeo estàndard

Video Standards
video standards

Volume Level (R128)
Nivell de volum (R128)

Volume Level (ReplayGain)
Nivell de volum (guany de reproducció)

Volume Levels (R128)
Nivells de volum (R128)

Volume Levels (ReplayGain)
Nivells de volum (guany de reproducció)

Volume Names
Noms de volum

Waveform
Forma d'ona

Waveforms
Formes d'ona

Web Media Info
Informació de mitjans web

Web Media Search
Cerca de mitjans web

Web Media URL
URL de mitjans web

Web Media URLs
URL dels mitjans web

Website
Sitio Web

Widths
Amplades

Work
Feina

Workout
Fer exercici

Works
Obres

Zone Last Opened
Última zona oberta

################################################################################################
#  Source Code > MJFileListCtrl
################################################################################################

<b>%s%s (%s)</b>
<b>%s%s (%s)</b>

%d files
%d arxius

<too many files to list>
<massa arxius per llistar>

<unknown album>
<àlbum desconegut>

<unknown name>
<nom desconegut>

Album (by date)
Àlbum (per data)

Are you sure you want to unstack %s?
Esteu segur que voleu desapilar %s?

CDA not supported
CDA no suportat

Confirm Unstack
Confirmeu Desapilar

DVD not supported
DVD no suportat

File missing
Arxiu perdut

File not local
L'arxiu no és local

File not supported
Arxiu no suportat

File View List
Llista de visualitzacions d'arxius

Less than minimum duration
Menys de la durada mínima

Needs license update
Necessita una actualització de llicència

No conversion rights
Sense drets de conversió

no search results
sense resultats de cerca

No transfer rights
Sense drets de transferència

Non audio file not supported
No s'admeten fitxers que no són d'àudio

Non video file not supported
No s'admeten arxius que no són de vídeo

Sort All Files by %s (removes grouping temporarily)
Ordena tots els arxius per %s (elimina l'agrupació temporalment)

Sort Inside Groups by %s
Ordena els grups interiors per %s

Unknown year
Any desconegut

################################################################################################
#  Source Code > MJHHListCtrl
################################################################################################

%s can not play files from this portable device.
%s no pot reproduir arxius des d'aquest dispositiu portàtil.

Are you sure you want to delete the selected %s?
Esteu segur que voleu suprimir les %s seleccionades?

DVD rip info
Informació d'extracció de DVD

Portable Device Information
Informació del dispositiu portàtil

Some of the files removed from the queue were there because of the sync settings.  Please re-check the settings.
Alguns dels arxius suprimits de la cua hi eren a causa de la configuració de sincronització.  Torneu a comprovar la configuració.

Sync Files Removed
S'han suprimit els arxius de sincronització

track
pista

tracks
pistes

Transfer to computer
Transferència a l'ordinador

################################################################################################
#  Source Code > MJLibraryListCtrl
################################################################################################

Searching for files
S'estan cercant arxius

There are no files.
No hi ha arxius.

Double-click here to add files to the library.
Feu doble clic aquí per afegir arxius a la biblioteca.

There are no search results inside the current pane selection.
No hi ha resultats de cerca dins de la selecció del panell actual.

Double-click here to search the entire library.
Feu doble clic aquí per cercar a tota la biblioteca.

There are no search results inside the current view.
No hi ha resultats de cerca dins de la visualització actual.

################################################################################################
#  Source Code > MJMP3InputSource
################################################################################################

MPEG plugin does not support MPEG layer 1 files.
El connector MPEG no admet arxius MPEG de capa 1.

################################################################################################
#  Source Code > MJPlayback
################################################################################################

Downloading and installing needed components.  Please wait
Descàrrega i instal·lació dels components necessaris. Si us plau, espereu

Downloading needed components.  %d percent complete.
Descàrrega dels components necessaris. %d per cent completat.

Installing needed components.  Please wait
Instal·lació dels components necessaris. Si us plau, espereu

################################################################################################
#  Source Code > MJPlaylistListCtrl
################################################################################################

Building a playlist.  Might take a minute.
Creació d'una llista de reproducció.  Pot trigar un minut.

No results found.
No s'han trobat resultats.

Please select some files.
Seleccioneu alguns arxius.

Remove From List
Suprimeix-ho de la llista

Double-click here to play the entire library of audio.
Feu doble clic aquí per reproduir tota la biblioteca d'àudio.

################################################################################################
#  Source Code > MJSearchNewValueDlg
################################################################################################

Assign selected files to this value
Assigna els arxius seleccionats a aquest valor

New Value
Nou valor

################################################################################################
#  Source Code > MonsterMediaCenterFlavor
################################################################################################

Monster
Monstre

The selected Monster StreamCast device is not available on the system.
El dispositiu Monster StreamCast seleccionat no està disponible al sistema.

Please double-check that the StreamCast USB transmitter is installed and working.
Si us plau, comproveu que el transmissor USB StreamCast està instal·lat i funciona.

################################################################################################
#  Source Code > MovieRipHelper
################################################################################################

canceled.
Cancel·lat.

Creating backup
Creació de còpia de seguretat

failed.
Fracassat.

left
Esquerra

Movie ripping
Extracció de pel·lícula

Opening disc
S'està obrint el disc

Ripping
extraient

There is not enough space on drive %s to rip this disc.
No hi ha prou espai a la unitat %s per arrencar aquest disc.

Need
Necessitar

%s, Have
%s, tenir

You can change the rip location in Options / File Location.
Podeu canviar la ubicació de l'extracció a Opcions / Ubicació del fitxer.

This feature requires MakeMKV, but it was not found. Please make sure MakeMKV is installed to use this option.
Aquesta funció requereix MakeMKV, però no s'ha trobat. Assegureu-vos que MakeMKV estigui instal·lat per utilitzar aquesta opció.

Would you like the incomplete ripped data deleted?
Voleu suprimir les dades esborrades incompletes?

################################################################################################
#  Source Code > MovieStore
################################################################################################

JRiver Movie Store
Botiga de pel·lícules JRiver

Pasito Movies
Pasito Películas

Your movie will begin downloading shortly.
La teva pel·lícula es començarà a baixar aviat.

################################################################################################
#  Source Code > MP3
################################################################################################

CBR / ABR Encoding
Codificació CBR / ABR

Faster CBR Encoding
Codificació CBR més ràpida

This uses Go-Go, one of the fastest MP3 encoders.  Quality is slightly lower than with the L.A.M.E. encoder.
Això utilitza Go-Go', un dels codificadors de MP3 més ràpids. Qualitat és lleugerament menor que amb el codificador L.A.M.E.

This uses L.A.M.E., the highest quality MP3 encoder.
Això utilitza L.A.M.E., el codificador MP3 de més alta qualitat.

This uses L.A.M.E., the highest quality MP3 encoder.  VBR modes provide the best trade-off between quality and space used.
Això utilitza L.A.M.E., el codificador MP3 de més alta qualitat. Els modes VBR ofereixen el millor compromís entre la qualitat i l'espai utilitzat.

################################################################################################
#  Source Code > MP3ConfigureWnd
################################################################################################

Don't Save (ignore existing)
No guardar (ignorar existentes)

Don't Save (remove existing)
No guardar (eliminar existentes)

ID3v1 Mode
Modo ID3v1

ID3v2 Mode
Modo ID3v2

Ignore ID3v2 tags during analysis.
Ignoreu les etiquetes ID3v2 durant l'anàlisi.

MP3 Configuration
Configuració MP3

Disabling ID3v2 tags will greatly limit what can be stored inside your tags.
La desactivació de les etiquetes ID3v2 limitarà molt el que es pot emmagatzemar a les vostres etiquetes.

Save (create if necessary)
Desa (crear si cal)

Save (if file has existing ID3v1 tag)
Desa (si l'arxiu té una etiqueta ID3v1 existent)

Save (if file has existing ID3v2 tag)
Desa (si l'arxiu té una etiqueta ID3v2 existent)

################################################################################################
#  Source Code > MP3Tag
################################################################################################

(
(

<invalid frame>
<marc no vàlid>

<too large to display>
<massa gran per mostrar >

<unknown data type>
<tipus de dades desconegut>

Cover
Coberta

################################################################################################
#  Source Code > Mp4File
################################################################################################

Booklet
Llibret

################################################################################################
#  Source Code > MPC
################################################################################################

Command line
Línia d'ordre

Enter a custom command line that will be passed to the MPC encoder.
Introduïu una línia d'ordres personalitzada que es passarà al codificador MPC.

################################################################################################
#  Source Code > MPEG2LongSection
################################################################################################

AC3 Audio
Àudio AC3

DSM-CC addressable sections per A90
Seccions adreçables DSM-CC per A90

DSM-CC sections containing A90 asynchronous data
Seccions DSM-CC que contenen dades asíncrones A90

DSM-CC sections containing non-streaming, synchronized data per A90
Seccions DSM-CC que contenen dades sincronitzades sense flux per A90

MPEG2 Video
Vídeo MPEG2

PES packets containing A90 [14] streaming, synchronous data
Paquets PES que contenen dades sincròniques en streaming A90 [14].

PES packets containing A90 streaming, synchronized data
Paquets PES que contenen dades sincronitzades en streaming A90

Sections conveying A90 [14] Data Service Table, Network Resources Table
Seccions que transporten A90 [14] Taula de serveis de dades, Taula de recursos de xarxa

Unknown stream
Seqüència desconeguda

################################################################################################
#  Source Code > MpegFileInfo
################################################################################################

All Tags
Totes les etiquetes

ID3v1 Only
Només ID3v1

ID3v2 Only
Només ID3v2

Remove tags mode
Elimina el mode d'etiquetes

################################################################################################
#  Source Code > MusicBrainz
################################################################################################

Accessing MusicBrainz.
Accedint a MusicBrainz.

################################################################################################
#  Source Code > MyGalLogin
################################################################################################

After your gallery is uploaded a link to it is sent to the email provided.
Un cop penjada la galeria, s'envia un enllaç al correu electrònic proporcionat.

Forgot Password?
Heu oblidat la contrasenya?

How This Works
Com funciona això

If Registering
Si s'està registrant

If Signing In
Si inicies la sessió

Please enter a valid e-mail address and password so we can send you links to your galleries.
Introduïu una adreça de correu electrònic i una contrasenya vàlides perquè puguem enviar enllaços a les seves galeries.

Please enter the e-mail address and password you use for gallery access.
Introduïu l'adreça de correu electrònic i la contrasenya que utilitzeu per accedir a la galeria.

Please Enter your Pix01 Login Information
Introduïu la vostra informació d'inici de sessió de Pix01

Remember Password
Recordar contrasenya

################################################################################################
#  Source Code > MyGalOptions
################################################################################################

Clear remembered password (select to see login prompt)
Esborra la contrasenya recordada (selecciona per veure la sol·licitud d'inici de sessió)

Remember previous title and description
Recorda el títol i la descripció anteriors

Template
Plantilla

################################################################################################
#  Source Code > MyMoviesXMLFile
################################################################################################

, as
, com

Not Rated
Sense classificar

################################################################################################
#  Source Code > NeedExternalPlayerDlg
################################################################################################

%s %s or above must be installed to play the file you selected.
S'ha d'instal·lar %s %s o superior per reproduir el fitxer que heu seleccionat.

Adobe Flash Player
Adobe Flash Player

Cannot determine the version of %s.
No es pot determinar la versió de %s.

Do you want to download and install the latest version of %s?
Voleu baixar i instal·lar la darrera versió de %s?

Real Player
Real Player

Windows Media Player
Windows Media Player

################################################################################################
#  Source Code > NeedInternetExplorerDlg
################################################################################################

Click on 'Download' to download and install the latest version of Internet Explorer.  Please re-run setup after installing Internet Explorer.
Feu clic a "Descarrega" per descarregar i instal·lar la darrera versió d'Internet Explorer. Si us plau, torneu a executar la configuració després d'instal·lar Internet Explorer.

Install Wizard did not detect a new enough version of Microsoft Internet Explorer.  Setup cannot continue.
L'assistent d'instal·lació no ha detectat una versió prou nova de Microsoft Internet Explorer. La configuració no pot continuar.

Internet Explorer Warning
Avís d'Internet Explorer

Quit Setup
Surt de la configuració

################################################################################################
#  Source Code > NetflixAccount
################################################################################################

Action & Adventure
Acció i aventura

Authorization
Autorització

Children & Family Movies
Pel·lícules infantils i familiars

Classic Movies
Pel·lícules clàssiques

Comedies
Comèdies

Documentaries
Documentals

Dramas
Drames

Faith & Spirituality Movies
Pel·lícules de fe i espiritualitat

Family Feature Animation
Animació familiar

Foreign Movies
Pel·lícules estrangeres

Gay & Lesbian Movies
Pel·lícules gais i lesbianes

Horror Movies
Pel · lícules de por

Independent Movies
Pel·lícules independents

Musicals
Musicals

Recently Watched
Mirat recentment

Recommended
Recomanat

Romantic Movies
Pel·lícules romàntiques

Sci-Fi & Fantasy
Ciència ficció i fantasia

Special Interest
Interès especial

Sports & Fitness
Esports i fitness

Thrillers
Thrillers

TV Shows
TV Shows

################################################################################################
#  Source Code > NewLibraryLocationWnd
################################################################################################

Access key or URL
Clau d'accés o URL

Alternatively, you can enter a URL to the server. (i.e. 192.168.0.100:52199).
Alternativament, podeu introduir un URL al servidor. (és a dir, 192.168.0.100:52199).

An access key was provided when you started your Library Server (i.e. CRhGkc).
Es va proporcionar una clau d'accés quan es va iniciar el teu servidor de biblioteques (per exemple, CRhGkc).

Cannot create a new library at the specified location.
No es pot crear una biblioteca nova a la ubicació especificada.

Cannot create a new library at the specified location. The directory must be empty.
No es pot crear una biblioteca nova a la ubicació especificada.

Clone Library will make a new library that is a copy of an existing library.
Clonar biblioteca farà una biblioteca nova que sigui una còpia d'una biblioteca existent.

Enter a path to an existing library, or enter a path with no files in it to create a new library.
Introduïu una ruta a una biblioteca existent o introduïu una ruta sense fitxers per crear una biblioteca nova.

Library location
Ubicació de la biblioteca

Local Library
Biblioteca local

Please enter the name and path of the new library below.  The path must be a new folder or an empty folder.
Introdueix el nom i la ruta de la nova biblioteca a continuació. La ruta ha de ser una nova carpeta o una carpeta buida.

Please select a folder with no files in it where the cloned library can be created.
Seleccioneu una carpeta sense fitxers on es pugui crear la biblioteca clonada.

Use secure HTTPS connection, if available
Utilitzeu una connexió HTTPS segura, si està disponible

You can't add your own library.  Please enter the key of a different library.
No podeu afegir la vostra pròpia biblioteca. Introduïu la clau d'una biblioteca diferent.

You must create a new folder for the library.
Heu de crear una nova carpeta per a la biblioteca.

################################################################################################
#  Source Code > NewPlayerZoneDlg
################################################################################################

A descriptive name like 'Living Room' or 'Lynx DAC' is recommended.
Es recomana un nom descriptiu com "Sala d'estar" o "Lynx DAC".

None (create new zone with default settings)
Cap (creeu una zona nova amb la configuració predeterminada)

Please enter a name for the new zone.
Introduïu un nom per a la nova zona.

Use to copy settings from an existing zone to the new zone.
Utilitzeu-lo per copiar la configuració d'una zona existent a la nova.

################################################################################################
#  Source Code > NewsReader
################################################################################################

There was a problem loading the full article.
S'ha produït un problema en carregar l'article complet.

################################################################################################
#  Source Code > NOAAWeatherConfigureDlg
################################################################################################

You must select a valid zip code.
Heu de seleccionar un codi postal vàlid.

Zipcode (United States only)
Codi postal (només als Estats Units)

################################################################################################
#  Source Code > Note
################################################################################################

Anniversary
Aniversari

Birthday
Aniversari

Child
Infant / Nen / Nena

Compose Email
Redacta el correu electrònic

Google '%s'
Google '%s'

Google Edit URL
Google Editar URL

Google Edited
Google Editat

Google ETag
Google ETag

Google Photo URL
URL de Google Photo

Google Self URL
Google Edita l'URL

Google Title
Google Título

Google Updated
Google Actualització

Home Fax
Fax domèstic

Manager
Gerent

Mobile
Mòbil

Pager
Buscapersones

Parent
Pares

Person
Persona

Referred by
Referit per

Show on Google Maps
Mostra a Google Maps

Spouse
Cònjuge

Visit '%s'
Visiteu '%s'

Work Fax
Fax de treball

################################################################################################
#  Source Code > NotesView
################################################################################################

CSV (comma delimited) contact data
Dades de contactes en CSV (separades per comes)

Import Notes
Importar notes

Input format
Format d'entrada

Select a note on the left to view or edit it here.
Seleccioneu una nota a l'esquerra per veure-la o editar-la aquí.

This format is a simple text format where multiple line breaks are used to separate values.
Aquest format és un format de text senzill on s'utilitzen diversos salts de línia per separar valors.

This format is used by email programs like Thunderbird, Gmail, Outlook, and many more.
Aquest format és utilitzat per programes de correu electrònic com Thunderbird, Gmail, Outlook i molts més.

This is an XML format used by %s in many areas of the program.
Aquest és un format XML utilitzat per %s en moltes àrees del programa.

Triple-line-break delimited text
Text delimitat de triple salt de línia

Type here or click 'Add Note' above to add a new note.
Escriviu aquí o feu clic a «Afegeix nota» a dalt per afegir una nota nova.

################################################################################################
#  Source Code > OGG
################################################################################################

Enter a custom command line that will be passed to the OGG encoder.
Introduïu una línia d'ordres personalitzada que es passarà al codificador OGG. (OGG Vorbis, és un format de compressió d’àudio lliure i de codi obert)

################################################################################################
#  Source Code > OggFileInfo
################################################################################################

ORGANIZATION
ORGANITZACIÓ

################################################################################################
#  Source Code > OpenFileURLDlg
################################################################################################

Enter URL of streaming file
Introduïu l'adreça URL del fitxer en streaming (Transmissió en continu)

Open Streaming File
Obre fitxer en streaming (Transmissió en continu)

Show web media options when opening to allow recording and more
Mostra les opcions dels mitjans web en obrir-les per permetre l'enregistrament i molt més

URL cannot be empty.
L'adreça URL no pot estar buida.

################################################################################################
#  Source Code > OpenLiveDlg
################################################################################################

Configure ASIO Line-in
Configura la línia d'entrada ASIO

Play from the line-in on your sound card through the JRiver engine.
Reprodueix des de l'entrada de línia de la targeta de so mitjançant el motor JRiver.

Play real-time sources in the JRiver audio engine.
Reprodueix fonts en temps real al motor d'àudio JRiver.

Play the audio going to the default Windows sound card through the JRiver engine.
Reprodueix l'àudio que va a la targeta de so predeterminada de Windows mitjançant el motor JRiver.

To use this feature, you need to set the default Windows playback device to something other than the device %s is using.
Per utilitzar aquesta funció, heu de configurar el dispositiu de reproducció per defecte del Windows en una cosa diferent del dispositiu que %s utilitza

WASAPI Loopback
Bucle invertit WASAPI

You will likely need to use a different device for audio output than you are using for input.
És probable que hàgiu d'utilitzar un dispositiu diferent per a la sortida d'àudio del que feu servir per a l'entrada.

################################################################################################
#  Source Code > OptionsDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > OptionsDlgHelper
################################################################################################

Audio Converter
Convertidor d'àudio

CD & BD
CD & BD

CD, DVD & BD
CD, DVD & BD

Encoding
Codificació

File Location
Ubicació dels fitxers

Handheld
Portàtil

Library & Folders
Biblioteca i carpetes

Recorder
Gravadora

Services
Serveis

Startup
Inici

Tree & View
Arbre i vista

Video Converter
Convertidor de vídeo

################################################################################################
#  Source Code > OptionsJRVRHelper
################################################################################################

Calibration
Calibració

HDR
#!

################################################################################################
#  Source Code > OptionsPpg
################################################################################################

Change Printer / Printer Settings
Canvia la impressora / Configuració de la impressora

Device Specific
Dispositiu específic

Paper Size
Mida del paper

Printer
Impressora

Printing Options
Opcions d'impressió

Select the printer and paper you want to use.
Seleccioneu la impressora i el paper que voleu utilitzar.

################################################################################################
#  Source Code > Opus
################################################################################################

Bitrate of encoded audio. Bitrates up to 256 kbps are recommended for stereo, higher rates can be used for multi-channel audio.
Taxa de bits de l’àudio codificat. Es recomanen taxes de bits de fins a 256 kbps per a l’àudio estèreo; es poden utilitzar valors més alts per a l’àudio multicanal.

Complexity
Complexitat

The complexity determines the quality and performance of the encode. The highest complexity (best quality) is recommended for most use-cases.
La complexitat determina la qualitat i el rendiment de la codificació. Es recomana la complexitat més alta (millor qualitat) per a la majoria d’usos.

################################################################################################
#  Source Code > OrderHistory
################################################################################################

Double click an order to see more information.
Feu doble clic en una comanda per veure més informació.

No order history found.
No s'ha trobat cap historial de comandes.

Order History
Historial  de comandes

################################################################################################
#  Source Code > OSDWindow
################################################################################################

paused
en pausa

shifted %s
canviat %s

Advanced Profiles
Perfils avançats

Blu-ray Menu
Menú Blu-ray

Filtering Profiles
Filtrat de perfils

Horizontal Position
Posició horitzontal

Lip Sync
Fer playback

Normal Speed
Velocitat normal

Output Profiles
Perfils de sortida

Position
Posició

Press left and right to select, enter to accept
Premeu a l'esquerra i a la dreta per seleccionar-lo, intro per acceptar

Programs
Programes

Reset All
Restableix tot

Save Current Time-shifting
Desa el canvi de temps actual

Scaling Profiles
Perfils d'escala

Signal
Senyal

Subtitle Size
Mida del subtítol

Subtitle Timing
Temporització dels subtítols

Unrated
Sense classificació

Vertical Position
Posició Vertical

Video Stream
Transmissió de vídeo

################################################################################################
#  Source Code > OutputFormatDlg
################################################################################################

%d channels
%d canals

1 channel
1 canal

1 channel (mono)
1 canal (mono)

1xDSD in native format (requires 1xDSD capable DAC)
1xDSD in native format (DSD64 en format natiu) és un format d'àudio de molt alta resolució utilitzat per transmetre àudio en Direct Stream Digital (DSD) a una taxa de mostreig de 2.8 MHz (anomenat també DSD64)(requereix DAC compatible amb 1xDSD)

1xDSD in native format (requires ASIO and 1xDSD capable DAC)
1xDSD in native format (DSD64 en format natiu) és un format d'àudio de molt alta resolució utilitzat per transmetre àudio en Direct Stream Digital (DSD) a una taxa de mostreig de 2.8 MHz (anomenat també DSD64)(Requereix ASIO i un DAC compatible amb 1xDSD)

2 channels (stereo)
2 canals (stereo)

2xDSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
2xDSD in DoP format (DSD128 en DoP) és una manera de transmetre DSD128 (2xDSD) a través de formats de connexió digitals estàndards com USB, coaxial o S/PDIF mitjançant el mètode DoP (DSD over PCM (requereix DAC compatible amb DSD)

2xDSD in native format (requires 2xDSD capable DAC)
2xDS transmissió de DSD (Direct Stream Digital) en la seva forma nativa amb una taxa de mostreig de 5.6 MHz, és a dir, 2 vegades la velocitat de DSD64 (requereix DAC compatible amb 2xDSD)

2xDSD in native format (requires ASIO and 2xDSD capable DAC)
2xDS transmissió de DSD (Direct Stream Digital) en la seva forma nativa amb una taxa de mostreig de 5.6 MHz, és a dir, 2 vegades la velocitat de DSD64 (requereix DAC compatible amb ASIO i 2xDSD)

2.1 channels
2.1 canals

3.1 channels
3.1 canals

4 channels
4 canals

4xDSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
4xDSD (DSD256), però encapsulat dins de PCM mitjançant el mètode DoP (DSD over PCM) (requereix DAC compatible amb DSD)

4xDSD in native format (requires 4xDSD capable DAC)
4xDSD en format natiu a 4 vegades la velocitat de DSD64 (és a dir, DSD256), amb una taxa de mostreig de 5.6 MHz(requereix DAC compatible amb 4xDSD)

4xDSD in native format (requires ASIO and 4xDSD capable DAC)
4xDSD en format natiu a 4 vegades la velocitat de DSD64 (és a dir, DSD256), amb una taxa de mostreig de 5.6 MHz(requereix DAC compatible amb ASIO i 4xDSD)

5.1 channels
canals 5.1

5.1.2 channels
canals 5.1.2

5.1.4 channels (10 channels)
Canals 5.1.4 (10 canals)

7.1 channels
canals 7.1

7.1.4 channels (12 channels)
Canals 7.1.4 (12 canals)

8xDSD in native format (requires 8xDSD capable DAC)
8xDSD en format natiu i amb una taxa de mostreig molt alta (requereix DAC compatible amb 8xDSD)

8xDSD in native format (requires ASIO and 8xDSD capable DAC)
8xDSD en format natiu i amb una taxa de mostreig molt alta (requereix DAC compatible amb ASIO i 8xDSD)

9.1.6 channels (Dolby Atmos 16 channels)
#!

44,100 Hz
#!

48,000 Hz
#!

88,200 Hz
#!

96,000 Hz
#!

176,400 Hz
#!

192,000 Hz
#!

352,800 Hz
#!

384,000 Hz
#!

705,600 Hz
#!

768,000 Hz
#!

Advanced settings like multi-channel output or high sample rates require a sound card capable of these modes.
La configuració avançada com la sortida multicanal o les freqüències de mostreig altes requereixen una targeta de so capaç d'aquests modes.

Channels is the number of speakers used for playback.
Canals és el nombre d'altaveus utilitzats per a la reproducció.

Click in the output column to select a sample rate for each input sample rate.  Right-click to set all at once.
Feu clic a la columna de sortida per seleccionar una freqüència de mostreig per a cada freqüència de mostreig d'entrada. Feu clic amb el botó dret per configurar-ho tot alhora.

Clone side channels to rear speakers
Clonar els canals laterals als altaveus posteriors

Detect stereo sources in surround (pseudo-surround)
Detectar fonts estèreo en surround (pseudo-surround)

Dolby Digital (requires external Dolby Digital decoder)
Dolby Digital (requereix un descodificador Dolby Digital extern)

Downmix all frequencies (not recommended)
Barrejar totes les freqüències (no recomanat)

DSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
DSD en format DoP (DSD over PCM)(per utilitzar-se en convertidors digital-analogic (DACs) que suportin DSD)

Extra Channels
Canals addicionals

For stereo sources, only mix to 2.1
Para las fuentes estéreo, sólo la mezcla a 2,1

Greater than 768,000 Hz
Més de 768.000 Hz

JRSS mixing provides high-quality upmixing (stereo to 5.1, 5.1 to 7.1, etc.) and downmixing (5.1 to stereo, 7.1 to 4.0, etc.).
La mescla JRSS (Joint Replay Surround Sound mixing) proporciona una mescla d'alta qualitat (estèreo a 5.1, 5.1 a 7.1, etc.) i downmix (5.1 a estèreo, 7.1 a 4.0, etc.).

JRSS Subwoofer (%d Hz low-pass)
Subwoofer JRSS (%d Hz de pas baix)

JRSS™ mixing (recommended)
Mescla JRSS™ (recomanat)

Less than 44,100 Hz
Menys de 44.100 Hz

Mixing
Mescla

more info
més informació

Move center to front L/R
Mover el centro hacia el frente L / R

No changes are made if the same number of channels is selected as the input.  Requires stop of playback for changes to take effect.
No es fan canvis si es selecciona el mateix nombre de canals que l'entrada. Requereix l'aturada de la reproducció perquè els canvis tinguin efecte.

No changes are made if the same sample rate is selected as the input.  Requires stop of playback for changes to take effect.
No es fan canvis si es selecciona la mateixa freqüència de mostreig que l'entrada. Requereix l'aturada de la reproducció perquè els canvis tinguin efecte.

No upmixing or downmixing
Sense barreja ascendent o descendent

Output Encoding
Codificació de sortida

Please use the bass management features of 'Room Correction' if you wish to redirect bass to the subwoofer.
Si us plau, utilitzeu les funcions de gestió de greus de "Correcció d'habitació" si voleu redirigir els baixos al subwoofer.

Sample rate is the frequency of playback.  The program uses an audiophile grade resampler.
La taxa de mostreig és la freqüència de reproducció. El programa utilitza un remostrejador de qualitat audiófila.

Send all frequencies to subwoofer (external low-pass filter recommended)
Envia totes les freqüències al subwoofer (es recomana un filtre de pas baix extern)

Set all to
Estableix-ho tot a

Silent (don't use subwoofer in downmix)
Silenciós (no utilitzeu el subwoofer en downmix)

Silent (use Room Correction to redirect bass to subwoofer)
Silenci (utilitza la correcció d'habitació per redirigir els baixos al subwoofer)

Sound can be output in any format.  For example, you can listen to an audio CD in 5.1 surround at 32-bit / 192 kHz.
El so es pot emetre en qualsevol format. Per exemple, podeu escoltar un CD d'àudio en surround 5.1 a 32 bits / 192 kHz.

Source number of channels
Nombre d'origen de canals

Subclarity™ for cleaner, tighter subwoofer output
Subclarity™ per a una sortida de subwoofer més neta i ajustada

Subwoofer settings control how the subwoofer and LFE channel is handled.  The settings are only meaningful if you have a subwoofer connected to your system, or when downmixing a source with a subwoofer signal.
La configuració del subwoofer controla com es gestiona el subwoofer i el canal LFE. Els paràmetres només són significatius si teniu un subwoofer connectat al vostre sistema o quan barregeu una font amb un senyal de subwoofer.

When source has no subwoofer (Stereo, etc.) and 'Channels' selection includes a subwoofer, or subwoofer is being downmixed
Quan la font no té subwoofer (estèreo, etc.) i la selecció de "Canals" inclou un subwoofer, o el subwoofer s'està barrejant

You can optionally encode the output for use with a decoder built into your receiver or DAC.
Opcionalment, podeu codificar la sortida per utilitzar-la amb un descodificador integrat al vostre receptor o DAC.

################################################################################################
#  Source Code > OutputGeneratorDlg
################################################################################################

ASX Playlist
Llista de reproducció ASX

Back slashes path (applies to M3U and M3U8)
Barres inclinades inverses als camins (\)(s'aplica a M3U i M3U8)

Cannot access the content view.
No es pot accedir a la visualització de contingut.

Cannot create the playlist file.
No es pot crear el fitxer de llista de reproducció.

Filenames only
Només noms de fitxer

Forward slashes in path (applies to M3U and M3U8)
Barres inclinades cap endavant als camins (/)(s'aplica a M3U i M3U8)

HTML
HTML

Included Fields
Camps inclosos

Includes field data
Inclou dades de camp

JRiver Smartlist XML
JRiver llista intel·ligent XML

M3U Playlist (extended)
Llista de reproducció M3U (ampliada)

M3U Playlist (simple)
Llista de reproducció M3U (senzill)

M3U8 Playlist
Llista de reproducció M3U8

MPL Playlist (%s only)
Llista de reproducció MPL (només%s)

Only Visible Fields
Només els camps visibles

Output Range
Interval de sortida

PLS Playlist
Llista de reproducció PLS

Selection
Selecció

Text File (CSV delimited)
Fitxer de text (CSV delimitat)

The output file name cannot be empty.
El nom del fitxer de sortida no pot estar buit.

The output file name does not contain a path.
El nom del fitxer de sortida no conté un camí d'accés.

The output folder could not be created.
No s'ha pogut crear la carpeta de sortida.

There were errors exporting the playlist file. This can be caused by missing files within the playlist.
Hi ha hagut errors en exportar el fitxer de la llista de reproducció. Això pot ser causat per la falta de fitxers dins de la llista de reproducció.

This playlist contains files that can not be represented because the filenames use extended characters. The playlist needs to use the UTF-8 format (M3U8). Do you still want to export even though the playlist will be broken?
Aquesta llista de reproducció conté fitxers que no es poden representar perquè els noms de fitxer utilitzen caràcters ampliats. La llista de reproducció ha d’utilitzar el format UTF-8 (M3U8). Encara vols exportar-la tot i que la llista quedarà malmesa?

WPL Playlist
Llista de reproducció WPL

################################################################################################
#  Source Code > PackageInstaller
################################################################################################

Invalid number of parameters.
Nombre de paràmetres invàlids.

Invalid package file. Cannot continue.
Fitxer de paquet no vàlid. No es pot continuar.

Invalid package instruction. Cannot continue.
Instrucció de paquet invàlida. Impossible continuar.

Instruction
Instrucció

Package was successfully installed.
El paquet s'ha instal·lat correctament.

################################################################################################
#  Source Code > PaneReportCtrl
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > PanesWnd
################################################################################################

Select one or more files.
Seleccioneu un o més fitxers.

The check boxes indicate the available tags.
Les caselles de selecció indiquen les etiquetes disponibles.

You may also drag-n-drop onto tags.
També podeu arrossegar i deixar anar a les etiquetes.

You may check any boxes that apply.
Podeu marcar les caselles que corresponguin.

Confirm View Scheme Changes
Confirmeu la visualització dels canvis de l'esquema

Do you want to save the changes to the view scheme '%s'?
Voleu desar els canvis a la combinació de visualització "%s"?

Empty (click here to configure)
Buit (feu clic aquí per configurar)

Enable Pane Tagging Now
Habilita l'etiquetatge de panells ara

Pane Tagging Instructions
Instruccions per a l'etiquetatge de panells

Quit (No Tagging Now)
Surt (sense etiquetar ara)

TIP
CONSELL

Use undo to fix any mistakes (Ctrl+Z).
Utilitzeu desfés per corregir qualsevol error (Control+Z).

You must enable 'Pane Tagging' to tag files using the panes.
Heu d'habilitar "Activa l'etiquetatge de panells" per etiquetar fitxers mitjançant els panells.

################################################################################################
#  Source Code > PaperLibrary
################################################################################################

Plain Paper
Paper Normal

Pre-Printed Case Inserts
Insercions d'estoigs preimpresos

Pre-Printed Disc Labels
Etiquetes de disc preimpreses

################################################################################################
#  Source Code > ParametricEqualizer
################################################################################################

6 dB/octave
6 dB/octava

18 dB/octave
#!

Adaptive
Adaptatiu

Adaptive Limiter
Limitador adaptatiu

Add %s to %s
Afegir a%s %s

Add (add source to destination)
Afegir (Afegir la font a la destinació)

Adjust a frequency (equalizer filter)
Ajustar una freqüència (filtre de l’equalitzador, Per EQ paramètrica)

Adjust high frequencies (high-shelf filter)
Ajustar les altes freqüències, Ajustar els aguts (filtre high-shelf)

Adjust low frequencies (low-shelf filter)
Ajustar les freqüències baixes, Ajustar els greus (filtre low-shelf)

Adjust the volume
Ajusteu el volum

Adjust volume of all channels to prevent clipping
Ajustar el volum de tots els canals per evitar saturació “clipping”

All pass
Filtre tot pas (No altera amplitud, només fase)

at
a les

Attack
Atacar

Bandwidth (Q)
Ample de banda (Q)(Amplada de la zona afectada pel filtre)

Bitdepth simulator
Simulador de profunditat de bits

Bitdepth simulator (%dbit)
Simulador de profunditat de bits (%dbit)

Bits
Bits

Brick wall (flat line values over limit)
Limitador peaks "Brick wall" (valors de línia plana per sobre del límit)

Brick wall limiter at %s
Limitador peaks "Brick wall" a %s

Channels not in the output are ignored.
Els canals que no són a la sortida s'ignoren.

Copy %s to %s
Còpia %s a %s

Copy (replace destination with source)
Còpia (substitueix la destinació per la font)

Custom Biquad
Filtre Biquad personalitzat (filtre digital paramètric que pot ajustar freqüències concretes amb precisió)

Delay %s ms
Retard %s ms

Destination
Destinació

Dither
Dither (afegeix un petit soroll aleatori)

Fp
Fp

Frequency
Freqüència

Fz
Fz

High-pass
Filtre de pas alt (filtre que deixa passar les freqüències altes i elimina (o atenua) les freqüències més baixes.)

High-shelf
High Shelf (Filtre que afecta des d’una freqüència cap amunt)

Hold
Mantenir

Limit
Límit

Limiter
Limitador

Linkwitz transform
Transformació de Linkwitz (processament de senyal que s’utilitza principalment en sistemes d'àudio, especialment per a subwoofers i altaveus de baixos)

Linkwitz-Riley
Linkwitz-Riley (es refereix a un tipus de filtre de freqüència utilitzat principalment en sistemes de so i processament de senyals)

Linkwitz-Riley Filter
filtre de Linkwitz-Riley (LR)

Low-pass
Passa Baixos (incideix en la gamma de freqüències per sobre de la freqüència seleccionada)

Low-shelf
Low Shelf (Filtre que afecta des d’una freqüència cap avall)

Mid-side Decoding
Descodificació

Mid-side Encoding
Codificació

Mix channels
Barreja dels canals

Move %s to %s
Mou %s a %s

Move (replace destination with source and empty source)
Mou (substitueix la destinació per la font i la font buida)

Order channels
Ordre dels canals

Output Order (drag to reorder)
Ordre de sortida (arrossegar per reordenar)

Qp
Qp

Qz
Qz

Release
Temps de relaxació (temps que tarda un efecte a tornar a l’estat normal)

Remove high frequencies (low-pass filter)
Elimina les freqüències altes (filtre de pas baix)

Remove low frequencies (high-pass filter)
Elimina les freqüències baixes (filtre de pas alt)

Reverse polarity
Polaritat inversa

Slope
Pendents del filtre (inclinació de la caiguda del filtre, normalment en dB/octava)

Subtract %s from %s
Resta %s de %s

Subtract (subtract source from destination)
Resta (resta la font de la destinació)

Subwoofer limiter
Limitador de subwoofer

Swap %s and %s
Canvia %s i %s

Swap (swap source and destination)
Canvi (canviar font i destinació)

Unknown Filter
Filtre desconegut

################################################################################################
#  Source Code > ParametricEqualizerDlg
################################################################################################

APO File
Fitxer APO (fitxer que conté configuracions de filtre, EQ i processament d’àudio.)

Are you sure you want to remove the selected filter?
Esteu segur que voleu eliminar el filtre seleccionat?

Confirm Remove
Confirma Eliminar

Details for filter selected above
Detalls del filtre seleccionat anteriorment

Filters
Filtres

Standard APO (can be saved by REW, AutoEQ, etc.)
APO estàndard (compatible amb REW, AutoEQ, etc.)

################################################################################################
#  Source Code > ParticleMaker
################################################################################################

Particle
Part/Partícula

A particle is a portion of a larger file.
Una part/partícula és una porció d'un arxiu més gran.

Click here to learn more about particles
Feu clic aquí per obtenir més informació sobre les parts/partícules

Give your particle a unique name so you can identify it easily.
Doneu a la vostra part/partícula un nom únic perquè pugueu identificar-la fàcilment.

New Particle
Part/Partícula nova

Particles allow playback of a specific region of a file.
Les parts/partícules permeten la reproducció d'una regió específica d'un fitxer.

Play entire file
Reprodueix tot el fitxer

Play only this range (you can change this later by editing the Playback Range of the particle)
Reprodueix només aquest interval (pots canviar-ho més endavant editant el rang de reproducció de la part/partícula)

################################################################################################
#  Source Code > PasteTags
################################################################################################

Allow overwrite of existing values
Permet la sobreescriptura dels valors existents

Please select at least one field.
Seleccioneu com a mínim un camp.

Please select exactly one field.
Seleccioneu exactament un camp.

The source and destination files can not overlap.
Els fitxers d'origen i de destinació no es poden superposar.

There are %d files on the clipboard.
Hi ha %d fitxers al porta-retalls.

This will paste the tags of the one file on the clipboard onto the selection.  Please select the fields and options for pasting below.
Això enganxarà les etiquetes d'un fitxer al porta-retalls a la selecció.  Seleccioneu els camps i les opcions per enganxar-los a continuació.

This will paste the tags on the clipboard onto the selected files.  Please select the fields and options for pasting below.
Això enganxarà les etiquetes del porta-retalls als fitxers seleccionats.  Seleccioneu els camps i les opcions per enganxar-los a continuació.

When you copy multiple source files, you must paste to the same number of destination files.
Quan copieu diversos fitxers d'origen, heu d'enganxar al mateix nombre de fitxers de destinació.

################################################################################################
#  Source Code > PATSection
################################################################################################

(dvbsub)
Subtítols DVB (Digital Video Broadcasting)

Audio description for the visually impaired
Audiodescripció per a persones amb discapacitat visual

Audio program for the hearing impaired
Programa d'àudio per a persones amb discapacitat auditiva

Clean effects
Neteja els efectes

################################################################################################
#  Source Code > PhotoPrintWizard
################################################################################################

Photo Printing Wizard
Assistent d'impressió de fotografies

There are no images selected.  Please select the images you want to print and try again.
No hi ha imatges seleccionades. Seleccioneu les imatges que voleu imprimir i torneu-ho a provar.

################################################################################################
#  Source Code > PlaybackDisplayView
################################################################################################

The display for this zone is owned by a different window.
La pantalla d'aquesta zona és propietat d'una finestra diferent.

################################################################################################
#  Source Code > PlaybackEngImpl
################################################################################################

Only DSP plug-ins can be actived. Programmer error.
Només es poden activar els connectors DSP. Error del programador.

################################################################################################
#  Source Code > PlayerSetupDlg
################################################################################################

To change modes, right-click on the display and pick 'Show Alternate Display Text'.
Per canviar de mode, fes clic dret a la pantalla i selecciona "Mostra el text alternatiu de visualització".

Play Mode (Alternative)
Mode de reproducció (alternativa)

Play Mode (Main)
Mode de reproducció (principal)

Stopped Mode
Mode aturat

################################################################################################
#  Source Code > PlayerWnd
################################################################################################

(double-click to Stop)
(Feu doble clic per aturar)

(hold to fast forward)
(prem per avançar ràpid)

(hold to rewind)
(prem per rebobinar)

Analog (CD)
Analògic (CD)

Current file (right-click for commands / options, left-click and hold for Spotlight)
Fitxer actual (feu clic amb el botó dret per a les ordres/opcions, feu clic amb el botó esquerre i manteniu premut per a Spotlight)

Digital (CD)
Digital (CD)

Next^^Track^^
Següent

(click to change)
(feu clic per canviar)

Resume
Reiniciar

(click for options)
(feu clic per veure les opcions)

Stop (
#!

Volume Options
Opcions de volum

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZone
################################################################################################

This will stop playback.
Això aturarà la reproducció.

tracks were filtered based on your settings.   Settings are in Tools / Options / Cloudplay.
Les pistes s’han filtrat segons els filtres que has triat.  La configuració es troba a Eines / Opcions / Cloudplay.

'%s' Not Found
No s'ha trobat "%s"

Acquiring license
S'està adquirint la llicència

Application Volume
Volum de l'aplicació

CD Burning
Enregistrament de CD

Communication with the server failed.  Would you like to switch libraries?
Ha fallat la comunicació amb el servidor.  Voleu canviar de biblioteca?

Confirm Clear Playing Now
Confirma l’esborrat de «S’està reproduint ara»

Connecting
Connectant

Continue Playback?
Voleu continuar amb la reproducció?

Disabled Volume
Volum inhabilitat

Disc Action
Acció del disc

Display View (even in %s)
Visualització de la pantalla (fins i tot a %s)

Downloading missing codec
S'està baixant el còdec que falta

DRM protected media tracks cannot be played on this system.
Les pistes multimèdia protegides per DRM no es poden reproduir en aquest sistema.

DSP Studio is only available for local zones.
DSP Studio (Processador de senyals digitals) només està disponible per a zones locals.

Eject disc
Expulsa el disc

Failed to start radio playback.
No s'ha pogut iniciar la reproducció de ràdio.

How many tracks would you like to stop after?
Després de quantes pistes t'agradaria aturar?

Individualization (connecting)
Individualització (connexió)

Individualization (receiving)
Individualització (recepció)

Individualization (requesting)
Individualització (sol·licitud)

Individualization completed
S'ha completat la individualització

Internal Volume
Volum intern

Loading tracks
Carregant pistes

Muted
Silenciat

Play disc
Reprodueix el disc

Play inside Media Center
Reprodueix dins del Media Center

Play with an external program
Reprodueix amb un programa extern

Playback
Reproducció

Playback Failed
Ha fallat la reproducció

Playback has requested multiple restarts in a short amount of time.
La reproducció ha sol·licitat diversos reinicis en poc temps.

Playback Method
Mètode de reproducció

Playback Problem
Problema de reproducció

Player (zone %d)
Reproductor (zona %d)

Playing Now (if multiple files)
S’està reproduint ara (si hi ha diversos fitxers)

Please allow the current burn to finish, and then try again.
Permeteu que finalitzi l'enregistrament actual i torneu-ho a provar.

Please allow the current rip to finish, and then try again.
Permeteu que finalitzi l'extracció actual i torneu-ho a provar.

Please insert a disc and try again.
Inseriu un disc i torneu-ho a provar.

Remote Volume
Volum remot

Resume Playback
Reprèn la reproducció

Rip disc
Extracció del disc

Something went wrong with playback.
Alguna cosa ha fallat amb la reproducció.

Spinning up drive
donant voltes el disc (girant,passant d'estat detingut a una velocitat operativa)

Start From Beginning
Comença des del principi

Starting Individualization
Inici de la individualització

Stop After
Atura després

System Volume
Volum del sistema

The current user account has disabled this content.
El compte d'usuari actual ha inhabilitat aquest contingut.

The database entries for the selected files are missing or invalid.
Falten les entrades de la base de dades dels fitxers seleccionats o no són vàlides.

The file could not be found.  Check that the filename in the library matches the filename on disk.
No s'ha trobat el fitxer.  Comproveu que el nom del fitxer de la biblioteca coincideixi amb el nom del fitxer al disc.

The file could not be opened for read access (error %d).  Check permissions, ownership, and that the file is not in use by another program.
No s'ha pogut obrir el fitxer per a l'accés de lectura (error %d).  Comproveu els permisos, la propietat i que un altre programa no estigui utilitzant el fitxer.

The marked file could not be found in playing now.
No s’ha pogut trobar el fitxer marcat a «S’està reproduint ara».

The media type '%s' is not supported.
El tipus de suport "%s" no és compatible.

The media types of the selected files are not supported for playback. (%s)
Els tipus multimèdia dels fitxers seleccionats no són compatibles amb la reproducció. (%s)

The selected files can not be played.
No es poden reproduir els fitxers seleccionats.

The track named '%s' cannot be played because the volume labeled '%s' was not found.
No es pot reproduir la pista anomenada "%s" perquè no s'ha trobat el volum etiquetat com a "%s".

The volume labeled '%s' could not be found.
No s'ha trobat el volum etiquetat com a "%s".

Theater View Playing Now
Vista de Teatre «S’està reproduint ara»

There is no disc in the drive.
No hi ha cap disc a la unitat.

There is nothing to play.
No hi ha res per reproduir.

There was a problem controlling the selected DLNA device.  Double-check your device, server, and network settings.
S'ha produït un problema en controlar el dispositiu DLNA seleccionat.  Comproveu dues vegades la configuració del dispositiu, del servidor i de la xarxa.

This continuous setting will not work with removing files as they play.  The option has been automatically changed.
Aquesta configuració contínua no funcionarà amb l'eliminació de fitxers a mesura que es reprodueixen. S'ha canviat automàticament l'opció.

What playback method would you like to use?
Quin mètode de reproducció t'agradaria utilitzar?

What would you like to do with the disc?
Què t'agradaria fer amb el disc?

Would you like to clear Playing Now?
Voleu suprimir «S’està reproduint ara»?

Would you like to play the disc currently in your drive?
Voleu reproduir el disc que hi ha actualment a la unitat?

Would you like to resume from your last playback position?
Voleu reprendre des de la vostra darrera posició de reproducció?

Would you like to try again?
Voleu tornar-ho a provar?

You need to set valid A and B markers before playing.
Has d’establir marcadors A i B vàlids abans de reproduir.

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneLink
################################################################################################

%s is the master
%s és el  master

If you hear sound from this zone after other zones, move the slider right.
Si sents so des d'aquesta zona després d'altres zones, mou el regulador cap a la dreta.

If you hear sound from this zone before other zones, move the slider left.
Si sents so des d'aquesta zona abans que altres zones, mou el regulador cap a l'esquerra.

Link Timing
Temps d'enllaç

Link Zones
Enllaçar zones

Linked Zones only support audio playback.
Les zones enllaçades només admeten la reproducció d'àudio.

Would you like to unlink the zone and continue playback?
Voleu desenllaçar la zona i continuar la reproducció?

Media Type Unsupported
El tipus de suport no és compatible

Play '%s' in both zones
Reprodueix "%s" a les dues zones

Rate (plus or minus percentage)
Taxa (més o menys percentatge)

Unlink & Continue Playback
Desenllaça i continua la reproducció

While playing music, use the slider below to adjust the timing for the current zone.
Mentre reprodueixes música, utilitza el regulador de sota per ajustar el temps de la zona actual.

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneRadio
################################################################################################

Sorry, but Last.fm does not allow pausing radio playback.
Ho sentim, però Last.fm no permet la reproducció de ràdio en pausa.

That search produced no results in your library.  Please try again.
Aquesta cerca no ha donat resultats a la biblioteca.  Torneu-ho a provar.

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneSwitch
################################################################################################

Enable ZoneSwitch
Habiliteu el commutador de zona

Play in this zone
Reprodueix en aquesta zona

Rules are evaluated in order until a match is found.  The first file in a playback set determines the rule.  Files that don't match the rule are removed from playback.
Les regles s'avaluen en ordre fins que es troba una coincidència.  El primer fitxer d'un conjunt de reproducció determina la regla.  Els fitxers que no coincideixen amb la regla s'eliminen de la reproducció.

Stop playback in these zones (use to avoid simultaneous playback)
Atura la reproducció en aquestes zones (s'utilitza per evitar la reproducció simultània)

ZoneSwitch directs playback to zones based on configurable rules.
El commutador de zona dirigeix la reproducció a zones basades en regles configurables.

ZoneSwitch Rule
Regla de canvi de zona

################################################################################################
#  Source Code > PlayFromView
################################################################################################

Add a new library.  This will unload the current library and switch to the new library.
Afegir una biblioteca nova. Això descarregarà la biblioteca actual i canviarà a la nova.

Backup & Restore
Còpia de seguretat

Backup & Restore is only available for loaded libraries.
Còpia de seguretat i restauració només està disponible per a biblioteques carregades.

Backup & Restore is only available for local libraries.
Còpia de seguretat i restauració només està disponible per a biblioteques locals.

Click a library in the tree on the left to use tools.
Feu clic a una biblioteca de l'arbre de l'esquerra per utilitzar les eines.

Create a backup of the files, playlists, views, and settings.
Creeu una còpia de seguretat dels fitxers, les llistes de reproducció, les visualitzacions i la configuració.

Delete one or all dynamically found libraries.
Suprimeix una o totes les biblioteques trobades dinàmicament.

Delete this library from the list of available libraries.
Suprimeix aquesta biblioteca de la llista de biblioteques disponibles.

Disconnect from this library and switch back to the last loaded local library.
Desconnecteu-vos d'aquesta biblioteca i torneu a la darrera biblioteca local carregada.

Export the library to XML for use in other programs.
Exporteu la biblioteca a XML per utilitzar-la en altres programes.

Hide this library so that it will no longer automatically appear.
Amaga aquesta biblioteca perquè ja no aparegui automàticament.

Import new files into this library or configure how auto-import is performed.
Importeu fitxers nous a aquesta biblioteca o configureu com es realitza la importació automàtica.

Library Options
Opcions de biblioteca

Load Library
Carregar la biblioteca

Load this library.  This will unload the current library and switch to this library.
Carregueu aquesta biblioteca. Això descarregarà la biblioteca actual i canviarà a aquesta biblioteca.

Make a new library that is a copy of this library.
Feu una biblioteca nova que sigui una còpia d'aquesta biblioteca.

Remove a library from the list of available libraries.
Suprimeix una biblioteca de la llista de biblioteques disponibles.

Remove all files, playlists, etc. from your library.
Elimina tots els fitxers, llistes de reproducció, etc. de la teva biblioteca.

Remove this dynamic library from the list of libraries.
Elimina aquesta biblioteca dinàmica de la llista de biblioteques.

Rename this library.
Canvia el nom d'aquesta biblioteca.

Restore a previous backup.
Restaura una còpia de seguretat anterior.

Show a previously hidden library.
Mostra una biblioteca oculta prèviament.

Some tools are only available when the library is loaded.
Algunes eines només estan disponibles quan la biblioteca està carregada.

Sync changes from this library to the server and retrieve any changes made by other clients or the server itself.
Sincronitza els canvis d'aquesta biblioteca amb el servidor i recupera els canvis fets per altres clients o pel propi servidor.

Synchronize the files and playlists in this library with the files and playlists from a Library Server.
Sincronitza els fitxers i les llistes de reproducció d'aquesta biblioteca amb els fitxers i les llistes de reproducció d'un servidor de biblioteca.

This library is already loaded.
Aquesta biblioteca ja està carregada.

View and manage other options for this library.
Consulta i gestiona altres opcions per a aquesta biblioteca.

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowOverviewView
################################################################################################

(current)
(actual)

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowPopOutputDlg
################################################################################################

Alternate skin name (optional)
Nom alternatiu de la pell (opcional)

File name (if made an expression, files may accumulate)
Nom del fitxer (si es fa una expressió, els fitxers poden acumular-se)

Image File (.png)
Fitxer d'imatge (.png)

Output directory
Directori de sortida

Playing Now Popup Output
S'està reproduint ara la sortida emergent

Run after image file created, EXE
Executeu després del fitxer d'imatge creat, EXE

ARG1
#!

ARG2
#!

Run after text file created, EXE
Executeu després del fitxer de text creat, EXE

Text File (.txt)
Fitxer de text (.txt)

Text output expression
Expressió de la sortida del text

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowPopSettingsDlg
################################################################################################

*To move the popup to a custom position, close this dialog, click on the popup, and select Move from the menu.
*Per moure la finestra emergent a una posició personalitzada, tanqueu aquest diàleg, feu clic a la finestra emergent i seleccioneu Mou al menú.

Display always on top of other windows
Mostra sempre a sobre d'altres finestres

Display Mode
Mode de visualització

Global keyboard shortcut (Ctrl+I shows popup outside MC, restart required)
Drecera global del teclat (Ctrl+I mostra una finestra emergent fora de MC, cal reiniciar-lo)

Playing Now Popup Settings
Configuració de la finestra emergent «S’està reproduint ara»

Pop up even if playback is stopped
Apareixerà fins i tot si la reproducció s'atura

Same as View size setting
Same as View size setting

Screen Position Preset
Posició de la pantalla predeterminada

Show for (seconds)
Mostra durant (segons)

Show for Video files
Mostra per a fitxers de vídeo

Show when track changes
Mostra quan canvia la pista

Show when track changes or playback starts/resumes
Mostra quan canvia la pista o quan comença/reprèn la reproducció

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowPopup
################################################################################################

*Drag here to move*
*Arrossegueu aquí per moure's*

Click here when done.
Clica aquí quan hagis acabat

Move popup
Mou la finestra emergent

Playing Now is empty.
«S’està reproduint ara» està buit.

Show Playing Now
Mostra «S’està reproduint ara»

################################################################################################
#  Source Code > PlaylistCombineDlg
################################################################################################

A,A,B,B
#!

A,B,A,B,etc.
#!

B,B,A,A
#!

Combine Playlist
Combina la llista de reproducció

Combine with playlist
Combina amb la llista de reproducció

Method
Mètode

Shuffled
Barrejada

Your new playlist has been created and named
La teva nova llista de reproducció s'ha creat i s'ha nomenat

################################################################################################
#  Source Code > PlaylistsDB
################################################################################################

group
grup

playlist
llista de reproducció

Smartlist
Llista intel·ligent

4 or 5 Stars
4 ó 5 estrelles

All Files (empty search)
Tots els fitxers (cerca buida)

Audio -- 100 Random Songs
Àudio: 100 cançons aleatòries

Audio -- All
Àudio -- Tot

Audio -- Bitrate -- High bitrate tracks
Àudio -- Taxa de bits -- Cançons d'alta taxa de bits

Audio -- Bitrate -- Low bitrate tracks
Àudio -- Taxa de bits -- Cançons de baixa taxa de bits

Audio -- Cover Art < 300x300
Àudio -- Portada < 300 x 300

Audio -- Cover Art < 500x500
Àudio -- Portada < 500 x 500

Audio -- Duration -- Tracks longer than ten minutes
Àudio -- Durada -- Cançons de més de deu minuts

Audio -- Duration -- Tracks shorter than one minute
Àudio -- Durada -- Cançons de menys d'un minut

Audio -- Favorites -- All Favorites (4 and 5 rated)
Àudio -- Preferits -- Tots els preferits (puntuació 4 i 5)

Audio -- Favorites -- Have not heard recently
Àudio -- Preferits -- No s'ha escoltat recentment

Audio -- Favorites -- Listened to today
Àudio -- Preferits -- Escoltats avui

Audio -- Favorites -- One audio CD worth
Àudio -- Preferits -- Equivalent a un CD d'àudio

Audio -- Favorites -- One data CD worth
Àudio -- Preferits -- Equivalent a un CD de dades

Audio -- Missing Cover Art
Àudio -- Falta la portada

Audio -- Not Recently Played
Àudio: no reproduït recentment

Audio -- Random -- One audio CD worth
Àudio -- Aleatori -- Equivalent a un CD d'àudio

Audio -- Random -- One data CD worth
Àudio -- Aleatori -- Equivalent a un CD de dades

Audio -- Random -- One hour
Àudio -- Aleatori -- Una hora

Audio -- Recently Imported -- Imported this week
Àudio -- Importat recentment -- Importat aquesta setmana

Audio -- Recently Imported -- Imported today
Àudio -- Importat recentment -- Importat avui

Audio -- Recently Imported -- Last 100 tracks
Àudio -- Importat recentment -- Últimes 100  Cançons

Audio -- Task -- Empty properties
Àudio -- Tasca -- Propietats buides

Audio -- Task -- Incomplete albums
Àudio -- Tasca -- Àlbums incomplets

Audio -- Task -- Missing files
Àudio -- Tasca -- Falten fitxers

Audio -- Task -- Needs audio analysis
Àudio -- Tasca -- Necessita anàlisi d'àudio

Audio -- Task -- No images
Àudio -- Tasca -- No hi ha imatges

Audio -- Task -- Not rated
Àudio -- Tasca -- No classificat

Audio -- Task -- Possible duplicates
Àudio -- Tasca -- Possibles duplicats

Audio -- Top Hits -- 100 most played
Àudio -- Èxits -- 100 més escoltats

Audio -- Top Hits -- Haven't heard for over a year
Audio -- Èxits -- Sense escoltar més d'un any

Audio -- Top Hits -- Listened to today
Àudio -- Èxits -- Escoltats avui

Handheld -- 2 GB Audio (shuffled)
Dispositiu -- 2 GB Àudio (barrejat)

Handheld -- 5 GB Video (shuffled)
Dispositiu -- 5 GB Vídwo (barrejat)

Handheld -- 200 Most recent photos
Dispositiu -- Últimes 200 fotos

Handheld -- 500 Photos (shuffled)
Dispositiu -- 500 Fotos (barrejat)

Handheld -- Fill with audio (shuffled)
Dispositiu -- Omplir amb àudio (barrejat)

Image & Video -- All
Imatge i Vídeo -- Tots

Image & Video -- Imported this week
Imatge i vídeo: importat aquesta setmana

Image & Video -- Large display size
Imatge i vídeo: mida de pantalla gran

Image & Video -- Small display size
Imatge i vídeo: mida de pantalla petita

Image & Video -- Taken in the last 3 months
Imatge i vídeo: fets durant els darrers 3 mesos

Image -- Task -- Possible duplicates
Imatge -- Tasca -- Duplicats possibles

Images & Video -- Watched Videos
Imatges i vídeo -- Vídeos mirats

Imported This Month
Importat aquest mes

Podcasts -- Audio Podcasts (sorted by Date)
Podcasts -- Podcasts d'àudio (ordenats per data)

Podcasts -- Audio Podcasts (sorted by Feed)
Podcasts -- Podcasts d'àudio (ordenats per canal)

Podcasts -- Photo Podcasts
Podcasts -- Podcasts fotogràfics

Podcasts -- Podcasts by Date
Podcasts -- Podcasts per data

Podcasts -- Video Podcasts
Podcasts -- Podcasts de vídeo

Television -- Channels
Televisió -- Canals

Television -- Guide
Televisió -- Guia

There are duplicates in the playlist.  Would you like to remove them?
Hi ha duplicats a la llista de reproducció. Vols eliminar-los?

################################################################################################
#  Source Code > Podcast
################################################################################################

%s has attempted to download this episode the number of times shown.
%s ha intentat baixar aquest episodi el nombre de vegades que s'ha mostrat.

%s has given up trying to download this episode after the number of attempts shown.
%s ha renunciat a intentar baixar aquest episodi després del nombre d'intents mostrats.

%s will download this episode ahead of any automatically downloaded episode.
%s baixarà aquest episodi abans de qualsevol episodi baixat automàticament.

%s will never automatically delete this episode, and its presence will never cause another episode to be deleted.
%s no suprimirà mai automàticament aquest episodi i la seva presència no farà que se suprimeixi cap altre episodi.

Cannot access %s
No es pot accedir a %s

Cannot get the list of default feeds.
No es pot obtenir la llista de canals de continguts per defecte.

Cannot load %s
No es pot carregar %s

Click on the progress bar to cancel or restart the download.
Feu clic a la barra de progrés per cancel·lar o reiniciar la baixada.

Click to bring this file back into the %s database.
Feu clic per tornar a portar aquest fitxer a la base de dades %s.

Click to cancel this request.
Feu clic per cancel·lar aquesta sol·licitud.

Click to change that.
Feu clic per canviar-ho.

Click to change this.
Feu clic per canviar-ho.

Click to expedite download.
Feu clic per agilitzar la baixada.

Click to expedite downloading when the condition clears.
Feu clic per accelerar la baixada quan s'esborri la condició.

Click to immediately restart the download.
Feu clic per reiniciar immediatament la baixada.

Click to keep this episode forever.
Feu clic per conservar aquest episodi per sempre.

Click to manually download.
Feu clic per baixar manualment.

Click to re-enable automatic download.
Feu clic per tornar a habilitar la baixada automàtica.

Downloading this episode would cause the Max Disk Space you configured in Options > Podcast to be exceeded.
Si baixeu aquest episodi, se superaria l'espai de disc màxim que heu configurat a Opcions > podcast.

Enable your modem or other network connection to resume normal operation.
Habiliteu que el mòdem o una altra connexió de xarxa reprengui el funcionament normal.

Feed URL cannot be determined
No es pot determinar l'adreça URL del canal de continguts

If the URL is still valid, it may be possible to play the file.
Si l'adreça URL encara és vàlida, és possible que es reprodueixi el fitxer.

If you download this episode, and all those after it in the feed, this episode will be deleted.
Si baixeu aquest episodi i tots els posteriors al canal de continguts, aquest episodi se suprimirà.

If you download this episode, it will be automatically deleted.
Si baixeu aquest episodi, se suprimirà automàticament.

It could be automatically deleted by %s in the future (depending on your Keep criteria).
%s podria suprimir-lo automàticament en el futur (en funció dels criteris de manteniment).

It is still on disk because you also selected "Delete Only When Max Disk Space Exceeded" in the options dialog, and the disk space used by all your podcasts is currently under the limit.
Encara és al disc perquè també heu seleccionat "Suprimeix només quan s'excedeixi l'espai de disc màxim" al diàleg d'opcions i l'espai de disc utilitzat per tots els podcasts està actualment sota el límit.

Keep forever
Guardar per sempre

Link is not XML or is poorly-formed XML
L'enllaç no és XML o està mal format XML

Not in feed
No al canal de continguts

Orphan
Orfe

Podcast Subscription error
Error de subscripció al podcast

Since the download has not yet started, there must be some newer episodes downloading ahead of it.
Com que la descàrrega encara no ha començat, hi ha d'haver alguns episodis més nous que es baixin per davant.

The free space available in the Podcast directory has fallen below the value you configured in Options > Podcast.
L'espai lliure disponible al directori Podcast ha caigut per sota del valor que heu configurat a Opcions > Podcast.

The internet is not currently available, so download operations can not be performed.
Internet no està disponible actualment, de manera que les operacions de descàrrega no es poden realitzar.

The program is now waiting a short time before trying again.
El programa està esperant poc abans de tornar-ho a intentar.

This episode is called an Orphan, because you have deleted the Feed from which it was downloaded.
Aquest episodi s'anomena Orfe, perquè heu suprimit el canal de continguts del qual s'ha baixat.

This episode is currently downloading.
Actualment s'està baixant aquest episodi.

This episode is no longer available from the feed, or the feed is down.
Aquest episodi ja no està disponible al canal de continguts o el canal de continguts està abaixat.

This episode no longer meets the "Keep" criteria you selected in Feed properties.
Aquest episodi ja no compleix els criteris "Conserva" que heu seleccionat a les propietats del canal de continguts.

This episode will be automatically downloaded.
Aquest episodi es baixarà automàticament.

This episode will not be automatically downloaded.
Aquest episodi no es baixarà automàticament.

This file was previously downloaded and deleted, and will not be automatically downloaded again.
Aquest fitxer s'ha baixat i suprimit prèviament i no es tornarà a baixar automàticament.

This is a duplicate of an existing episode.
Aquest és un duplicat d'un episodi existent.

This Orphan episode no longer meets the "Keep Orphan Episodes" criteria you selected in the Podcast options.
Aquest episodi orfe ja no compleix els criteris "Mantén episodis orfes" que has seleccionat a les opcions de Podcast.

This sometimes occurs when an episode URL is put on a playlist or imported into your database.
Això de vegades passa quan un URL d'episodi es posa en una llista de reproducció o s'importa a la base de dades.

Unsupported xml file
Fitxer XML no admès

When the condition clears, this episode be downloaded ahead of any auto-download episode.
Quan la condició s'esborri, aquest episodi es baixarà abans de qualsevol episodi de baixada automàtica.

You are already subscribed to this Podcast
Ja esteu subscrit a aquest podcast

You can change the time between attempts and the max number of attempts in Options->Podcast.
Podeu canviar el temps entre els intents i el nombre màxim d'intents a Options->Podcast.

You have asked to Keep this episode forever.
Has demanat que mantinguis aquest episodi per sempre.

You have asked to Keep this Orphan episode forever.
Has demanat mantenir aquest episodi orfe per sempre.

You have configured %s never to download Episodes at this time of the day.
Heu configurat %s per no baixar mai episodis a aquesta hora del dia.

You have configured %s not to do automatic downloads at this time of day.
Heu configurat %s per no fer baixades automàtiques a aquesta hora del dia.

You have configured this feed not to "Keep" this episode.
Heu configurat aquest canal de continguts per no "Conservar" aquest episodi.

You have disabled automatic downloads.
Heu desactivat les baixades automàtiques.

You have downloaded this episode to disk.
Heu baixat aquest episodi al disc.

You have requested that this episode be downloaded as soon as possible.
Heu demanat que aquest episodi es baixi el més aviat possible.

You must free up some disk space before %s will download additional episodes.
Heu d'alliberar espai de disc abans que %s baixi episodis addicionals.

You previously requested this file be deleted from the %s database, but left on disk.
Heu sol·licitat prèviament que aquest fitxer se suprimeixi de la base de dades %s, però s'ha deixat al disc.

################################################################################################
#  Source Code > PodcastComboBoxTable
################################################################################################

1 Year
1 Any

2 Newest Episodes
Els 2 Episodis més nous

3 Days
3 Dies

5 Newest Episodes
Els 5 Episodis més nous

10 Days
10 Dies

10 Newest Episodes
Els 10 Episodis més nous

20 Newest Episodes
Els 20 episodis més nous

30 Days
30 Dies

30 Newest Episodes
Els 30 episodis més nous

50 Newest Episodes
Els 50 episodis més nous

90 Days
90 Dies

100 Newest Episodes
Els 100 episodis més nous

All Episodes
Tots els episodis

Newest 1 GB
Més recent 1 GB

Newest 2 GB
Més recent 2 GB

Newest 5 GB
Més recent 5 GB

Newest 10 GB
Més recent 10 GB

Newest 20 MB
Més recent 20 MB

Newest 50 MB
Més recent 50 MB

Newest 100 MB
Més recent 100 MB

Newest 200 MB
Més recent 200 MB

Newest 500 MB
Més recent 500 MB

Newest Episode
Episodi més recent

None of the Episodes
Cap dels episodis

Only Episodes I Select
Només els episodis que seleccioneu

################################################################################################
#  Source Code > PodcastEpisode
################################################################################################

Bad Directory
Directori incorrecte

Deleted
Suprimit

Download Disabled
Baixa inhabilitada

Failed(%d)
Ha fallat(%d)

IN QUEUE
A LA CUA

Network Down
Xarxa caiguda

No Free Space
Sense espai lliure

No Space
Sense espai

Not Time
Sense temps

On disk
Al disc

Operation Canceled
Operació cancel·lada

Retry(%d)
Torna-ho a provar(%d)

To be deleted
Per suprimir

Will Not Keep
No es mantindrà

################################################################################################
#  Source Code > PodcastFeed
################################################################################################

Feed deleted
S'ha suprimit el canal de continguts

RSS Feed target is not XML
La destinació del canal RSS no és XML

XML Field Error
Error de camp XML

################################################################################################
#  Source Code > PodcastView
################################################################################################

Podcasts Home
Inici Podcasts

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicFlavor
################################################################################################

Search Catalog
Cerca al catàleg

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicMenus
################################################################################################

Popular Music
Música popular

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicPlayerWnd
################################################################################################

Buy Song
Comprar Cançó

################################################################################################
#  Source Code > Pono
################################################################################################

Error communicating with server, please try again.
S'ha produït un error en comunicar-se amb el servidor, torneu-ho a provar.

Invalid user name or password.
Nom d'usuari o contrasenya incorrectes.

Invalid username or password.
Nom d'usuari o contrasenya incorrectes.

Please enter your Pono email and password.
Introduïu el vostre correu electrònic i contrasenya de Pono.

################################################################################################
#  Source Code > PonoDownloader
################################################################################################

Another instance of the Pono Downloader is already running on this system.
Una altra instància del Pono Downloader ja s'està executant en aquest sistema.

################################################################################################
#  Source Code > PonoMediaCenterFlavor
################################################################################################

This version of %s has timed out.  For more information click here.
Aquesta versió de %s s'ha esgotat. Per a més informació feu clic aquí.

This version of %s will timeout on %s.  For more information click here.
Aquesta versió de %s s'esgotarà el %s. Per a més informació feu clic aquí.

Track download failed. Try again later by selecting Tools menu
La baixada de la pista ha fallat. Torna-ho a provar més tard seleccionant el menú Eines

Check for Downloads
Comproveu les descàrregues

################################################################################################
#  Source Code > PonoMusicStore
################################################################################################

All files already downloaded.
Tots els fitxers ja s'han baixat.

Change User
Canvia d'usuari

Checking for open orders
Comprovació de comandes obertes

No open orders found.
No s'han trobat comandes obertes.

PonoMusic
PonoMusic

PonoMusic Store
Botiga PonoMusic

################################################################################################
#  Source Code > PonoPlayerHelper
################################################################################################

Are you sure you want to delete %s from your PonoPlayer?
Esteu segur que voleu suprimir %s del PonoPlayer?

No PonoPlayer device found.  Please plug-in your device and try again.
No s'ha trobat cap dispositiu PonoPlayer.  Connecteu el dispositiu i torneu-ho a provar.

Please wait until your PonoPlayer completes the currently running task.
Espereu fins que el PonoPlayer completi la tasca que s'està executant actualment.

PonoRevealer Management
Gestió de PonoRevealer

Remove PonoRevealer Track
Suprimeix la pista de PonoRevealer

Unable to create PonoRevealer folder on PonoPlayer.
No es pot crear la carpeta PonoRevealer al PonoPlayer.

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveBase
################################################################################################

<too many to list>
<massa per llistar>

Handheld Error
Error del Dispositiu

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveGeneric
################################################################################################

Are you sure you want to delete this folder and all subfolders?
Esteu segur que voleu suprimir aquesta carpeta i totes les subcarpetes?

Audible Activate/Deactivate
Audible Activar/Desactivar

Confirm Rebuild Database
Confirmeu la reconstrucció de la base de dades

Delete Playlist
Suprimeix la llista de reproducció

Explore
Explora

Rebuild Database
Reconstrueix la base de dades

Rebuilding the database on your handheld player may take several minutes.
La reconstrucció de la base de dades al reproductor de mà pot trigar uns quants minuts.

Show in Finder
Mostra en el Finder

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveIpod
################################################################################################

%s will automatically update your iPod when you transfer content.
%s actualitzarà automàticament el vostre iPod quan transferiu contingut.

Due to this, one or both of the programs may have trouble reading the data and may require restoring the iPod or re-synching content.
A causa d'això, un o tots dos programes poden tenir problemes per llegir les dades i poden requerir restaurar l'iPod o tornar a sincronitzar el contingut.

If you are using another piece of software which depends on the older data format, please update it to the newest version to avoid problems.
Si utilitzeu un altre programari que depèn del format de dades anterior, actualitzeu-lo a la versió més recent per evitar problemes.

If you experience problems, please try updating to the latest version of %s.
Si teniu problemes, proveu d'actualitzar a la darrera versió de %s.

To use the iPod, it must first be initialized.  This will erase any files on the iPod.
Per utilitzar l'iPod, primer s'ha d'inicialitzar. Això esborrarà tots els fitxers de l'iPod.

Would you like to delete these orphaned files?
Voleu suprimir aquests fitxers orfes?

Would you like to initialize your iPod now?
Vols inicialitzar el teu iPod ara?

Another program transferring files to your iPod is writing data in a newer format (%s) than the one currently supported by %s (%s).
Un altre programa que transfereix fitxers al vostre iPod està escrivint dades en un format més nou (%s) que el suportat actualment per %s (%s).

Are you sure you want to delete this playlist?
Confirmes que vols suprimir aquesta llista de reproducció?

Compact Database
Compactar base de dades

Compacting database
Compactació de la base de dades

(this may take several minutes)
(això pot trigar uns quants minuts)

Confirm Initialize
Confirmeu la inicialització

Database compact finished.
Compacte de la base de dades acabat.

Database compacted to %s from %s.
Base de dades compactada a %s des de %s.

Delete Orphaned Files
Suprimeix els fitxers orfes

Device information cannot be retrieved.
La informació del dispositiu no es pot recuperar.

Initialize iPod
Inicializar Dispositivo

Initializing. This may take a while.
Inicialització. Això pot trigar una estona.

iTunes Data Version
Versió de dades d'iTunes

Please check for an updated version of %s.
Comproveu si hi ha una versió actualitzada de %s.

iPod type
Tipus d'iPod

Please reboot your PC and retry.
Si us plau, reinicieu el vostre PC i torneu-ho a provar.

Shuffle Playlist
Playlist Barrejada

The data on your iPod is in an older format (%s) than the format currently used by %s (%s).
Les dades del vostre iPod tenen un format més antic (%s) que el format que utilitza actualment %s (%s).

The database on your iPod is locked or not accessible.  Please close iTunes or other programs that could lock it.
La base de dades del vostre iPod està bloquejada o no és accessible. Tanqueu iTunes o altres programes que el puguin bloquejar.

Then reconnect the iPod and try again.
A continuació, torneu a connectar l'iPod i torneu-ho a provar.

There are %s on your iPod that are not in the iPod database
Hi ha %s al vostre iPod que no es troben a la base de dades de l'iPod

There is no database on your iPod.
No hi ha cap base de dades al vostre iPod.

There was an error reading the data from your iPod.
S'ha produït un error en llegir les dades del vostre iPod.

This will initialize your iPod.  You will lose all data on the iPod.
Això inicialitzarà el vostre iPod. Perdràs totes les dades de l'iPod.

Continue with initialize?
Voleu continuar amb la inicialització?

Use the iPod Software Updater to restore the iPod to factory settings.
Utilitzeu l'Actualitzador de programari de l'iPod per restaurar l'iPod a la configuració de fàbrica.

Your iPod could not be loaded.
No s'ha pogut carregar l'iPod.

Your iPod could not be properly identified.
El vostre iPod no s'ha pogut identificar correctament.

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveWMDM
################################################################################################

If you have subscription content,
Si teniu contingut de subscripció,

you may lose one of a limited number of transfer licenses.
podeu perdre una de les llicències de transferència d'un nombre limitat.

Initialization failure. Device not found
Error d'inicialització. No s'ha trobat el dispositiu

Warning! Formatting will remove all data on this device.
Avís! Si formateu, es suprimiran totes les dades d'aquest dispositiu.

################################################################################################
#  Source Code > PreviewWindow
################################################################################################

Also, check that the printer margins are not making the paper smaller than expected.
A més, comproveu que els marges de la impressora no fan que el paper sigui més petit del que s'esperava.

Please ensure that the selected layout fits on the paper, and that the printer is properly configured.
Assegureu-vos que el disseny seleccionat s'ajusta al paper i que la impressora està correctament configurada.

Remember that you can select the layout 'Full Page' to fill the entire page.
Recordeu que podeu seleccionar el disseny "Pàgina completa" per omplir tota la pàgina.

The selected layout can not be used with this printer configuration.
El disseny seleccionat no es pot utilitzar amb aquesta configuració d'impressora.

################################################################################################
#  Source Code > PrintDlg
################################################################################################

No printer found
Impressora no trobada

################################################################################################
#  Source Code > PrintHelper
################################################################################################

Failed to load image
No s'ha pogut carregar la imatge

################################################################################################
#  Source Code > Progress
################################################################################################

Unpause
Reactivar

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesAudioPlaybackDlg
################################################################################################

%d minutes %d seconds
%d minuts %d segons

1 second
1 segon

1/2 second
1/2 segon

1/4 second
1/4 segon

2 seconds
2 segons

3 seconds
3 segons

4 seconds
4 segons

5 seconds
5 segons

6 seconds
6 segons

6 seconds (recommended)
6 segons (recomanat)

7 seconds
7 segons

8 seconds
8 segons

9 seconds
9 segons

10 milliseconds
10 mil·lisegons

10 seconds
10 segons

15 seconds
15 segons

20 milliseconds
20 mil·lisegons

20 seconds
20 segons

25 seconds
25 segons

30 seconds
30 segons

35 seconds
35 segons

40 seconds
40 segons

45 seconds
45 segons

50 milliseconds (recommended)
50 mil·lisegons (recomanat)

100 milliseconds
100 mil·lisegons

250 milliseconds
250 mil·lisegons

500 milliseconds
500 mil·lisegons

Advance tracks when stopping after
Avançar pistes després d'aturar-se

Alternate Mode Settings
Configuració del mode alternatiu

Audio Device
Dispositiu d'àudio

Audio settings for Library Server zones must be configured on the server.
La configuració d'àudio per a les zones del servidor de biblioteques s'ha de configurar al servidor.

Auto configure output settings on playback error
Configura automàticament la configuració de sortida en cas d'error de reproducció

Backward
Cap enrere

Bitstream all DSD sample rates
Flux de bits de totes les taxes de mostra DSD

Bitstreaming Formats
Formats de bitstreaming

Cannot find input plug-in '%s'.
No es troba el connector d'entrada "%s".

Configure audio using Options > Media Network > Add or configure DLNA servers
Configura l'àudio mitjançant Opcions > Xarxa multimèdia > Afegir o configura servidors DLNA

Configure input plug-in
Configura el connector d'entrada

Device settings
Configuració del dispositiu

Disable display from turning off (useful for HDMI audio)
Desactiva la pantalla perquè s'apagui (útil per a l'àudio HDMI)

Dither Mode (not zone-specific)
Mode dither (no específic de la zona)

Do not play silence (leading and trailing)
No reproduir silencis (al començament i al final)

DSP & output format
DSP (Processador de senyals digitals) i format de sortida

Fade (fast)
Esvaïment (ràpid)

Fade (normal)
Esvaïment (normal)

Fade (slow)
Esvaïment (lent)

Fadeout (fast)
Esvaïment (ràpid)

Fadeout (normal)
Esvaïment (normal)

Fadeout (slow)
Esvaïment (lent)

Forward %d seconds, backward %d seconds
Endavant %d segons, enrere %d segons

Immediate
Immediat

Internal volume reference level
Nivell de referència de volum intern

JRiver Bit-exact Dithering
Tramat de bits de JRiver

Jump behavior
Comportament del salt

Live playback latency
Latència de reproducció en directe

Load decoded file into memory
Carrega el fitxer descodificat a la memòria

Load full album (not decoded) into memory
Carrega l'àlbum complet (no descodificat) a la memòria

Load full file (not decoded) into memory
Carrega el fitxer complet (no descodificat) a la memòria

Maximize volume for peak level normalization
Maximitzar el volum per a la normalització del nivell de pic.

Maximum volume
Volum màxim

Memory playback (not zone-specific)
Reproducció des de la memòria (no específica de la zona)

Minimum
Mínim

No Dithering (not recommended)
Sense tramat (no recomanat)

No memory playback
No hi ha reproducció des de la memòria

None (recommended)
Cap (recomanat)

Play as HDCD if possible
Reproduïu com a HDCD si és possible

Play silence at startup for hardware synchronization
Reprodueix silenci a l'inici per a la sincronització del maquinari

Prebuffering
Prebuffering (Aquesta és la quantitat de dades dàudio descodificats que es recuperen abans de la reproducció. Si esteu en una xarxa lenta o utilitzeu alguna altra font irregular, podeu augmentar el valor per defecte de 6 segons)

Resample uncommon sample rates automatically (requires Output Format to be enabled)
Torneu a mostrejar automàticament les freqüències de mostreig poc freqüents (requereix que el format de sortida estigui habilitat)

S/PDIF
S/PDIF

Set the active zone for WDM/ASIO driver Live playback
Estableix la zona activa per a la reproducció en directe del controlador WDM/ASIO

Smooth (fast)
Suau (ràpid)

Smooth (normal)
Suau (normal)

Smooth (slow)
Suau (lent)

Startup volume
Volum d'inici

Stop after a long pause
Atureu-vos després d'una llarga pausa

Stop, Seek & Skip
Atura, cerca i salta

Switch tracks
Canvia de pista

Test output (will save settings)
Sortida de prova (desarà la configuració)

The selected output mode does not have any custom settings.
El mode de sortida seleccionat no té cap configuració personalitzada.

There was a problem downloading the sample file.
S'ha produït un problema en baixar el fitxer de mostra.

TPDF Dithering
Tramat TPDF (Funció de densitat de probabilitat triangular)

Track Change
Canvi de pista

Up to DSD64 (1x)
Fins a DSD64 (1x)

Up to DSD128 (2x)
Fins a DSD128 (2x)

Up to DSD256 (4x)
Fins a DSD256 (4x)

Up to DSD512 (8x)
Fins a DSD512 (8x)

use %s to toggle
utilitza %s per canviar

Use gapless for manual track changes
Sense buits per als canvis de pista manuals

Use gapless for sequential album tracks
Ús seqüencial sense buits per a les pistes del àlbum

Use SoX for resampling
Utilitzeu SoX (conversió de freqüència de mostreig unidimensional d'alta qualitat) per tornar a mostrejar

Use these alternate settings
Utilitza aquesta configuració alternativa

Volume mode
Mode de volum

VST buffer size (not zone-specific, restart required)
Mida de la memòria intermèdia VST (no específica de la zona, cal reiniciar)

VST channel selection
Selecció de canals VST

VST stop flush duration (not zone-specific, restart required)
Durada del flux d'aturada de VST (no específic de la zona, cal reiniciar)

Write tool name and version
Escriu el nom i la versió de l'eina

Yes (DSD)
Si (DSD Direct Stream Digital és el format utilitzat per als Super Audio CD)

Yes (HDMI)
Si (HDMI)

Yes (S/PDIF)
Si (S/PDIF)

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesBaseDlg
################################################################################################

Expand All
Amplia-ho tot

Changes take effect once playback is stopped
Els canvis tenen efecte un cop s'atura la reproducció

Zone to configure
Zona que cal configurar

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesCDDBDlg
################################################################################################

Analyze audio during ripping
Analitza l'àudio durant l'extracció

Ask every time
Pregunta cada vegada

Auto Rip CD Database Lookup Options
Opcions de cerca Copiar automàticament la base de dades de CD

Auto-create log file in secure rip mode
Crea automàticament un fitxer de registre en mode d'extracció segura

AutoPlay
Reproducció automàtica

Copy mode
Mode de còpia

Cue file template
Plantilla de fitxer Cue

Cue filename template
Plantilla de nom de fitxer Cue

Disable that option if you want to enable normalization.
Inhabiliteu aquesta opció si voleu habilitar la normalització.

Eject CD after ripping
Expulsa el CD després de l'extracció

Enable auto-rip mode
Habilita el mode d'extracció automàtica

Encode concurrently with ripping
Codifica simultàniament amb l'extracció

Expert Options
Opcions d'experts

File Management
Administració de fitxers

Get cover art from internet after ripping
Obtén portada d'Internet després d'extreure

If multiple matches are found, choose the first one
Si es troben diverses coincidències, trieu la primera

If no matches are found, show CD submission dialog
Si no es troben coincidències, mostra el diàleg d'enviament del CD

Max combined processes
Processos combinats màxims

Max encode processes
Processos de codificació màxim

Max rip processes
Processos d'extracció màxims

8X
8X

4X
4X

2X
2X

1X
1X

Secure
Segur

Normalization is not possible when 'Encode concurrently with ripping' is enabled.
La normalització no és possible quan està habilitada la "Codificació simultàniament amb l'extracció".

Normalize to %s%% before encoding (valid range is 90 to 100 percent)
Normalitza a %s%% abans de codificar (l'interval vàlid és del 90 al 100%)

Overwrite existing files that have the same name
Sobreescriu els fitxers existents que tinguin el mateix nom

Play sound after ripping
Reprodueix el so després d'extreure

Read speed
Velocitat de lectura

Rip Complete Options
Opcions completes d'extracció

Rip to a single file with cue rather than separate files
extrau en un sol fitxer en lloc de fitxers separats

Show failure messages
Mostra els missatges d'error

Show recently ripped playlist after ripping
Mostra la llista de reproducció recent després d'extreure

Sound file
Fitxer de so

That option will be disabled.
Aquesta opció quedarà inhabilitada.

The currently selected encoder doesn't support concurrent ripping and encoding. That option will be disabled.
El codificador seleccionat actualment no admet l'extracció i codificació concurrents. Aquesta opció quedarà inhabilitada.

The normalize feature is useful in some special cases, but generally not recommended for highest quality reproduction.
La característica normalització és útil en alguns casos especials, però generalment no es recomana per a una reproducció de la més alta qualitat.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesCloudPlayDlg
################################################################################################

General Cloudplay Settings
Configuració general de Cloudplay

Maximum bitrate (Kbps)
Velocitat de bits màxima (Kbps)

Set files that can be included for playback
Definir els fitxers que es poden incloure per a la reproducció

These changes will take effect next time you play.
Aquests canvis tindran efecte la propera vegada que reproduïu.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesContentViewDlg
################################################################################################

%s has been designed to work optimally with a smaller font size.
%s ha estat dissenyat per funcionar de manera òptima amb una mida de lletra més petita.

Allow auto size to cut off long values
Permet que la mida automàtica talli els valors llargs

Allow list lasso with left mouse button
Permetre llista enllaçada amb botó esquerre del ratolí

Are you sure you want to use this large font?
Esteu segur que voleu utilitzar aquest tipus de lletra gran?

Articles
Articles

Auto expand
Expandeix automàticament

Auto size columns
Columnes de mida automàtica

Auto size max text length
Mida automàtica màxima del text

Auto size width
Amplada de la mida automàtica

Build missing thumbnails
Crea les miniatures que falten

Capture television recording thumbnails at %s seconds
Captura les miniatures de gravació de televisió a %s segons

Capture video thumbnails at %s seconds
Captura miniatures de vídeo a %s segons

Confirm Large Font
Confirmeu el tipus de lletra gran

Create thumbnails for videos
Crea miniatures per als vídeos

Customize toolbars
Personalitza les barres d'eines

Display missing file image in lists (slow on network drives)
Mostra la imatge d'arxiu que falta a les llistes (lent a les unitats de xarxa)

Draw frames on thumbnails
Dibuixa marcs a les miniatures

Enable OSD
Activa l'OSD

Engine
Motor

Enlarge scrollbars on mouse over
Amplia les barres de desplaçament amb el ratolí

Erase all
Esborra-ho tot

Erase all thumbnails
Esborra totes les miniatures

Erase orphans
Esborra els orfes

Full Screen (Display View, Theater View, etc.)
Pantalla completa (visualització, visualització de teatre, etc.)

Ignore accents when sorting
Ignora els accents en ordenar

Ignore articles
Ignora els articles

Leave
Marxar

Make Mini View sticky across virtual desktops
Feu que Mini View sigui enganxós als escriptoris virtuals

Number column alignment
Alineació de columnes numèriques

OSD text color
Color del text OSD

OSD text color has been reset to skin setting
El color del text OSD s'ha restablert a la configuració de la màscara

Remember expansion state on restart
Recordar l'estat de l'expansió en reiniciar (aquesta opció ajuda a recordar com estaven aquestes seccions quan obris l'aplicació la propera vegada)

Reset OSD text color to skin setting
Restableix el color del text OSD a la configuració de la pell

Reset window position settings
Restableix la configuració de la posició de la finestra

Right click recent command count
Feu clic amb el botó dret sobre el recompte de comandes recents

Save changes on list header clicks
Desa els canvis a la capçalera de la llista

Select font
Seleccioneu el tipus de lletra

Show gridlines
Mostra les línies de la graella

Show tab close buttons
Mostra els botons de tancament de la pestanya

Show tooltips
Mostra informació sobre eines

Sort empty strings last
Ordena les cadenes buides per últim

Standardize aspect ratios
Estandaritzar les relacions d'aspecte

Thumbnail creation threading
Fil de creació de miniatures

Thumbnail exit behavior
Comportament en tancar la miniatura

Tree
Arbre

Use full resolution covers in tooltips
Utilitzar les portades en resolució completa als consells emergents.

Web Browser
Navegador

Window positions will be reset next time you shutdown the program.
Les posicions de les finestres es restabliran la propera vegada que tanquis el programa.

You can safely select larger fonts, but some areas of the program will not look as nice.
Podeu seleccionar tipus de lletra més grans amb seguretat, però algunes àrees del programa no es veuran tan agradables.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesConvertDlg
################################################################################################

8-bit
8-bit

16-bit
16-bit

24-bit
24-bit

24-bit (padded)
24 bits (encoixinat)

32-bit
32-bit

32-bit (integer)
32 bits (número enter)

64-bit
64-bit

And create
I crear

Apply DSP (volume leveling, equalization, etc.)
Aplicar Processador de senyals digital DSP (anivellament de volum, equalització, etc.)

Bitdepth (if supported by encoder)
Profunditat de bits (si és compatible amb el codificador)

Convert to same folder as original files
Converteix a la mateixa carpeta que els fitxers originals

Convert to this folder
Converteix a aquesta carpeta

DSP settings
Configuració de Processador de senyals digital DSP

Import converted file
Importa el fitxer convertit

Leave original file
Deixa el fitxer original

add destination file to library
afegir un fitxer de destinació a la biblioteca

do not add destination file to library
no afegiu el fitxer de destinació a la biblioteca

levels of folder structure
nivells de l'estructura de carpetes

Number of files to convert at the same time
Nombre de fitxers a convertir al mateix temps

Please enter a valid destination folder for the conversion.
Introduïu una carpeta de destinació vàlida per a la conversió.

Replace original file on disk and in library
Substituïu el fitxer original al disc i a la biblioteca

Skip conversion if destination already exists
Omet la conversió si la destinació ja existeix

Skip conversion if original and destination are the same file type
Omet la conversió si l'original i el destí són el mateix tipus de fitxer

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesEncodingDlg
################################################################################################

Favor Quality over Performance in Hardware Encoding mode
Afavoreix la qualitat sobre el rendiment en el mode de codificació per maquinari

File Conversion
Conversió de fitxers

Sound Recorder
Gravadora de so

The default encoder has been automatically selected.
El codificador predeterminat s'ha seleccionat automàticament.

There was a problem loading the selected encoder.
S'ha produït un problema en carregar el codificador seleccionat.

Use Hardware Video Encoding if available
Utilitzeu la codificació de vídeo per maquinari si està disponible

Video Encoding
Codificació de vídeo

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesFileLocDlg
################################################################################################

Also store image in the file's tag
També emmagatzema la imatge a l'etiqueta del fitxer

Audio (CD rips and Podcasts)
Àudio (extracció de CD i podcasts)

Audio (Purchased from Store)
Àudio (comprat a la botiga)

Audio file location cannot be read-only (ripping and podcasts).
La ubicació del fitxer d'àudio no pot ser només de lectura.

Audio file location for cannot be empty
La ubicació del fitxer d'àudio no pot estar buida

Audio mode
Mode d'àudio

Clean cover art folder
Neteja la carpeta de las portadas

Conversion Cache
Conversió Cache

Custom folder
Carpeta personalitzada

Directory Rule
Regla del directori

Edit WOL Rules
Edita les regles WOL (Wake-on-LAN)

Filename rule
Regla de nom de fitxer

In a specified folder
En una carpeta especificada

In the same folder as the file
A la mateixa carpeta que el fitxer

In the same folder as the file (as Folder.jpg)
A la mateixa carpeta que el fitxer (com Folder.jpg)

Library backups
Còpies de seguretat de la Llibreria

Name Rule
Regla del nom

Next to file
Al costat del fitxer

None (do not create cache)
Cap (no creeu memòria cau)

Other Video
Un altre vídeo

Program Files
arxius de programa

Ripped BD Video
Extracció de BD Vídeo

Ripped DVD Video
Extracció de DVD Vídeo

Specified track image location cannot be empty
La ubicació de la imatge de la pista especificada no pot estar buida

Specified track image location is not valid (may not have file create / write permissions)
La ubicació de la imatge de la pista especificada no és vàlida (pot ser que no tingui permisos de creació/escriptura de fitxers)

Temporary file location cannot be empty
La ubicació del fitxer temporal no pot estar buida

Temporary files
arxius temporals

Video file location cannot be empty
La ubicació del fitxer de vídeo no pot estar buida

Wake on LAN can be fired before playback for files based on this rule.
La funcionalitat Wake-on-LAN es pot activar abans de la reproducció per a fitxers segons aquesta regla.

The rule is entered as parts between pipes (
La regla s'introdueix com a parts separades per barres verticals (

). First enter the start of a filename, then enter an IP address, then enter a MAC address.
). Primer, introdueix l'inici d'un nom de fitxer; després, introdueix una adreça IP; i, finalment, una adreça MAC.

For example
Per exemple

MyServer
El meu servidor

C8:40:00:C5:9B:A5
#!

You can create any number of rules by adding another pipe and the three parts again.
Pots crear tantes regles com vulguis afegint una altra barra i les tres parts de nou.

What rule would you like to use for naming directories?
Quina regla t'agradaria utilitzar per nomenar directoris?

What rule would you like to use for naming files?
Quina regla t'agradaria utilitzar per nomenar fitxers?

WOL rules
Regles WOL (Wake-on-LAN)

You left the track naming template blank. The default template will be used.
Heu deixat la plantilla de nom de la pista en blanc. S'utilitzarà la plantilla predeterminada.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesFileTypes
################################################################################################

File Association
Associació de fitxers

No file types selected
No s'ha seleccionat cap tipus de fitxer

Setting the File Association will make %s the default player, so double-click in Explorer will open the file with %s.
Si configureu l'associació de fitxers, %s serà el reproductor predeterminat, de manera que feu doble clic a l'Explorador obrirà el fitxer amb %s.

Settings For File Types Selected Above
Configuració dels tipus de fitxer seleccionats a dalt

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesGeneralDlg
################################################################################################

Add to Playing Now (play next)
Afegir a «S’està reproduint ara» (reproduir després)

Add to Playing Now (play now)
Afegir a «S’està reproduint ara» (reproduir ara)

Add to Playing Now (to end)
Afegir a «S’està reproduint ara» (al final)

Allow automatic CD lookup / submission
Permet la cerca/enviament automàtic de CD

Allow multiple instances to run at one time
Permet que s'executin diverses instàncies alhora

Always show sequence column
Mostra sempre la columna de seqüència

Automatically import files when played
Importa automàticament els arxius quan es reprodueixin

Behavior
Comportament

Behavior when closing final tab
Acció quan es tanca l'última pestanya

Blink when opening a new Action Window
Parpelleja quan obriu una nova finestra d'acció

CD player style
estil de reproductor de CD

Clear Playing Now on exit
Buidar «S’està reproduint ara» en sortir

Clear Recently Imported and Recently Ripped on exit
Esborrar Recentment Importats i Recentment extrets en sortir

Close program
Tanca el programa

Confirm before installing an update on launch
Confirmeu-ho abans d'instal·lar una actualització en iniciar

Default metadata lookup language
Idioma predeterminat per cercar les metadades

Disable over movies
Desactiva les pel·lícules

Disable skipping with mouse wheel
Desactiva el salt amb la roda del ratolí

Disc lookup capitalization
Cerca de discs amb majúscules

Do not merge MJMD [People] tag with XMP data
No fusioneu l'etiqueta MJMD [Persones] amb dades XMP

Do nothing
"No fer cap acció

Double-click
Doble-clic

Double-click on image opens Preview
Feu doble clic a la imatge per obrir la vista prèvia

Enable per-monitor DPI scaling (restart required, experimental)
Habilita l'escalat de DPI per monitor (cal reiniciar-lo, experimental)

Enable shell integration
Activa la integració de l'intèrpret d'ordres

Enabled
Habilitat

Feature changes only take effect after restarting the program.
Els canvis de característiques només tenen efecte després de reiniciar el programa.

Features
Característiques

File Properties
Propietats del fitxer

If you edit image metadata outside of Media Center you may check the checkbox above to maintain best consistency.  For tagging images inside Media Center only, you should leave the checkbox unchecked.
Si editeu les metadades d'imatge fora de Media Center, podeu marcar la casella de selecció de més amunt per mantenir la millor coherència. Per etiquetar imatges només dins del Media Center, hauríeu de deixar la casella de selecció desmarcada.

Importing & Tagging
Importació i etiquetatge

Install plug-in from file
Instal·leu el connector (plug-in) des del fitxer

Interface
Interfície

Jump amount when using mouse wheel to change playback position
Quan s'utilitza la roda del ratolí per canviar la posició de reproducció,Augmenta:

Jump on play (audio)
Avançar en reproduir (àudio)

Jump on play (video)
Avançar en reproduir (vídeo)

Jump to windowed display mode when playback is started externally
Aneu al mode de visualització amb finestra quan la reproducció s'iniciï externament

Keep pane tagging enabled
Manteniu l'etiquetatge del panell activat

Kiosk mode
Modo de pantalla completa

Leave all tracks
Deixa totes les pistes

Listen to the microphone (wake word
Escolteu el micròfon (paraula d'activació

Lookup cover art for files that have no cover art at playback time
Cerca la caràtula de las cançons que no tenen caràtula en el moment de la reproducció

Lookup lyrics automatically for files at playback time (if lyrics display is on)
Cerca automàticament les lletres de las cançons en el moment de la reproducció (si la visualització de les lletres està activada)

Make inactive Mini View transparent
Feu que la Vista Mini inactiva sigui transparent

Maximize windows that go offscreen
Maximitza les finestres que surten de la pantalla

Media key mode
Mode de tecla multimèdia

Mini View close mode
Mode de tancament de la mini vista

Minimize to System Tray
Minimitzar a la barra de tasques

Mouse-wheel over the player adjusts volume
La roda del ratolí sobre el reproductor ajusta el volum

New extra channels system
Nou sistema de canals addicionals

No sidecar
Sense sidecar

Online Metadata
Metadades en línia

Original from database
Original de la base de dades

Play button
Botó de reproducció

Play Playing Now
Reproduir «S’està reproduint ara»

Play visible files
Reprodueix fitxers visibles

Playing Now Popup
Missatge emergent de la reproducció actual

Popup transparency mode
Mode de transparència emergent

Previous button
Botó anterior

Previous track always
Pista anterior sempre

Remove all tracks
Suprimeix totes les pistes

Remove files from Playing Now after they are played
Elimineu els fitxers de «S’està reproduint ara» un cop s'hagin reproduït

Remove old tracks
Suprimeix pistes velles

Replace Playing Now (all)
Reemplaçar «S’està reproduint ara» (totes)

Replace Playing Now (single)
Reemplaçar «S’està reproduint ara» (senzill)

Reset all confirmation messages
Restableix tots els missatges de confirmació

Reset saved Internet passwords
Restableix les contrasenyes d'Internet desades

Resume playback using bookmarks
Reprendre la reproducció utilitzant marcadors

Return to Standard View
Torna a la vista estàndard

Save in both sidecar and internal tags (if supported)
Desa tant a les etiquetes de sidecar com a les internes (si s'admet)

Save in sidecar if internal tagging is not supported
Desa al sidecar si l'etiquetatge intern no és compatible

Save in sidecar only
Guardar només a sidecar

Save pane selection between runs
Desa la selecció del panell entre execucions

Set files that automatically use bookmarks
Establiu fitxers que utilitzin adreces d'interès automàticament

Shell Options
Opcions Integració

Show duplicate file warnings for playlists
Mostra els avisos de fitxers duplicats per a les llistes de reproducció

Show on screen instructions
Mostra les instruccions en pantalla

Show playlist groups as collection
Mostra els grups de llistes de reproducció com a col·lecció

Show stop button
Mostra el botó d'aturada

Show the on screen keyboard
Mostra el teclat a la pantalla

Sidecar tagging mode
Mode d'etiquetatge de sidecar

Sort Incoming Files For Playback
Ordena els fitxers entrants per a la reproducció

Split Playing Now vertically
Dividir Reproduiint ara verticalment

Start playing when files added to Playing Now
Inicia la reproducció quan s’afegeixin fitxers a «S’està reproduint ara».

Submit cover art changes to online database
Envieu els canvis de la portada a la base de dades en línia

Submit song ratings to recommendation system
Envieu les valoracions de les cançons al sistema de recomanacions

Support kernel streaming audio output
Admet la sortida d'àudio en streaming del nucli

Taskbar Tooltip
Informació d'eines de la barra de tasques

This will reset all confirmation dialogs.
Això restablirà tots els diàlegs de confirmació.

This will reset all saved Internet passwords.
Això restablirà totes les contrasenyes d'Internet desades.

Title case
totes les paraules s'escriuen en majúscula

Translate hot keys when running as Media Server
Tradueix les tecles d'accés ràpid quan s'executa com a servidor multimèdia

Update tags when file info changes
Actualitza les etiquetes quan canviï la informació del fitxer

Upper case every word
Cada paraula amb majúscules

User's own Geocode key
Clau de geocodificació pròpia de l'usuari

Video Card
Targeta de vídeo

Write to external sidecar files for media types
Escriu a fitxers sidecar externs per a tipus de suports

Keep Five Files
Mantenir cinc fitxers

Remove Played Files
Eliminar fitxers reproduïts

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesHandheldDlg
################################################################################################

(No handhelds present)
(No hi ha dispositius connectats)

Add device
Afegir un dispositiu

After the reset this dialog will close.
Després del restabliment, aquest diàleg es tancarà.

Continue with redetect?
Voleu continuar amb la redetecció?

Apple High Res
Apple d'alta resolució

Apple iPod Base
Base per a iPod d'Apple

Apple iPod TV
iPod TV d'Apple

Apple Very High Res
Apple de molt alta resolució

Apply volume leveling
Aplicar l'anivellament de volum

Are you sure you want to change this setting?
Esteu segur que voleu canviar aquesta configuració?

Auto-eject
Expulsió automàtica

Auto-sync on connect
Sincronització automàtica en connectar-se

Caution
Precaució

Caution -- ALL files that are not in the current sync list will be deleted from the handheld.
Atenció: TOTS els fitxers que no es troben a la llista de sincronització actual s'eliminaran del dispositiu.

Changing this option will require devices to be reanalyzed.
Si canvieu aquesta opció, caldrà tornar a analitzar els dispositius.

Check any that should be included in your sync
Marqueu qualsevol que s'hagi d'incloure a la vostra sincronització

Confirm Redetect Devices
Confirmeu la redetecció de dispositius

Conversion set by device
Conversió establerta pel dispositiu

Custom image size
Mida de la imatge personalitzada

Delete from handheld any files not in sync list
Eliminar del dispositiu els arxius que no estiguin a la llista de sincronització

Device display name
Nom mostrat del dispositiu

Device management
Gestió de dispositius

Device Name
Nom del dispositiu

Enable album artwork support if possible
Si és possible, activeu la compatibilitat amb les il·lustracions de l'àlbum

Files, Paths, & More
arxius, rutes, i més

Get play stats from handheld on connect
Obteniu estadístiques de reproducció des del dispositiu al connectar

Ignore articles (a, an & the) when sorting artists
Ignoreu els articles (a, an i el) en classificar els artistes

No Change
Cap canvi

Add to Tags
Afegir a les etiquetes

Remove from Tags
Elimina de les etiquetes

No conversion
Sense conversió

JPEG (original size)
JPEG (mida original)

JPEG (640x480)
JPEG (640x480)

JPEG (320x240)
JPEG (320x240)

JPEG (custom size -- click to configure)
JPEG (mida personalitzada -- feu clic per configurar)

On close
En tancar

After sync
Després de la sincronització

One or more devices are busy and cannot be reset at this time.
Un o més dispositius estan ocupats i no es poden restablir en aquest moment.

Redetect all devices
Redetectar tots els dispositius

(settings will be lost)
(la configuració es perdrà)

Remove & ignore device
Elimina i ignora el dispositiu

Rename device
Canvia el nom del dispositiu

Resync if Date Modified has changed
Torna a sincronitzar si la data de modificació ha canviat

Simultaneous Conversions
Conversions simultànies

This will discard all device settings and redetect devices.
Això descartarà tota la configuració del dispositiu i tornarà a detectar-los.

Use WMDM (allows protected WM content)
Utilitza WMDM (permet contingut WM protegit)

Volume adjustment (-100%% to 100%%)
Ajust de volum (-100%% a 100%%)

%s%%
%s%%

WMDM allows transfer of protected Windows Media content for PlaysForSure devices.
WMDM permet la transferència de contingut protegit de Windows Media per a dispositius PlaysForSure.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesImagePlaybackDlg
################################################################################################

Automatically start slideshows
Inicia automàticament les presentacions de diapositives

Cache Directory
Directori de memòria cau

Change images on mouse wheel
Canvia les imatges amb la roda del ratolí

Clear RAW Cache
Esborra la memòria cau RAW

Disable transitions on manual image changes
Desactiva les transicions en els canvis manuals d'imatge

Display images using a 2D renderer (in development, experimental)
Mostra imatges mitjançant un renderitzador 2D (en desenvolupament, experimental)

Image Display
Visualització d'imatges

Invalid max cache size.  Setting cache size to 256 MB.
Mida màxima de la memòria cau no vàlida. S'està configurant la mida de la memòria cau a 256 MB.

Limit Cache Size to
Estableix un límit per a la mida de la memòria temporal a

%s MBs
%s MBs

Pan & zoom during slideshows
Desplaçament i zoom durant les presentacions de diapositives

RAW Cache
Cache RAW

RAW Cache Directory
Directori de memòria cau RAW

RAW Decode Quality
Qualitat de descodificació RAW

RAW Settings
Configuració RAW

Select Base Path
Seleccioneu el camí base

Shrink large images to fit display
Redueix les imatges grans per adaptar-les a la pantalla

Slideshow duration
Durada de la presentació de diapositives

Stop slideshow on manual changes
Atura la presentació de diapositives amb canvis manuals

Stretch small images to fill display
Estireu imatges petites per omplir la pantalla

Transitions
Transicions

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRAdvancedDlg
################################################################################################

Advanced HDR Settings
Configuració HDR avançada

Advanced libplacebo options
Opcions avançades de libplacebo

Algorithm
Algorisme

Allow delayed HDR peak detection
Permetre detecció de "pics" HDR retardada

Allow HW decoder direct rendering on mismatched size (might darken the image borders)
Permet que la representació directa del descodificador HW activat, no coincideixi amb la mida (pot enfosquir les vores de la imatge)

Always copy HW decoder input frames (slower)
Habilitar còpia dels fotogrames d'entrada (pot ser més lent)

Convert HLG HDR to HDR10 for pass-through
Converteix HLG HDR a HDR10 per a la transmissió

Debugging
Depuració

Dithering
Dithering... soroll de poca amplitud que s'afegeix a l'àudio per minimitzar els errors en canviar de profunditat de bits

Do not render to frame buffers (disables most features)
No renderitzar als búfers de fotogrames (desactiva la majoria de funcions)(El buffer és un espai temporal de memòria física que s'utilitza per emmagatzemar informació mentre s'envia d'una banda a l'altra.)

Do not use 16-bit frame buffers (not recommended)
No utilitzeu memòria intermèdia de 16 bits (no recomanat)

Enable advanced D3D11 formats for native input (4:4:4)
Activa els formats D3D11 avançats per a entrada nativa (4:4:4)

Log Frame Timing
Temporització del marc de registre

Process Dolby Vision Profile 7 FEL video streams as Profile 8.1
Reprodueix els vídeos Dolby Vision Perfil 7 FEL com si fossin Perfil 8.1.

Rendering
Renderització

Trade Quality for Performance
Canvieu la qualitat pel rendiment

Use HDR Dynamic Peak Detection (enables Dynamic Tone Mapping)
Utilitzeu la detecció de pics dinàmics HDR (activa el mapa de tons dinàmics)

Use Histogram to improve peak detection (slower)
Utilitzeu l'histograma per millorar la detecció de pics (més lenta)

Use Tricubic interpolation for gamut mapping (slower, but higher quality)
Utilitzeu la interpolació tricúbica per al mapeig de gamma (més lent, però de més qualitat)

Visualize Tonemapping LUT
Visualitzeu la LUT de mapatge de to

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRBaseDlg
################################################################################################

Active Profile
Perfil actiu

Manage profiles
Gestionar perfils

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRFilteringDlg
################################################################################################

Deinterlacing
Desentrellaçat

Image Enhancements
Millores de la imatge

Select Shader File
Seleccioneu Fitxer Shader

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRGeneralDlg
################################################################################################

Loading a quality preset will overwrite the existing settings. Are you sure?
Si carregueu un valor predefinit de qualitat, es sobreescriurà la configuració existent. Estàs segur?

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVROutputCalibrationDlg
################################################################################################

JRVR allows you to calibrate the video image to match your display. By default, JRVR will use the color profile (ICC profile) installed by your monitor driver, if any, or any other profile installed through calibration software.
JRVR us permet calibrar la imatge de vídeo perquè coincideixi amb la vostra pantalla. De manera predeterminada, JRVR utilitzarà el perfil de color (perfil ICC) instal·lat pel controlador del monitor, si n'hi ha, o qualsevol altre perfil instal·lat mitjançant el programari de calibratge.

More advanced calibration can be achieved by generating either a custom ICC profile, or creating a 3DLUT (in 3D Cube LUT (.cube) format) through display calibration software, and a measurement device.
Es pot aconseguir un calibratge més avançat generant un perfil ICC personalitzat o creant un 3DLUT (en format 3D Cube LUT (.cube)) mitjançant un programari de calibratge de la pantalla i un dispositiu de mesura.

Select 3DLUT File
Seleccioneu Fitxer 3DLUT

Select HDR 3DLUT File
Selecciona el fitxer 3DLUT HDR

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVROutputGeneralDlg
################################################################################################

1.20x adjustment (eg. 4:3 output to a 16:10 screen)
Ajust de 1,20x (p. ex., sortida 4:3 a una pantalla de 16:10)

1.32x adjustment (eg. 16:9 output to a 2.35 aspect screen)
Ajust de 1,32x (p. ex., sortida 16:9 a una pantalla d'aspecte 2,35)

1.33x adjustment (eg. 4:3 output to a 16:9 screen)
Ajust 1,33x (p. ex., sortida 4:3 a una pantalla 16:9)

1.35x adjustment (eg. 16:9 output to a 2.40 aspect screen)
Ajust de 1,35x (p. ex., sortida 16:9 a una pantalla d'aspecte 2,40)

Crop Image
Retalla la imatge

Stretch Image
Estira la imatge

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVROutputHDRDlg
################################################################################################

1000:1 (TN/IPS-style display)
1000:1 (pantalla d'estil TN/IPS)

2500:1 (VA-style display)
2500:1 (VA-style display)

5000:1 (high-end VA display)
5000:1 (pantalla VA d'alta gamma)

10000:1
#!

50000:1
#!

1000000:1 (OLED)
#!

Infinite
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVROutputIntroDlg
################################################################################################

Calibration Settings
Configuració de calibració

HDR Settings
Configuració HDR

JRVR can pass HDR video straight to your HDR-capable TV/Projector/Monitor, or convert (tonemap) it to be displayed without HDR support.
JRVR pot passar vídeo HDR directament al vostre televisor/projector/monitor compatible amb HDR, o convertir-lo (mapa de tons) perquè es mostri sense suport HDR.

JRVR Output Settings
Configuració de sortida JRVR

Output settings are saved on a per
La configuració de sortida es desa en un per

screen basis to allow full customization based on the active output device.
base de la pantalla per permetre una personalització completa en funció del dispositiu de sortida actiu.

To configure the settings of any individual screen, select the screen in the tree menu on the left.
Per configurar els paràmetres de qualsevol pantalla individual, seleccioneu la pantalla al menú de l'arbre de l'esquerra.

When enabling HDR pass-through, your graphics card and operating system need to be operating in HDR mode to properly process the image. It is recommended to enable <i>Automatically switch to HDR mode when starting playback</i> to let JRVR manage the HDR mode itself.
Quan activeu la transmissió HDR, la vostra targeta gràfica i el vostre sistema operatiu han d'estar operatius en mode HDR per processar correctament la imatge. Es recomana activar <i>Canvia automàticament al mode HDR quan s'inicia la reproducció</i> per deixar que JRVR gestioni el mateix mode HDR.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRScalingDlg
################################################################################################

3 taps
3 tocs

4 taps
4 tocs

Advanced Scaling (Image Doubling) improves the image quality, but requires significantly more performance
L'escalat avançat (doblament d'imatge) millora la qualitat de la imatge, però requereix un rendiment significativament superior

Advanced Upscaling (doubling)
Escalat avançat (doblament)

Bilateral Chroma Scaling
Escalat de croma bilateral

Bilinear (built-in)
Bilineal (incorporat)

Chroma Upscaling Algorithm
Algoritme d'augment d'escala de Chroma

Cubic (shader)
Cúbic (shader)

Cubic Type
Cubic Type (fa referència a un tipus d’interpolació bicúbica que es fa servir per redimensionar imatges o vídeos)

Downscaling Algorithm
Algoritme de reducció d'escala

Enable Anti-Ringing filter
Activa el filtre de reducció d'artefactes de contorn

FastBicubic (built-in)
FastBicubic (built-in) és un mètode de reescalat d’imatge o vídeo basat en interpolació bicúbica, però optimitzat per ser més ràpid i menys exigent

Hermite
Hermite (un tipus d’interpolació utilitzada per generar corbes suaus que passen per punts de control, i és molt popular en gràfics per ordinador, animació, processament d’imatge i reescalat de vídeo)

Jinc
Jinc (un algorisme avançat de reescalat d’imatges/vídeo basat en una funció matemàtica anomenada funció Jinc)

JincSharp
JincSharp (un filtre o algorisme de reescalat d’imatge o vídeo utilitzat en entorns avançats de renderització)

Lanczos
Lanczos (un algorisme utilitzat principalment per a la reescalada d’imatges o vídeos)

Scale in Sigmoidal Light
Escala en llum sigmoïdal

Scaling determines how the size of the video image gets changed if needed, controlling for quality vs. performance.
L'escala determina com es canvia la mida de la imatge de vídeo si cal, controlant la qualitat i el rendiment.

Scaling to use for Chroma only (eg. from 4:2:0, 4:2:2)
Escala per utilitzar-la només per a Chroma (p. ex., a partir de 4:2:0, 4:2:2)

Scaling to use when decreasing the size of the image
Escala per utilitzar-la quan es redueix la mida de la imatge

Scaling to use when increasing the size of the image
Escala per utilitzar-la en augmentar la mida de la imatge

Spline
Spline (és una corba matemàtica suau que es defineix mitjançant punts de control)

SuperRes Enhancement (sharpening, de-ringing, anti-aliasing)
Millora de SuperRes (afilat, eliminació de timbres, anti-aliasing)

Taps
Tocs

Upscaling Algorithm
Algoritme d'augment d'escala

Use Image Scaling
Utilitzeu l'escalat d'imatges

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesLibraryDlg
################################################################################################

Add Field
Afegir un camp

After playback expression
Expressió després de la reproducció

Analyze for HDCD
Analitzar per HDCD

Analyze waveform
Analitzar la forma d'ona

Audio Analysis
Anàlisi d'àudio

Auto-Import
Importació automàtica

Before playback expression
Expressió abans de la reproducció

Configure auto-import
Configura la importació automàtica

Disable filesystem support for auto-import
Deshabilitar la compatibilitat amb el sistema de fitxers per a la importació automàtica

Edit This Field
Edita aquest camp

Expressions
Expressions

Remove Folder
Elimina la carpeta

Run auto-import in background
Executeu la importació automàtica en segon pla

Run import on empty libraries
Executeu la importació a les biblioteques buides

Settings For This Folder
Configuració d'aquesta carpeta

Show 'Recently Imported' when clicking on 'Details' when an import finishes
Mostra "Importats recentment" quan facis clic a "Detalls" al finalitzar una importació

Thumbnails in library backups
Miniatures en còpies de seguretat de la biblioteca

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesMCDiscWriter
################################################################################################

Advanced ISO Options
Opcions ISO avançades

Apply cross-fade and DSP effects
Apliqueu efectes de cross-fade i Processador de senyals digital DSP

Audio Burning
Gravació d'àudio

Between tracks
Entre pistes

Choose sound
Trieu el so

Close disc when burning is complete
Tanqueu el disc quan s'hagi acabat de gravar

Data Burning
Enregistrament de Dades

Drives
Unitats

Eject after burning
Expulsar després de gravar

File System
Sistema de fitxers

ISO 9660 (Recommended)
ISO 9660 (recomanat)

UDF
UDF

Omit leading & trailing silence
Omet el silenci inicial i final

Play sound after burning
Reprodueix el so després de gravar

Redetect
Redetecta

Test mode (will not burn to disc)
Mode de prova (no es gravarà al disc)

Write CD-Text
Grabar CD-Text

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesPodcastDlg
################################################################################################

After a download error retry in %s min
Després d'un error de baixada, torna-ho a provar en %s min

Allow up to %s simultaneous downloads
Permet fins a %s descàrregues simultànies

Attempt each download at most %s times
Intenteu cada baixada com a màxim %s vegades

Check for new episodes every %s min
Comproveu si hi ha episodis nous cada %s min

Delete only when max disk space exceeded
Suprimeix només quan s'ha superat l'espai màxim del disc

Delete when all episodes exceed %s GB
Suprimeix quan tots els episodis superin %s GB

Deleting Old Episodes
Eliminació d'episodis antics

Downloading New Episodes
Baixant nous episodis

Keep Orphan Episodes
Mantenir els episodis orfes

Podcast Directory
Directori de podcasts

Repository
Repositori

Select Download Directory
Seleccionar directori de descàrregues

Stop Downloading when less than %s GB free
Atureu la baixada quan hi hagi menys de %s GB lliures

Tag and File Renaming Rules
Regles de canvi de nom d'etiquetes i fitxers

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesServicesDlg
################################################################################################

%s is currently connected to the following %s account
%s està connectat actualment al compte %s següent

0.5 Mbit/s or less
0.5 Mbit/s o menys

1 Mbit/s or less
1 Mbit/s o menys

3 Mbit/s or less
3 Mbit/s o menys

5 Mbit/s or less
5 Mbit/s o menys

Always use maximum bitrate
Utilitzeu sempre la taxa de bits màxima

Are you sure you want to delete the connection to your %s account?
Esteu segur que voleu suprimir la connexió al vostre compte %s?

Are you sure you want to uninstall the plugin '%s'?
Esteu segur que voleu desinstal·lar el connector '%s'?

Automatically skip intro/credits
Saltar automàticament la introducció/crèdits

Change user account (clears the last login information)
Canviar el compte d'usuari (esborra la darrera informació d'inici de sessió)

Configure filter for submission
Configura el filtre per a l'enviament

Confirm Delete Connection
Confirmeu la supressió de la connexió

Confirm Uninstall
Confirmeu la desinstal·lació

Connect to %s account
Connecta't al compte %s

Delete the connection to this account
Suprimeix la connexió amb aquest compte

Display information about '%s' account
Mostra informació sobre el compte '%s'

Download plug-ins
Descarrega els complements

Enable 5.1 DD+ Audio
Habilitar audio 5.1 DD+

Enable DolbyVision HDR (experimental)
Activa DolbyVision HDR (experimental)

Enable Player Augmentation (experimental)
Habilita l'augment del reproductor (experimental)

No Engen server was detected at url
No s'ha detectat cap servidor Engen a l'URL

Highest quality available
Màxima qualitat disponible

Hulu
Hulu és una plataforma de streaming nord-americana que ofereix sèries de televisió, pel·lícules, documentals i contingut original. És una de les principals alternatives a serveis com Netflix, Disney+, Max o Amazon Prime Video.

Interface Plug-ins
Complements d'interfície

Last.fm
Last.fm

Last.fm Submission Filter
Filtre d'enviament de Last.fm

Manage Hulu account
Gestioneu el compte Hulu

Manage interface plug-ins
Gestioneu els complements d'interfície

Manage Last.fm account
Gestiona el compte de Last.fm

Manage Netflix account
Gestiona el compte de Netflix

Manage Twitter account
Gestionar el compte de Twitter

Netflix Web
Web de Netflix

no
no

No interface plug-ins installed
No hi ha cap connector d'interfície instal·lat

Open account webpage
Obre la pàgina web del compte

Playback bitrate
Velocitat de bits de reproducció

Reset to default url and port
Restableix l'URL i el port predeterminats

Show all subtitle options
Mostra totes les opcions de subtítols

Show Netflix search option
Mostra l'opció de cerca de Netflix

Stores Shown in the Tree
Botigues que es mostren a l'arbre

Submit playback information to Last.fm (scrobble)
Envia informació de reproducció a Last.fm (scrobble)

Success
Èxit

A valid Engen server was detected at url
S'ha detectat un servidor Engen vàlid a l'URL

Test Engen server
Prova el servidor Engen

To change accounts, please use the 'Delete the connection to this account
Per canviar de compte, utilitzeu l'opció "Suprimeix la connexió amb aquest compte".

' command.
' comandament.

Twitter
Twitter

Hulu Plus
Hulu Plus (Transmet TV i pel·lícules en directe i en línia)

Subscriber
Suscriptor

yes
si

YouTube TV
YouTube TV

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesStartUpDlg
################################################################################################

(automatic update disabled)
(actualització automàtica desactivada)

%s and Media Server
%s i servidor multimèdia

Always load default library
Carregueu sempre la biblioteca per defecte

Last Exit View
Ultima Visualització

Linux Startup
Inici de Linux

Mac Startup
Inici de Mac

Media Server (allows library sharing)
Servidor multimèdia (permet compartir la biblioteca)

Media Server (allows library sharing, television recording, etc.)
Servidor de mitjans (permet compartir biblioteques, gravació de televisió, etc.)

Media Server (starts out minimized)
Servidor multimèdia (inicia minimitzat)

Optimize volume for best sound quality
Optimitza el volum per obtenir la millor qualitat de so

Run on Linux startup
Executeu a l'inici de Linux

Run on Mac startup
Executeu a l'inici del Mac

Run on Windows startup
Executeu a l'inici de Windows

Show Action Window
Mostra la finestra d'acció

Show tree
Mostra l'arbre

Start playing current playlist
Comença a Reprodueix la llista de reproducció actual

Startup Actions
Accions d'arrencada

Startup Interface
Interfície d'arrencada

Startup Volume
Volum d'inici

Windows Startup
Inici de Windows

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTelevisionDlg
################################################################################################

(Custom color)
(Color personalitzat)

(i.e. search Description in addition to Name and Series fields)
(és a dir, cerca Descripció a més dels camps Nom i Sèrie)

(No color, use Theater View Skin default)
(Sense color, utilitzeu l'aspecte predeterminat de la vista de teatre)

All Devices
Tots els dispositius

All Ports
Tots els Ports

Allow setup on clients
Permet la configuració als clients

Alternative recording folder should be set on a different hard drive, or not set at all.  Please confirm the two folders you selected are on different drives.  Click Cancel to return and make changes, or to turn the feature off.
La carpeta d'enregistrament alternativa s'hauria de configurar en un disc dur diferent, o no s'hauria d'establir en absolut. Confirmeu que les dues carpetes que heu seleccionat estan en unitats diferents. Feu clic a Cancel·la per tornar i fer canvis o per desactivar la funció.

Alternative recording folder should be set on a different hard drive, or not set at all.  Please select a folder on a different drive, or disable alternative location.
La carpeta d'enregistrament alternativa s'hauria de configurar en un disc dur diferent, o no s'hauria d'establir en absolut. Seleccioneu una carpeta en una unitat diferent o desactiveu la ubicació alternativa.

Amount
quantitat

Apply tags when recording is done
Apliqueu etiquetes quan finalitzi la gravació

Ask me about the following detail settings when scheduling to record in Theater View (defaults will be applied to all unselected settings)
Pregunteu-me sobre els paràmetres detallats següents quan planifiqueu la gravació a la vista de teatre (els valors predeterminats s'aplicaran a tots els paràmetres no seleccionats)

Aspect ratio
Relació d'aspecte

Automatically clean up time-shifting folders daily
Netegeu automàticament les carpetes de canvi de temps cada dia

Bookmark recordings at program start time instead of recording start time
Afegiu les gravacions a l'hora d'inici del programa en lloc de l'hora d'inici de la gravació

Built-in color
Color integrat

Center channel logos or names in Theater View guide
Centreu els logotips o els noms dels canals a la guia Theatre View

Channels^^TV^^
Canals^^TV^^

Click OK button to start IR Emitter setup wizard.
Feu clic al botó D'acord per iniciar l'assistent de configuració de l'Emissor d'infrarrojos

Closed captions
Subtítols tancats

Color code categories in Theater View guide grid
Categories de codi de colors a la graella de la guia a la vista de teatre

Confirm
Confirmeu

Copy television related filter info to clipboard
Copieu la informació del filtre relacionada amb la televisió al porta-retalls

Crop edges to remove visual noise at the edge of some broadcasts
Retalla les vores per eliminar el soroll visual a la vora d'algunes emissions

Customize Color
Personalitza el color

Customize Theater View guide grid color
Personalitza el color de la graella de la guia de la vista de teatre

Delete after set number of days
Suprimeix després del nombre de dies establert

Disk Write Error
Error d'escriptura al disc

Edit Guide Grid Cell Color
Edita el color de la cel·la de la quadrícula de la guia

Enable recording
Activa la gravació

Enable recording on client
Activa la gravació al client

Encode uncompressed video from capture devices during time-shifting
Codifica vídeo sense comprimir des de dispositius de captura durant el desplaçament temporal

Episode number
Número d'episodi

Favorite channels
Canals preferits

First location
Primera ubicació

Folder for recording and time-shifting files
Carpeta per a la gravació i el canvi de temps de fitxers

Folders selected
Carpetes seleccionades

Guide
Guia

Here is a list of tuner profiles you have configured.  Select a profile from the list and click Configure button to modify it.
Aquí teniu una llista dels perfils de sintonitzador que heu configurat. Seleccioneu un perfil de la llista i feu clic al botó Configura per modificar-lo.

Hidden channels
Canals ocults

Hide channel names in Theater View guide when channel logos are available
Amaga els noms dels canals a la guia Theater View quan els logotips dels canals estiguin disponibles

If a recording rule does not include post-process tagging or command, apply respective defaults.
Si una regla d'enregistrament no inclou l'etiquetatge o l'ordre posterior al procés, apliqueu els valors per defecte respectius.

In over-the-air EPG scan, save programs for channels with empty XMLTV IDs only
En l'exploració d'EPG a l'aire, deseu els programes només per als canals amb identificadors XMLTV buits

Keep at most set number of episodes
Mantingueu com a màxim el nombre d'episodis establert

Load program guide
Carregueu la guia del programa

Logging verbosity
Detall del registre

Manage channels
Gestionar canals

Mark new shows in Theater View with a star in front of show name
Marqueu els espectacles nous a la vista de teatre amb una estrella davant del nom de l'espectacle

Next / Previous use favorite channels only
Següent/Anterior utilitza només els canals preferits

No color, use Theater View Skin default
Sense color, utilitzeu l'aspecte predeterminat de la vista de teatre

the above feature only works for programs where each episode has a unique name or description or episode number etc.
la funció anterior només funciona per a programes on cada episodi té un nom únic o descripció o número d'episodi, etc.

Offer to delete a recorded show after it is watched
Ofereix eliminar un programa gravat després de veure'l

Please enter a valid postal code.
Introduïu un codi postal vàlid.

Please note that most tags make sense only on individual recordings,  and therefore should be set on each individual recording at scheduling time.  Here you should carefully select only tags that can be applied to all recordings.
Tingueu en compte que la majoria de les etiquetes només tenen sentit en enregistraments individuals i, per tant, s'han d'establir a cada enregistrament individual a l'hora de programar. Aquí heu de seleccionar amb cura només les etiquetes que es poden aplicar a totes les gravacions.

Postal Code
Codi Postal

Preferred TV rating system
Sistema de classificació de TV preferit

Set up category-specific recording paddings
Configurar paddings d'enregistrament específics de la categoria

Use category-specific recording paddings
Utilitzeu paddings d'enregistrament específics de la categoria

Recording allows you to save a program to disk for later playback.
La gravació us permet desar un programa al disc per reproduir-lo posteriorment.

Recording default
Enregistrament per defecte

Cleanup mode
Mode de neteja

Days to keep
Dies per guardar

Episodes to keep
Episodis per guardar

Tags to apply when recording is done
Etiquetes per aplicar quan s'hagi acabat la gravació

Save on stop
guardeu-lo al parar

Season number
Número de temporada

Second location
Segona ubicació

Select one
Tria una

Select Set-Top Box Channels
Seleccioneu Canals de descodificació

Series name
Nom de la sèrie

Set to default values
Estableix els valors predeterminats

Show permanent delete as first choice for TV in Theater View delete confirmation
Mostra la supressió permanent com a primera opció per a la TV a la confirmació d'eliminació de la visualització de teatre

Specify a second location for recording and time-shifting files
Especifiqueu una segona ubicació per a la gravació i el canvi de temps dels fitxers

Start analog devices in time-shifting mode
Inicieu dispositius analògics en mode de canvi de temps

Start digital devices (including CableCARD devices) in time-shifting mode
Inicieu els dispositius digitals (inclosos els dispositius CableCARD) en mode de canvi de temps

Subscription default
Subscripció predeterminada

Compare fields
Compara camps

Do not record programs that have been recorded in the past
No enregistreu programes que hagin estat gravats en el passat

Do not record reruns
No enregistreu repeticions

Require an exact name match
Cal una coincidència exacta del nom

Search all channels
Cerca tots els canals

Search all fields for name
Cerqueu el nom a tots els camps

Time mode
Mode horari

This tool helps you setup an IR emitter for a set of existing set-top box channels.  From the list below please select a set of set-top box channels to set up IR emitter for.  If the list is empty, you should cancel this tool and run "Scan for channels" tool instead.
Aquesta eina us ajuda a configurar un emissor IR per a un conjunt de canals descodificadors existents. Si us plau, de la llista següent, seleccioneu un conjunt de canals descodificadors per a configurar l'emissor IR. Si la llista està buida, hauríeu de cancel·lar aquesta eina i executar l'eina "Busca canals".

Time-shifting allows pause and rewind of live television by keeping the last few hours on disk.
El canvi de temps permet fer una pausa i rebobinar la televisió en directe mantenint les últimes hores al disc.

Time-shifting method
Mètode de canvi de temps

Time-shifting method selection above may be ignored if you choose "wtv" format for recording for tuners that support wtv recording
La selecció del mètode de canvi de temps anterior es pot ignorar si trieu el format "wtv" per gravar per a sintonitzadors que admeten la gravació de wtv

Tuner Profiles
Perfils del sintonitzador

Use a default image for channels without logos
Utilitzeu una imatge predeterminada per als canals sense logotips

Use a vertical line to indicate current time in Theater View guide grid
Utilitzeu una línia vertical per indicar l'hora actual a la graella de la guia de la vista de teatre

Use built-in color for this genre
Utilitzeu el color integrat per a aquest gènere

Use no color (default Theater View grid color)
No feu servir cap color (color predeterminat de la quadrícula de la vista de teatre)

Use Program Stream Time-shifting (original method, applicable to all tuner types on Windows except DMS and IPTV tuners)
Utilitzeu el canvi de temps del flux de programes (mètode original, aplicable a tots els tipus de sintonitzadors de Windows excepte els sintonitzadors DMS i IPTV)

Use Transport Stream Time-shifting for BDA tuners in addition to DMS and IPTV tuners
Utilitzeu el canvi de temps del flux de transport per als sintonitzadors BDA, a més dels sintonitzadors DMS i IPTV

Use Transport Stream Time-shifting for BDA, OpenCABLE, and Sat>IP tuners in addition to DMS and IPTV tuners
Utilitzeu el canvi de temps del flux de transport per als sintonitzadors BDA, OpenCABLE i Sat>IP, a més dels sintonitzadors DMS i IPTV

Use Transport Stream Time-shifting for OpenCABLE and Sat>IP tuners in addition to DMS and IPTV tuners
Utilitzeu el canvi de temps del flux de transport per als sintonitzadors OpenCABLE i Sat>IP, a més dels sintonitzadors DMS i IPTV

Warm up tuner %s seconds before recording starts
Escalfa el sintonitzador %s segons abans de començar la gravació

You do not appear to have any STB channels.  Click Cancel and run "Scan for channels" tool instead.
Sembla que no teniu cap canal STB. Feu clic a Cancel·la i executeu l'eina "Busca canals".

You must choose at least one field to compare, in order to determine whether an existing recording matches a program to be recorded.
Heu de triar almenys un camp per comparar, per tal de determinar si una gravació existent coincideix amb un programa que s'ha d'enregistrar.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTheaterViewDlg
################################################################################################

(No Theme)
(Sense tema)

2x MSAA
2x MSAA (antialiasing en temps real, utilitza força recursos de maquinari, però la imatge final és molt bona)

4x MSAA
4x MSAA (antialiasing en temps real, utilitza força recursos de maquinari, però la imatge final és molt bona)

8x MSAA
8x MSAA (antialiasing en temps real, utilitza força recursos de maquinari, però la imatge final és molt bona)

Allow file deletion
Permet la supressió de fitxers

Allow special handling on media insertion
Permet una manipulació especial en la inserció de suports

Allow tagging
Permet l'etiquetatge

Always
Sempre

Anti-Aliasing
Anti-Aliasing "suavitzat de les vores" o "tècnica de suavitzat de les línies".

Arctic White
Blanc àrtic

Atomic Orange
Taronja atòmic

Border size (for overscan)
Mida de la vora (per a sobreescaneig)

%s%
%s%

Browse themes folder
Exploreu la carpeta de temes

Confirm Overwrite Theme
Confirmeu sobreescriure el tema

Create zip file of current theme
Creeu un fitxer zip del tema actual

Customize file info panel
Personalitza el tauler d'informació del fitxer

Disable screen saver in Theater View
Desactiva l'estalvi de pantalla a la vista de teatre

Disable Windows Media Center (useful if it is launching on the Green button, etc.)
Desactiveu Windows Media Center (útil si s'inicia amb el botó verd, etc.)

Electron Blue
Blau Electrònic

Enter key action
Introduïu l'acció clau

Expression for Playing Now
Expressió per reproduir ara

Extra Wide
Extra ample

Fade out after inactivity to prevent burn-in
Esvair-se després de la inactivitat per evitar cremar-se

Fade out Upfront when not in focus
Esvaïment de Upfront quan no està en focus

Fadeout Cover Art In Playing Now Display
Portada atenuada a la pantalla Reproduir ara

File info panel templates file
Fitxer de plantilles del tauler d'informació del fitxer

Framerate
Fotograma

%s fps
%s fps

Go into item, show menu at end
Aneu a l'element, mostra el menú al final

Image / video mix amount
Quantitat de barreja d'imatge/vídeo

Install theme from zip file
Instal·leu el tema des del fitxer zip

Left edge jumps to top in Grid View Styles
La vora esquerra salta a la part superior als estils de visualització de quadrícula

Narrow
Estret

No Anti-Aliasing
Sense anti-aliasing

Online media slideshow
Presentació de diapositives multimèdia en línia

Only for online media slideshow (recommended)
Només per a la presentació de diapositives multimèdia en línia (recomanat)

Pause video playback when entering Theater View
Posa en pausa la reproducció de vídeo quan entres a la vista de teatre

Play sounds
Reproduir sons

Render Theater View as BT.2020 SDR (useful for some projector configurations)
Representa la vista Theater com a BT.2020 SDR (útil per a algunes configuracions de projector)

Scrollbar size
Mida de la barra de desplaçament

Show captions on Upfront items
Mostra subtítols als elements d’Upfront

Show home button
Mostra el botó inici

Show menu
Mostra el menú

Show more values at a time in the file info panel
Mostra més valors a la vegada al tauler d'informació del fitxer

Show online media slideshow in file views
Mostra la presentació de diapositives multimèdia en línia a les visualitzacions de fitxers

Show page up and page down buttons
Mostra els botons de pàgina amunt i pàgina avall

Show scrollbars
Mostra les barres de desplaçament

Show Showtime roller item
Mostra l'element del rodet Showtime

Show Showtime rule
Mostra la regla de l'hora d'espectacle

Showtime rules
Regles de l´hora de l´espectacle

Skin Image
Skin Imatge

Strong
Fort

Successfully created zip file.
S'ha creat el fitxer zip correctament.

Successfully installed theme.
El tema s'ha instal·lat correctament.

Switch to zone on load
Canvia a la zona de càrrega

Tag menu fields (audio)
Camps del menú d'etiquetes (àudio)

Tag menu fields (image)
Camps del menú d'etiquetes (imatge)

Tag menu fields (video)
Camps del menú d'etiquetes (vídeo)

Theme
Tema

TheMovieDB
TheMovieDB

TheTVDB
TheTVDB

Turn off NumLock on load
Desactiveu NumLock en carregar

Upfront
#!

Use Mipmaps for image downscaling
Utilitzeu Mipmaps per reduir l'escala d'imatges

Use Vulkan backend (experimental)
Utilitzeu el backend de Vulkan (experimental)

Velocity Yellow
Groc

Victory Red
Vermell victòria

Wide
Ample

Would you like to overwrite the existing '%s' theme?
Voleu sobreescriure el tema '%s' existent?

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesVideoPlaybackDlg
################################################################################################

0.5 seconds
0,5 segons

30/60 fps
30/60 fps

60 seconds
60 segons

A/V sync correction milliseconds (24 Hz display)
Correcció de sincronització A/V mil·lisegons (pantalla de 24 Hz)

A/V sync correction milliseconds (50, 60, 120 Hz display)
Correcció de sincronització A/V mil·lisegons (pantalla de 50, 60, 120 Hz)

Always use external subtitles when found (for text-based subtitles)
Feu servir sempre subtítols externs quan es trobi (per als subtítols basats en text)

Amount of edge cropping
Quantitat de retall de vora

Aspect ratio correction
Correcció de la relació d'aspecte

Aspect ratio mode
Mode de relació d'aspecte

Audio bitstreaming can be configured in Options > Audio
El bitstream d'àudio es pot configurar a Opcions > Àudio

Balanced (default)
Equilibrat (per defecte)

Best Performance (low-end/integrated GPU)
Millor rendiment (GPU de gamma baixa/integrada)

Best Quality (mid-range dedicated GPU)
Millor qualitat (GPU dedicada de gamma mitjana)

Blu-ray Region Code
Codi de regió de Blu-ray

Changing the madVR quality setting will reset your existing madVR settings. Are you sure?
Si canvieu la configuració de qualitat de madVR, es restablirà la vostra configuració de madVR existent. Estàs segur?

Choose color of commercial markers on position OSD
Trieu el color dels marcadors comercials a la posició OSD

Constrain subtitles to the active video area
Limita la visualització dels subtítols a la zona activa del vídeo

Crop edges for DVD video
Retalla les vores per al vídeo en DVD

Crop edges for non-DVD video
Retalla les vores per a vídeos que no siguin DVD

Custom video mode settings
Configuració personalitzada del mode de vídeo

Default (used when restoring display settings)
Per defecte (utilitzat en restaurar la configuració de la pantalla)

Default audio language
Idioma d'àudio predeterminat

Default subtitle language
Idioma per defecte dels subtítols

Display Settings
Configuració de la pantalla

Display Settings automatic change mode
Mode de canvi automàtic de la configuració de la pantalla

Do not manage audio/subtitle streams when loading a new video file
No administrar transmissions d'àudio/subtítols en carregar un nou fitxer de vídeo

Enable 3D Blu-ray and MKV 3D decoding
Activa la descodificació 3D Blu-ray i MKV 3D

Enable HDR (if supported) when playing a HDR video
Activeu l'HDR (si és compatible) quan reproduïu un vídeo HDR

FILM (23.976 fps)
FILM (23.976 fps)

FILM (24 fps)
FILM (24 fps)

General Video Settings
Configuració general de vídeo

Hardware accelerate video decoding when possible
El maquinari accelera la descodificació de vídeo quan sigui possible

JRVR Settings
Configuració JRVR

Lower and slimmer OSD
OSD més baix i més prim

madVR is not available and could not be automatically installed.
madVR no està disponible i no es pot instal·lar automàticament.

Please ensure you are connected to the Internet and Media Center is not blocked by a Firewall.
Assegureu-vos que esteu connectat a Internet i que Media Center no estigui bloquejat per un tallafoc.

madVR not available
madVR no disponible

madVR profiles are not available and could not be automatically installed.
Els perfils madVR no estan disponibles i no s'han pogut instal·lar automàticament.

madVR profiles not available
Els perfils madVR no estan disponibles

Mark commercial positions on position OSD if data are available
Marqueu les posicions comercials a la posició OSD si hi ha dades disponibles

Maximum subtitle resolution
Resolució màxima de subtítols

No default language
No hi ha idioma predeterminat

No subtitle
Sense subtítols

NTSC (29.97/59.94 fps)
NTSC (29.97/59.94 fps)

Open madVR Settings (Advanced)
Obriu la configuració de madVR (avançada)

OpenSubtitles.com Password
Contrasenya d’OpenSubtitles.com

OpenSubtitles.com Username
Nom d’usuari d’OpenSubtitles.com

Optimize hardware decoding for performance
optimitzar el hardware de descodificació per obtenir més bon resultat

PAL (25/50 fps)
PAL (25/50 fps)

Performance optimizations can result in some madVR features to be unavailable
Les optimitzacions de rendiment poden fer que algunes funcions de madVR no estiguin disponibles

Play Blu-ray discs using Menus
Reprodueix discos Blu-ray amb menús

Quality Setting
Configuració de la Qualitat

Region A (Americas & South East Asia)
Regió A (Americas & South East Asia)

Region B (Europe, Africa & Australia)
Regió B (Europe, Africa & Australia)

Region C (Russia & Central Asia)
Regió C (Russia & Central Asia)

Subtitle font (for text-based subtitles)
Tipus de lletra dels subtítols (per a subtítols basats en text)

Subtitle mode
Mode de subtítols

Subtitle position shift (positive shifts down, negative shifts up)
Desplaçament de la posició dels subtítols (els desplaçaments positius mouen cap avall, els desplaçaments negatius mouen cap amunt)

Subtitle size
Mida del subtítol

Subtitle text color (for text-based subtitles)
Color del text dels subtítols (per als subtítols basats en text)

Subtitles & Language
Subtítols i Idioma

Toggle pause on left click
Activa o desactiva la pausa en fer clic amb el botó esquerre

Use per-file color control information (ProcAmp)
Utilitzar la informació de control de color per fitxer (ProcAmp).

Video mode
Mode de vídeo

Video Renderer
Render de vídeo

VideoClock (smooths video by adjusting audio)
VideoClock (suavitza el vídeo mitjançant l'ajust d'àudio)

Wait after change (use if display changes slowly)
Espereu després del canvi (utilitza si la pantalla canvia lentament)

When using JRVR for video rendering, aspect ratio settings are controlled on a per-device basis in the JRVR settings
Quan s'utilitza JRVR per a la renderització de vídeo, la configuració de la relació d'aspecte es controla per dispositiu a la configuració de JRVR

################################################################################################
#  Source Code > PSIPSection
################################################################################################

Appropriate for all children
Apte per a tots els nens

Children
Nens

Coarse or crude language
Tosc o llenguatge groller

Designed for children age 7 and above
Dissenyat per a nens a partir de 7 anys

Dialogue
Diàleg

Entire Audience
Tot el públic

Fantasy Violence
Violència de fantasia (Conté escenes de violència en contextos irreals o ficticis, com màgia, criatures fantàstiques o móns imaginaris)

Fantasy violence
Violència de fantasia (Conté escenes de violència en contextos irreals o ficticis, com màgia, criatures fantàstiques o móns imaginaris)

Mature audience only
Només públic madur

MPAA Rating Not Applicable
Classificació de la MPAA no aplicable

No One 17 and Under Admitted
No s'admet ningú de 17 anys o menys

Not Rated by MPAA
No classificat per MPAA

Parental Guidance Suggested
Es recomana l'orientació dels pares

Parents Strongly Cautioned
Fort Advertiment als Pares

Restricted, under 17 must be accompanied by adult
Restringit, els menors de 17 anys han d'anar acompanyats d'un adult

Sex
Sexe

Sexual situations
Situacions sexuals

Suggestive dialogue
Diàleg suggerent, Diàleg insinuant

Suitable for All Ages
Apte per a totes les Edats

Suitable for all ages
Apte per a totes les edats

TV-14
TV-14 és una classificació de contingut televisiu als Estats Units que indica que el programa no és adequat per a menors de 14 anys.

TV-G
TV-G és una classificació de contingut per a la televisió als Estats Units, que significa que el programa és apte per a tots els públics.

TV-MA
TV-MA és una classificació de contingut televisiu als Estats Units que significa "Mature Audience" (Públic madur).

TV-PG
TV-PG és una classificació de contingut televisiu als Estats Units que significa "Parental Guidance" (Orientació Parental).

U.S. (50 states + possessions)
Estats Units (50 estats + possessions)

################################################################################################
#  Source Code > QuitBurnDlg
################################################################################################

Burning is complete.
La gravació està completa.

Burns another copy
Enregistra una altra còpia.

Clear burn queue
Esborra la cua de gravació

Just exits burning
Sortir de procés d'enregistrament

Prints CD or case labels
Imprimeix etiquetes del CD o de la caixa

################################################################################################
#  Source Code > RawInput
################################################################################################

Remote, keyboard, gamepad or other HID
Comandament a distància, teclat, gamepad o un altre HID

################################################################################################
#  Source Code > RCAction
################################################################################################

%s device
dispositiu %s

%s scene
%s escena

Button Trigger
Botó disparador

Completed
Completat

Condition is FALSE
La condició és FALSA

Condition is TRUE
La condició és VERDADERA

Conditional
Condicional

Continue to next step
Continueu amb el pas següent

Device reports it's level is %d.
El dispositiu informa que el seu nivell és %d.

Device reports it's level is %s.
El dispositiu informa que el seu nivell és %s.

Error creating Engen API object.
S'ha produït un error en crear l'objecte de l'API Engen.

An executable program was not specified.
No s'ha especificat cap programa executable.

Engen server not responding.
El servidor Engen no respon.

IR blast data is empty, try re-learning the IR command.
Les dades de l'emissió IR estan buides, prova de tornar a aprendre la comanda IR.

IR blaster device not found. Try resetting the transceiver.
No s'ha trobat el dispositiu IR emissor d'infrarojos. Proveu de reiniciar el transceptor.

Program returned error code %u
El programa ha retornat el codi d'error %u

The program does not exist
El programa no existeix

Unable to create the remote control manager.
No es pot crear el gestor de control remot.

Unable to retrieve valid values.
No s'han pogut recuperar els valors vàlids.

is greater than or equal to
és superior o igual a

is less than
és menys que

Meter value is %s
El valor del mesurador és %s

New Engen Command
Nou comandament d'Engen

New IR Blast
Nova emissió IR

New Media Center Command
Nou comandament de Media Center

New Run Command
Nova comanda d'execució

Refreshing meter values
Actualització dels valors del mesurador

Running PlayPower
Executant PlayPower

Scene
Escena

Set device %s to level %d
Estableix el dispositiu %s al nivell %d

Setting to level %d.
S'està configurant al nivell %d.

Skip the next step
Omet el següent pas

Skip the rest of the steps
Omet la resta de passos

The device is not reporting it's status.
El dispositiu no informa del seu estat.

Turn off
Apagar

Turn on
Encendre

Unable to determine device state.
No es pot determinar l'estat del dispositiu.

Unknown error.  Try restarting the program or rebooting the computer.
Error desconegut. Intenteu reiniciar el programa o reiniciar l'ordinador.

Wait %d seconds
Espereu %d segons

When %s %s %.1f %s, do %s
Quan %s %s %.1f %s, feu %s

When %s %s %s, do %s
Quan %s %s %s, feu %s

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEdit
################################################################################################

Blast Code
Codi

Blast Command Name
Nom de l'ordre del control remot d'infrarojos

Blaster Device
Dispositiu control remot d'infrarojos

Blaster Port
Port del Dispositiu de control remot d'infrarojos

Command
Comandament

Edit Blast Action
Edita l'acció de Blast

Edit MCC Action
Edita l'acció de l'MCC

Edit Run Executable Action
Edita l'acció Run dels executables

Edit Sleep
Edita Sleep

Error importing Pronto data. Data should look something like '0000 0067 0000 0015 0060 0018 0030 0018 0030 0018  etc
S'ha produït un error en importar les dades de Pronto. Les dades haurien de semblar a "0000 0067 0000 0015 0060 0018 0030 0018 0030 0018, etc.

'
'

Executable Filename
Nom de fitxer executable

Executable path cannot be empty.
El camí de l'executable no pot estar buit.

Import Pronto
Importa Pronto

Import Pronto Code
Importar Códi Pronto

Learn
Aprèn

No blasters were found on your system. Is the MCE remote plugin enabled?
No s'ha trobat cap Dispositiu de control remot al vostre sistema. El connector remot MCE està habilitat?

Parameter
Paràmetre

Paste Pronto code here
Enganxeu el codi Pronto aquí

Run Invisible
Executar invisible

Sleep Time
Temps per dormir

Stop Learning
Deixeu d'Aprendre

The IR carrier frequency must be a positive number.
La freqüència de la portadora IR ha de ser un nombre positiu.

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEditNew
################################################################################################

%.1f seconds
%.1f segons

<Error
<Error

Device is not responding. Click Cancel and try again.>
El dispositiu no respon. Feu clic a Cancel·la i torneu-ho a provar.>

, waiting up to
, esperant fins a

Delay Step
Pas de retard

Delay Time
Temps de retard

Engen Command
Comandament Engen

Engen Server
Servidor Engen

Engen Step
Pas del motor Engen

IR Blast
Emissió infraroja

IR Blast Step
Pas d'emissió infraroja

is
es

MCC Step
Pas MCC

Media Center Command
Comandament del Media Center

Media types
Tipus de mitjans

over a period of
durant un període de

Run Executable Step
Executar el pas executable

Run External Program
Executeu un programa extern

seconds.
segons.

Select Mode
Seleccioneu Mode

to level
a nivell

When
Quan

################################################################################################
#  Source Code > RCCommandEdit
################################################################################################

Add Blast
Afegeix emissió IR

Add Command
Afegir un comandament

Add new IR blaster command
Afegiu una nova ordre de Dispositiu de control remot IR

Add Run
Afegeix una acció d’execució

Add Wait
Afegeix espera

Button Code
Codi del botó

Command Actions
Accions de comandament

Command name
Nom de l'ordre

Edit Remote Command
Edita el comandament remot

Generate repeats when holding this button down
Genera repeticions mantenint premut aquest botó

No blasters were found on your system. Did you forget to enable the MCE remote plugin?
No s'han trobat Dispositius de control remot d'infrarojos al vostre sistema. Heu oblidat activar el connector remot MCE?

Suppress system handling during this command
Suprimeix la gestió del sistema durant aquesta ordre

################################################################################################
#  Source Code > RCCommandManager
################################################################################################

New Command
Nou comandament

################################################################################################
#  Source Code > RCMCCHelper
################################################################################################

Key '%c'
Clau '%c'

Key 0x%x
Clau 0x%x

MC Command #%d, Param=%d
Comandament MC #%d, Param=%d

next
pròxim

previous
anterior

Set Mode
Configura el mode

Use %s audio stream (if available)
Utilitzeu %s flux d'àudio (si està disponible)

Use %s subtitle set (if available)
Utilitza el conjunt de subtítols %s (si està disponible)

Use %s video stream (if available)
Fes servir %s flux de vídeo (si està disponible)

################################################################################################
#  Source Code > recMixer
################################################################################################

Failed allocating memory for mixer device.
No s'ha pogut assignar memòria per al dispositiu mesclador.

Failed getting audio line control detail information.
No s'ha pogut obtenir la informació detallada del control de la línia d'àudio.

Failed getting audio line control information.
No s'ha pogut obtenir la informació de control de la línia d'àudio.

Failed getting information about a recording source line.
No s'ha pogut obtenir informació sobre una línia d'origen d'enregistrament.

Failed getting mixer capabilities.
No s'han pogut obtenir les capacitats del mesclador.

Failed opening mixer device.
S'ha produït un error en obrir el dispositiu mesclador.

Failed opening mixer device
S'ha produït un error en obrir el dispositiu mesclador

Invalid device number.
Número de dispositiu no vàlid.

Failed querying for a recording source line.
No s'ha pogut consultar una línia d'origen d'enregistrament.

Failed setting audio line control detail information.
No s'ha pogut configurar la informació detallada del control de la línia d'àudio.

Invalid mixer control.
Control del mesclador no vàlid.

Invalid mixer line.
La línia del mesclador no és vàlida.

Invalid value applied to a mixer control.
Valor no vàlid aplicat a un control de mesclador.

Unknown mixer error
Error desconegut del mesclador

################################################################################################
#  Source Code > Recorder
################################################################################################

1. Missing or incorrectly configured sound card.
1. Falta la targeta de so o està mal configurada.

2. Sound card doesn't handle 16 bit 44100hz stereo recording.
2. La targeta de so no gestiona la gravació estèreo de 16 bits a 44100 Hz.

3. Another application is currently using the sound card's recording function.
3. Una altra aplicació està utilitzant actualment la funció de gravació de la targeta de so.

4. The sound card is not full duplex and is currently being used for playback.
4. La targeta de so no és full duplex i actualment s'està utilitzant per a la reproducció.

Check for these possible problems
Comproveu aquests possibles problemes

Create event failed in recorder.
No s'ha pogut crear l'esdeveniment a la gravadora.

Failed adding a wavein buffer.
No s'ha pogut afegir un buffer wavein.

Failed opening wave file.
No s'ha pogut obrir el fitxer wave.

Failed opening wavein system.
Error d'obertura del sistema wavein.

Failed shutting down the wavein system.
No s'ha pogut apagar el sistema wavein.

Failed starting recording thread.
No s'ha pogut iniciar el fil de gravació.

Failed to prepare wave header.
No s'ha pogut preparar la capçalera wave.

Failed to start wave input.
No s'ha pogut iniciar l'entrada wave.

Failed writing wave file.
No s'ha pogut escriure el fitxer wave.

Recorder OK
La gravadora està bé

Time out waiting for wavein buffer.
Temps despera excedit per al buffer wavein.

Unknown error %d from wave recorder.
Error desconegut %d del gravador wave.

################################################################################################
#  Source Code > recorderDlg
################################################################################################

&Start
&Començar

&Stop
&Atura

Cannot create encoder control.
No es pot crear el control del codificador.

Could not create target directory %s
No s'ha pogut crear el directori de destinació %s

Could not move file %s to %s
No s'ha pogut moure el fitxer %s a %s

Do you want to save the recording that was in progress?
Voleu desar la gravació que estava en curs?

Error %d from encoder. %s
Error %d del codificador. %s

Failed to create temporary music directory
No s'ha pogut crear el directori de música temporal

Normalizing
Normalitzant

Please check your file location settings.
Comproveu la configuració de la ubicació del fitxer.

Ready to process
A punt per processar

Temporary location for recorded files is invalid.
La ubicació temporal dels fitxers gravats no és vàlida.

Timer Recording
Enregistrament amb temporitzador

Waiting for sound
Esperant el so

################################################################################################
#  Source Code > RegInfoDlg
################################################################################################

(not registered)
(no registrat)

<br />(registered %s license)
<br />(llicència registrada %s)

For further information, please see the FAQ
Per obtenir més informació, consulteu les FAQ (Preguntes freqüents)

Product
Producte

Registered To
Registrat a nom de

Registration Information
Informació de Registre

UNREGISTERED
NO REGISTRAT

%d days left in the trial period.
Restan %d dies al període de prova.

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationExtendTrialDlg
################################################################################################

Code
Codi

Extend
Ampliar

Extend Trial
Ampliar la prova

If you would like more time to evaluate the program, please enter your email address and click 'Request'.  A trial extension code will be emailed.
Si voleu més temps per avaluar el programa, introduïu la vostra adreça de correu electrònic i feu clic a "Demanar". S'enviarà un codi d'extensió de prova per correu electrònic.

Once you receive your trial extension code via email, please enter it below and click 'Extend'.
Un cop rebeu el codi d'extensió de prova per correu electrònic, introduïu-lo a continuació i feu clic a "Amplia".

Please check your email.
Si us plau, comproveu el vostre correu electrònic.

Please double-check the code you have entered, or request a new code from the server.
Si us plau, comproveu el codi que heu introduït o sol·liciteu un codi nou al servidor.

Please double-check your email address and internet connection, and then try again.
Si us plau, comproveu la vostra adreça de correu electrònic i la connexió a Internet i, a continuació, torneu-ho a provar.

Redeem Trial Extension Code
Bescanviar el codi d'extensió de prova

Request
Sol·licitud

Request Trial Extension
Sol·liciteu l'extensió de la prova

Thank you, your trial has been extended.
Gràcies, el vostre període de prova s'ha ampliat.

There was a problem requesting a trial extension.
S'ha produït un problema en sol·licitar una extensió de prova.

This does not appear to be a valid trial extension code.
No sembla que sigui un codi d'extensió de prova vàlid.

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationHelper
################################################################################################

Error restoring %s license
S'ha produït un error en restaurar la llicència %s

Failed to initiate %s purchase.
No s'ha pogut iniciar la compra de %s.

License file '%s' not found.
Archivo de licencia '%s' no encontrado

License for %s was successfully installed!
La llicència per a %s s'ha instal·lat correctament!

Registering
Registrar-se

Restoring license
Restauració de la llicència

Select License File
Seleccioneu Fitxer de llicència

Thank you!
¡Gràcies!!

The trial period has expired.
El període de prova ha expirat.

There was a problem communicating with the license server.
S'ha produït un problema en comunicar-se amb el servidor de llicències.

There was a problem restoring the license.
S'ha produït un problema en restaurar la llicència.

There was an unknown server error.
Hi ha hagut un error desconegut del servidor.

This is not a valid Registration Code
Aquest no és un codi de registre vàlid

You are using %s %s to install a license for a different version.
Esteu utilitzant %s %s per instal·lar una llicència per a una versió diferent.

Please download and install the version that matches your license, and then try again.
Baixeu i instal·leu la versió que coincideixi amb la vostra llicència i torneu-ho a provar.

You have %d days left in the trial period.
Et queden %d dies per al període de prova.

Your license file has expired.
La llicència ha caducat.

Do you want to restore license by using your Registration Code?
Voleu restaurar la llicència utilitzant el vostre codi de registre?

Your license file is not valid for %s.
El vostre fitxer de llicència no és vàlid per a %s.

Do you want to purchase an upgrade?
Voleu adquirir una actualització?

Your license is not valid on %s, it is a %s license.
La vostra llicència no és vàlida a %s, és una llicència %s.

Do you want to purchase %s for the %s platform?
Voleu comprar %s per a la plataforma %s?

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationInfoDlg
################################################################################################

Are you sure you want to remove your current license?
Esteu segur que voleu eliminar la vostra llicència actual?

Problems?
Problemes?

registered %s license
llicència registrada %s

Reset and Restore License
Restablir i restaurar la llicència

This will remove your current license and then show a 'Restore License' dialog where you can enter a license registration code.
Això eliminarà la vostra llicència actual i, a continuació, es mostrarà un diàleg "Restaurar la llicència" on podeu introduir un codi de registre de llicència.

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationPurchaseDlg
################################################################################################

Continue
Continuar

Find License
Cerca la llicència

Info
Informació

Purchase
Compra

Register
Registra't

Restore License
Restaura la llicència

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationRestoreChoiceDlg
################################################################################################

A Registration Code is a sequence of letters and numbers separated by dashes.
Un codi de registre és una seqüència de lletres i números separats per guions.

Example
Exemple

Invalid Registration Code
Codi de registre no vàlid

Other methods and more information
Altres mètodes i més informació

Please enter a registration code
Introduïu un codi de registre

Please enter your Registration Code (the permanent code you received when purchasing)
Introduïu el vostre codi de registre (el codi permanent que heu rebut en comprar)

The Registration Code '%s' is not valid.
El codi de registre '%s' no és vàlid.

################################################################################################
#  Source Code > ReleaseChannels
################################################################################################

(may be less stable)
(pot ser menys estable)

(requires password)
(requereix contrasenya)

%s is up to date (%s)
%s Ja està actualitzat (%s)

An update is ready to install.
Hi ha una actualització a punt per instal·lar-se.

Beta
Beta

Cancel Update
Cancel·la l'actualització

Checking for updates
Comprovació d'actualitzacions

Confirm Install
Confirmeu la instal·lació

Downloading %d%%
S'està baixant %d%%

Latest
L'últim

Please retry the update and ensure that you give it UAC permission when prompted.
Torneu a provar l'actualització i assegureu-vos que li doneu permís UAC quan se us demani.

Please retry the update.
Si us plau, torna a provar l'actualització.

Retry Update
Torna a provar l'actualització

Stable
Estable

The check for updates has been canceled
La comprovació d'actualitzacions s'ha cancel·lat

There was a problem checking for updates.
S'ha produït un problema en comprovar si hi ha actualitzacions.

There was a problem installing an update.
S'ha produït un problema en instal·lar una actualització.

Would you like to install the update to %s now?
Voleu instal·lar l'actualització a %s ara?

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlManager
################################################################################################

Active
Actiu

Failed to start
No s'ha pogut iniciar

Media Center Remote
Control remot del Media Center

Media Center Transceiver
Transceptor de Media Center

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlSetupWizard
################################################################################################

(Optional)
(Opcional)

1. Re-do learning, or
1. Torna a fer l'aprenentatge, o

IR Data
Dades d'IR

2. Adjust options, or
2. Ajusteu les opcions, o bé

3. Adjust placement of IR emitter with respect to the STB receiver.
3. Ajusteu la col·locació de l'emissor IR respecte al receptor STB.

%s Test
Prova %s

< none selected >
< cap seleccionat >

< zone not accessible >
< zona no accessible >

Add IR Blaster Command
Afegeix comandament IR

Add Media Center Command
Afegeix comandament del Media Center

Add new Engen step
Afegeix un nou pas del servidor Engen

Add new IR blaster step
Afegir un nou pas d'emissor d'infrarojos

All functions have been learned.  Now you will need to train the Media Center Remote which buttons will be used to send them.  You can press these from a normal distance.
Totes les funcions han estat apreses. Ara haureu d'entrenar el control remot de Media Center i quins botons es faran servir per enviar-los. Podeu pressionar aquestes des d'una distància normal.

and press a button on the remote which you would like to use for each action in the list.
i premeu el botó del comandament a distància que voleu utilitzar per a cada acció de la llista.

Anti-repeat time (ms)
Temps anti-repetició (ms)

Are you sure you want to clear all learned codes?
Esteu segur que voleu esborrar tots els codis apresos?

Are you sure you want to delete this command?
Esteu segur que voleu suprimir aquesta ordre?

Are you sure you want to restore the default command list?
Esteu segur que voleu restaurar la llista d'ordres predeterminada?

Assign Buttons
Assigna botons

Assigned to a button
Assignat a un botó

Attach an IR emitter onto your %s at the location it receives IR signals.  Plug the emitter jack into the back of the %s and click the test button.
Connecteu un emissor IR al vostre %s a la ubicació on rep els senyals IR. Connecteu la presa de l'emissor a la part posterior del %s i feu clic al botó de prova.

Blast Enter key after the numbers
pressionar la tecla Enter automàticament després d'introduir els números.

Clear All
Esborra-ho tot

Clear Selected
Esborra seleccionats

Click 'Next >' below to begin.
Feu clic a "Següent >" a continuació per començar.

Click the button below to send %s commands every couple of seconds.
Feu clic al botó següent per enviar %s ordres cada dos segons.

Click to enter test mode.
Feu clic per entrar al mode de prova.

Video from your STB will be displayed in Media Center.
El vídeo del vostre STB es mostrarà al Media Center.

You can then use number and Enter buttons above to test changing channels and verify the codes are correct.
A continuació, podeu utilitzar els botons numèrics i Intro per provar el canvi de canals i verificar que els codis siguin correctes.

Click to exit test mode and switch back to learning mode
Feu clic per sortir del mode de prova i tornar al mode d'aprenentatge

Code has been learned.
S'ha après el codi.

Code was previously learned.
El codi es va aprendre prèviament.

Configure External A/V Equipment for Playback
Configura l'equip A/V extern per a la reproducció

Confirm Remove Zone
Confirmeu Eliminar la zona

Congratulations! You've completed the %s wizard.
Felicitats! Heu completat l'assistent %s.

Control Sequence for Zone
Seqüència de control per a la zona

Copy all steps
Copia tots els passos

Copy Engen step from zone
Copia el pas Engen des de la zona

Decrease repeat count if your STB is getting repeated blast of a value.  Increase it if your STB keeps missing blasts.
Disminuïu el nombre de repeticions si el vostre STB rep un valor repetit. Augmenteu-lo si el vostre STB segueix perdent polsos de llum infraroja.

Delay between blasts
Retard entre ràfegues

Devices & Options
Dispositius i opcions

Do you want to re-assign this button to the current command?
Voleu reassignar aquest botó a l'ordre actual?

Enable or disable Engen control of your A/V equipment
Activa o desactiva el control Engen del teu equip A/V

End Testing
Finalitzar la prova

Finished!
Acabat!

First Stage Complete
Primera etapa completa

Functions to learn
Funcions per aprendre

If channel changing does not work properly, exit testing mode by clicking 'End Testing', and try one or more of the following
Si el canvi de canal no funciona correctament, sortiu del mode de prova fent clic a "Finalitza la prova" i proveu una o més de les opcions següents

If the emitter does not flash at all, click the 'Back' button and try learning the button again.
Si l'emissor no parpelleja gens, feu clic al botó "Enrere" i torneu a provar d'aprendre el botó.

If the emitter flashes but does not operate the equipment, the emitter placement may be wrong.  Use this 'Emitter Placement Test' to help you find the best location to attach the emitter.
Si l'emissor parpelleja però no fa funcionar l'equip, és possible que la ubicació de l'emissor sigui incorrecta. Utilitzeu aquesta "Prova de col·locació de l'emissor" per ajudar-vos a trobar la millor ubicació per connectar l'emissor.

IR blasting
Emissió IR, Emissió infraroga

IR Emitter Setup
Configuració de l'emissor IR

it must be attached very close to your %s IR receiving window in order for %s to control the %s.
s'ha d'adjuntar molt a prop de la vostra finestra de recepció d'IR %s perquè %s controli el %s.

JRiver PlayPower
JRiver PlayPower

Learned Trigger Code
Codi activador après

Learning
Aprenentatge

Make sure it works.
Assegureu-vos que funciona.

Make sure that Media Center is displaying the video from your STB.  If so, start testing by clicking the key pad below, as if using the remote control of your STB.
Assegureu-vos que Media Center mostri el vídeo del vostre STB. Si és així, comenceu a provar fent clic al teclat següent, com si utilitzeu el comandament a distància del vostre STB.

Manage the list of remote control commands, learn from devices, and add macros to perform advanced functionality.
Gestioneu la llista d'ordres de control remot, apreneu dels dispositius i afegiu macros per dur a terme una funcionalitat avançada.

MCE remotes handle this command automatically and learning will result in duplicated commands.
Els comandaments a distància MCE gestionen aquesta ordre automàticament i l'aprenentatge donarà lloc a ordres duplicades.

ms
#!

Not assigned
No assignat

Now you can choose which buttons on your Media Center Remote to use for controlling your TV and amplifier.
Ara podeu triar quins botons del vostre Media Center Remote voleu utilitzar per controlar el vostre televisor i amplificador.

Please select a button to clear.
Seleccioneu un botó per esborrar.

Please select a command first.
Si us plau, seleccioneu una ordre primer.

Please select at least one.
Seleccioneu almenys un.

Point your %s at the %s
Apunta el teu %s cap al %s

Power the %s off and back on after
Apagueu el %s i torneu-lo a engegar després

Press and hold button until learned
Manteniu premut el botó fins que s'aprèn

Press and hold the %s button on your %s remote until the code has been learned.  Repeat the process if necessary.
Manteniu premut el botó %s del vostre comandament %s fins que s'hagi après el codi. Repetiu el procés si cal.

Press button over and over until learned
Premeu el botó una i altra vegada fins que s'aprèn

Press repeatedly, or press and hold button until learned
Premeu repetidament, o manteniu premut el botó fins que s'aprèn

Press repeatedly, or press and hold the %s button on your %s remote until the code has been learned.
Premeu repetidament, o manteniu premut el botó %s del vostre comandament %s fins que s'hagi après el codi.

Press the %s button on your %s remote repeatedly until the code has been learned.
Premeu el botó %s del vostre comandament %s repetidament fins que s'hagi après el codi.

Remote Control Setup
Configuració del control remot

Removing a zone will discard any settings for the zone.
En eliminar una zona, es descartarà qualsevol configuració de la zona.

Are you sure you want to remove the selected zone?
Esteu segur que voleu eliminar la zona seleccionada?

Repeat count
Repetiu el recompte

Restore Default List
Restaura la llista predeterminada

Retry Learning
Torna a intentar l'aprenentatge

Select input devices and remote control options.
Seleccioneu dispositius d'entrada i opcions de control remot.

Select one or more methods to control your A/V equipment
Seleccioneu un o més mètodes per controlar el vostre equip A/V

Select remote control devices to use.
Seleccioneu els dispositius de control remot que voleu utilitzar.

Select which external equipment functions you would like to control with your %s
Seleccioneu les funcions de l'equip extern que voleu controlar amb el vostre %s

Selected input devices
Dispositius d'entrada seleccionats

Set top box numbers
Números de la caixa desreixada (STB) per al control remot

Skip Learning
Omet l'aprenentatge

Start Learning
Comença a aprendre

Start Placement Test
Començar la prova de col·locació

Stop Placement Test
Atura la prova de col·locació

Testing
Proves

Emitter flashed %s
L'emissor ha parpellejat %s

The %s has one or more IR emitters which you will attach to the front of your TV or amplifier.
El %s té un o més emissors IR que connectareu a la part frontal del vostre televisor o amplificador.

The positioning of the IR emitter is critical
El posicionament de l'emissor d'infrarrojos és fonamental

The program can control other devices using Remote Relay.
El programa pot controlar altres dispositius mitjançant relé remot.(Remote Relay: Un relé remot és un dispositiu que permet controlar altres dispositius de manera remota)

This button is already assigned to the following command
Aquest botó ja està assignat a l'ordre següent

This command should not be learned if you are using an MCE remote.
Aquesta ordre no s'ha d'aprendre si feu servir un comandament remot MCE.

This is useful if the screen you are currently viewing will power off after sending the %s command.  Sending it again will power it back on.
Això és útil si la pantalla que esteu veient actualment s'apagarà després d'enviar l'ordre %s. Tornar a enviar-lo es tornarà a encendre.

time
temps

times
vegades

To re-learn a particular button, click the button and then click 'Retry Learning'.
Per tornar a aprendre un botó concret, feu clic al botó i després feu clic a "Reintentar l'aprenentatge".

To test codes learned, enter test mode by clicking the 'Test' button.
Per provar els codis apresos, accediu al mode de prova fent clic al botó "Prova".

Troubleshooting
Resolució de problemes

Try changing channels by using the number and Enter keys below.  Observe whether channel changing is successful.
Proveu de canviar de canal utilitzant el número i les tecles Intro a continuació. Observa si el canvi de canal té èxit.

Try different locations until your %s responds.  Attach the emitter and click the button again to end the test.
Proveu diferents ubicacions fins que el vostre %s respongui. Connecteu l'emissor i feu clic de nou al botó per finalitzar la prova.

Try these tips if the '%s' button above does not operate the %s on your %s.
Prova aquests consells si el botó '%s' de dalt no fa funcionar el %s al teu %s.

Unable to start learning. Try unplugging the receiver and plugging it back in.
No es pot començar a aprendre. Intenteu desconnectar el receptor i tornar-lo a connectar.

Use Engen to power up external A/V devices when the Play button is pressed.
Utilitzeu Engen per encendre dispositius A/V externs quan es prem el botó Reproduir.

Waiting %d seconds until second blast
S'està esperant %d segons fins al segon cop

We don't detect an IR blaster device on the system.  This is required to use this feature.
No detectem cap dispositiu IR emissor d'infrarojos al sistema. Això és necessari per utilitzar aquesta funció.

You are at the end of the %s wizard.
Esteu al final de l'assistent %s.

You don't appear to have a %s connected to your computer. Please connect it and try again.
Sembla que no teniu cap %s connectat al vostre ordinador. Connecteu-lo i torneu-ho a provar.

You should point the remote at the %s, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a quick, but firm manner.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
Hauríeu d'apuntar el comandament a la %s, entre 1 i 4 polzades de distància. Premeu el botó cada vegada d'una manera ràpida, però ferma. Quan finalitzi l'aprenentatge, s'iniciarà l'aprenentatge del botó següent.

You should point the remote at the %s, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a quick, but firm manner.  When learning is complete, the text box will show 'Code has been learned.'
Hauríeu d'apuntar el comandament a la %s, entre 1 i 4 polzades de distància. Premeu el botó cada vegada d'una manera ràpida, però ferma. Quan s'hagi completat l'aprenentatge, el quadre de text mostrarà "El codi s'ha après".

You should point the remote at the receiver, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a manner appropriate for the device.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
Heu d'apuntar el comandament cap al receptor, a una distància d'1 a 4 polzades. Premeu el botó cada vegada d'una manera adequada per al dispositiu. Quan finalitzi l'aprenentatge, s'iniciarà l'aprenentatge del botó següent.

You should point the remote at the USB-UIRT receiver, about 1 to 4 inches away.  Press and hold the button for a couple of seconds.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
Hauríeu d'apuntar el comandament a distància al receptor USB-UIRT, d'entre 1 i 4 polzades de distància. Manteniu premut el botó durant un parell de segons. Quan finalitzi l'aprenentatge, s'iniciarà l'aprenentatge del botó següent.

You'll also need the remotes for your TV and amplifier.
També necessitareu els comandaments a distància per al vostre televisor i amplificador.

You'll need to have a %s with IR blasting support plugged into a USB port on your computer.
Haureu de tenir un %s amb suport de Control remot infraroig (IR) connectat a un port USB de l'ordinador.

Zones to Control (uncheck to disable)
Zones per controlar (desmarqueu-les per desactivar-les)

################################################################################################
#  Source Code > RemovableDB
################################################################################################

Compact Disc
Disc compacte

Invalid Drive
Unitat no vàlida

Unnamed Disc
Disc sense nom

Waking drive up
Activant el disc dur

################################################################################################
#  Source Code > RemoveTagsThread
################################################################################################

Failed to remove the tags from the following %s
No s'han pogut eliminar les etiquetes dels %s següents

Processed %d files (%d failures)
S'han processat %d fitxers (%d errors)

Removing Tags
Eliminació d'etiquetes

Removing Tags (%d of %d files)
Eliminació d'etiquetes (%d de %d fitxers)

Tags successfully removed from all selected files.
Les etiquetes s'han eliminat correctament de tots els fitxers seleccionats.

################################################################################################
#  Source Code > RenameCDFiles
################################################################################################

Prefix the list order to the CD filename
Prefixeu l'ordre de la llista al nom del fitxer del CD

Rename Disc Files
Canviar el nom dels fitxers de disc

Rename Disc Folders
Canviar el nom de les carpetes del disc

Use '%s' for [Artist] on multi-artist albums
Utilitzeu "%s" per a [Artista] en àlbums de diversos artistes

################################################################################################
#  Source Code > Reporter
################################################################################################

%
%

Advanced System Info
Informació avançada del sistema

Audio analyzed (audio files)
Àudio analitzat (fitxers d'àudio)

Audio analyzed (video files)
Àudio analitzat (fitxers de vídeo)

Audio files
Arxius d'àudio

Background Tools Running
Eines en execució

Handles used
Handles utilitzades (blocs de memòria)

Image files
Arxius d'imatge

Install path
Ruta d'instal·lació

Interface plug-ins
Connectors d'interfície

JRMark
#!

Memory used
Memòria utilitzada

Most Played Albums
Àlbums més reproduïts

Most Played Tracks
Pistes més reproduïdes

No tools currently running
No hi ha eines en funcionament actualment

Other files
Altres fitxers

Power
Potència

Program run time
Temps d'execució del programa

Report
Informe

Screen coordinates
Coordenades de pantalla

Thumbnails built
Miniatures construïdes

Total disk used
Disc total utilitzat

Total files
Total de fitxers

Video files
Arxius de vídeo

What report would you like to generate?
Quin informe t'agradaria generar?

################################################################################################
#  Source Code > ResetSettingsDlg
################################################################################################

1) Backup your library from File > Library > Backup Library
1) Feu una còpia de seguretat de la vostra biblioteca des de Fitxer > Biblioteca > Còpia de seguretat de la biblioteca

2) Uninstall %s
2) Desinstal·leu %s

3) Reboot your machine
3) Reinicieu la vostra màquina

4) Reinstall the latest version of %s
4) Torneu a instal·lar la darrera versió de %s

5) Restore your library backup from step #1
5) Restaura la còpia de seguretat de la biblioteca des del pas #1

%s has detected that it did not shutdown correctly after it was last run.
%s ha detectat que no es va tancar correctament després de la darrera execució.

Actions to take
Accions a prendre

Disable 3rd party plug-ins
Desactiveu els connectors de tercers

Don't show this message again (not recommmended)
No tornis a mostrar aquest missatge (no recomanat)

If you continue to experience problems, please follow these steps
Si continueu tenint problemes, seguiu aquests passos

Incomplete Shutdown Detected
S'ha detectat un apagat incomplet

It is recommended that you allow %s to reset some settings in an effort to prevent the problem from happening again.
Es recomana que permeteu a %s restablir alguns paràmetres per evitar que el problema torni a passar.

One or more interface plug-in has been disabled.
S'han desactivat un o més connectors d'interfície.

Use default library
Utilitza la biblioteca predeterminada

Use default window size, position, skin, and startup view
Utilitzeu la mida, la posició, la pell (skin) i la vista d'inici per defecte de la finestra

You can restart them using
Podeu reiniciar-los fent servir

Tools > Options
Eines > Opcions

> Services > Interface Plug-ins
> Serveis > Complements d'interfície

################################################################################################
#  Source Code > ResizeImagesDlg
################################################################################################

Allow enlarging of images
Permetre l'ampliació de les imatges

Attempted to resize %d images.
S'ha intentat canviar la mida de %d imatges.

%d succeeded
%d ho ha aconseguit

%d skipped
%d s'ha omès

%d failed
%d no ha pogut

Create resized copy in this folder
Creeu una còpia redimensionada en aquesta carpeta

Do you want to continue?
Voleu continuar?

JPEG (high quality)
JPEG (alta qualitat)

JPEG (low quality)
JPEG (baixa qualitat)

JPEG (medium quality)
JPEG (qualitat mitjana)

Large (1920 x 1080)
Gran (1920 x 1080)

Maintain aspect ratio
Mantenir la relació d'aspecte

Medium (1280 x 720)
Mitjana (1280 x 720)

Overwrite original (permanently alters original images)
Sobreescriu l'original (altera permanentment les imatges originals)

Please select a valid output folder.
Seleccioneu una carpeta de sortida vàlida.

Resizing image (%d of %d)
Canviar la mida de la imatge (%d de %d)

Resizing images
Canviar la mida de les imatges

Small (640 x 480)
Petita (640 x 480)

This operation will alter original images.
Aquesta operació alterarà les imatges originals.

Thumbnail (256 x 256)
Miniatura (256 x 256)

################################################################################################
#  Source Code > RestoreDatabaseWnd
################################################################################################

Please select a valid library backup.
Seleccioneu una còpia de seguretat de biblioteca vàlida.

Please select at least one action to perform.
Seleccioneu almenys una acció per dur a terme.

Please select the library backup to restore
Seleccioneu la còpia de seguretat de la biblioteca per restaurar

Restore library and playlists
Restaura la biblioteca i les llistes de reproducció

Restore settings
Restaura la configuració

View automatic library backups by opening the combobox above.
Consulteu les còpies de seguretat automàtiques de la biblioteca obrint el quadre combinat de dalt.

################################################################################################
#  Source Code > ReverseGeoCode
################################################################################################

%d files were skipped due to lack of GPS data, %d were skipped because Media Center stopped processing due to server error.
S'han omès %d fitxers a causa de la manca de dades GPS, %d s'han omès perquè Media Center ha deixat de processar-se a causa d'un error del servidor.

%d of %d files were processed.  Got data for %d files.
S'han processat %d de %d fitxers. S'han obtingut dades per a %d fitxers.

code %s.
codi %s.

server is not available.
el servidor no està disponible.

unauthorized.
no autoritzat.

Please make sure you entered a valid key.
Assegureu-vos que heu introduït una clau vàlida.

Please try again later.
Si us plau, torna-ho a provar més tard.

Server has no data for %d files.
El servidor no té dades per a %d fitxers.

Server rejected requests multiple times
El servidor ha rebutjat sol·licituds diverses vegades

too many requests.
massa peticions.

################################################################################################
#  Source Code > RG2PlayerWindow
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > RingtoneMaker
################################################################################################

Clip duration
Durada del clip

Continuous
Contínua

Creates a ringtone using 30 seconds of the song.
Crea un to de trucada utilitzant 30 segons de la cançó.

Creates a ringtone using a small clip of the song, repeated like a traditional ring of a phone.
Crea un to de trucada utilitzant un petit clip de la cançó, que es repeteix com un timbre tradicional d'un telèfon.

Creating preview
S'està creant una vista prèvia

Creating ringtone
Creació de to de trucada

Fade-in at beginning of ringtone
Esvaeix al començament del to de trucada

Looping
Bucle

Please select a valid audio file and try again.
Seleccioneu un fitxer d'àudio vàlid i torneu-ho a provar.

Please select a valid output filename.
Seleccioneu un nom de fitxer de sortida vàlid.

Ringtone Maker
Creador de tons de trucada

Start Time
L'hora d'inici

There was a problem creating the ringtone.  The operation was canceled.
S'ha produït un problema en crear el to de trucada. L'operació va ser cancel·lada.

This feature is not available for files with a playback range like CUE tracks.
Aquesta funció no està disponible per a fitxers amb un interval de reproducció com ara pistes CUE.

Your ringtone has been successfully created here
El vostre to de trucada s'ha creat amb èxit aquí

You will need to copy the ringtone to your phone, and then use your phone to select the ringtone.
Haureu de copiar el to de trucada al vostre telèfon i, a continuació, utilitzar el telèfon per seleccionar-lo.

################################################################################################
#  Source Code > RipMessages
################################################################################################

Already Copying.
Ja s'està copiant.

An encoding error has occurred while writing to a file.
S'ha produït un error de codificació mentre escrivia en un fitxer.

ASPI Error
Error ASPI

ASPI error.
Error ASPI.

CD Ejected
CD expulsat

CD is changed.
El CD està canviat.

Drive is not opened.
La unitat no està oberta.

Drive not able to read digital audio data
La unitat no pot llegir dades d'àudio digital

Drive not ready
Disc no preparat

Failed creating recorder control.
No s'ha pogut crear el control de la gravadora.

Failed opening CD drive.
No s'ha pogut obrir la unitat de CD.

Failed recording sound.
No s'ha pogut enregistrar el so.

Failed to create working thread.
No s'ha pogut crear el fil de treball.

Failed to initialize the encoder plugin.
Error al iniciar el connector de codificació.

Failed to open the encoder plugin.
No s'ha pogut obrir el connector del codificador.

Failed to open wave file.
No s'ha pogut obrir el fitxer wave.

Failed to write wave file.
No s'ha pogut escriure el fitxer wave.

Function interrupted by user
Funció interrompuda per l'usuari

No CD
No CD

No Error occurred
No s'ha produït cap error

Not Initialized.
No inicialitzat.

Out of memory.
Sense memòria.

Parameter is out of range.
El paràmetre està fora de l'interval.

Read-Error
Error de lectura

Timeout
temps d'espera

Unknown error = %d
Error desconegut = %d

################################################################################################
#  Source Code > RipTask
################################################################################################

Cannot create CD Ripping control.
No es pot crear el control d'extracció de CD.

Ready to encode
Llest para codificar

################################################################################################
#  Source Code > ScanTVChannels
################################################################################################

, but bouquet data for only these are available
, però les dades del paquet només estan disponibles per a aquests

, but bouquet data for them are not available.
#!

All availble channels, without regard to which bouquets and which regions they are in, will be saved.
Es desaran tots els canals disponibles, independentment del paquet o de la regió a què pertanyin.

Cancel channel scanning.
Cancel·lar l’escaneig de canals.

Channel scanning will start as soon as required bouquet data are obtained.
La cerca de canals començarà tan aviat com es disposi de les dades necessàries del paquet.

Choose scan mode
Trieu el mode d'escaneig

Country code %d was not accepted by the tuner.
El sintonitzador no ha acceptat el codi del país %d.

Make sure you select a correct country from the list
Assegureu-vos que seleccioneu un país correcte de la llista

Failed to allocate memory for transponder list
No s'ha pogut assignar memòria per a la llista de transpondedors

Failed to set up TV tuner. Scanning aborted. Error 0x%x
No s'ha pogut configurar el sintonitzador de TV. Escaneig avortat. Error 0x%x

Frequency (kHz)
Freqüència (kHz)

How do you want to proceed?
Com vols procedir?

Inner FEC Rate
Taxa FEC interna (FEC fa referència a Forward Error Correction (Corregiment d'errors avançat). És un mètode utilitzat per corregir errors que poden aparèixer en la transmissió de dades.)

Modulation
Modulació

Only channels associated with available bouquet data will be saved.
Només es desaran els canals dels paquets de dades disponibles.

Pilot
Pilot(pot referir-se a un controlador o indicador que gestiona o monitoreja el flux d'àudio)

Please enter a positive number for frequency in kHz.
Introduïu un número positiu per a la freqüència en kHz.

Please enter a positive number for symbol rate.
Introduïu un número positiu per a la taxa de símbols.

Please select a valid modulation type.
Seleccioneu un tipus de modulació vàlid.

Please select a valid polarization.
Seleccioneu una polarització vàlida.

Please select how you would like to proceed.
Seleccioneu com voleu continuar.

Polarization
Polarització

RollOff
"Caiguda" o "descreixement" Es fa servir per descriure un descens de freqüència (per exemple, en filtres o equalitzadors, on les freqüències més altes o més baixes es redueixen).

Scan Bouquet Association Tables again to try to obtain missing data
Escanejar de nou les taules d’associació de paquets per intentar recuperar les dades faltants.

Scan channels using the available bouquet data.
Escanejar els canals amb les dades de paquet disponibles.

Scan channels without regard to bouquets and regions.
Escanejar tots els canals independentment del paquet i de la regió.

Scan Information from Network Information Table
Escaneja la informació de la taula d'informació de la xarxa

Scanning failed.  Details
L'escaneig ha fallat.  Detalls

Scanning failed.  Tuner device failed to initialize or wrong type of device was loaded
S'ha produït un error en l'escaneig. El dispositiu del sintonitzador no s'ha pogut inicialitzar o s'ha carregat un tipus de dispositiu incorrecte

Scanning for analog channels.  Please wait
Escaneig de canals analògics. Si us plau, espereu

Scanning for digital channels.  Please wait
Escaneig de canals digitals. Si us plau, espereu

Scanning for DVB Bouquet Association Tables.  Please wait
S’escanegen les taules d’associació de paquets DVB. Espereu, si us plau.

Scanning for Sat>IP channels.  Please wait
Buscant canals Sat>IP. Si us plau, espereu

Scanning is done.
L'exploració s'ha fet

Symbol Rate
Taxa de símbols

The satellite data in the xml file you selected will be used for scanning.  The data may be outdated.  You may update the file if desired.
Les dades del satèl·lit del fitxer XML que heu seleccionat s'utilitzaran per a l'escaneig. Les dades poden estar obsoletes. Podeu actualitzar el fitxer si ho desitja.

Tuning failed.  Do you want to modify tuning parameters and try again?
La sintonització ha fallat. Voleu modificar els paràmetres d'ajust i tornar-ho a provar?

Use static frequency table (legacy mode)
Utilitza la taula de freqüències estàtica (mode heretat)

You may select data from the drop list and then edit the data in the boxes below.  If you can not find anything close enough from the drop list, you can just enter the data directly in the boxes below.
Podeu seleccionar dades de la llista desplegable i després editar-les als quadres següents. Si no trobeu res prou proper a la llista desplegable, només podeu introduir les dades directament als quadres següents.

You provide tuning data for one channel.  MC will use Network Information Table data to populate the frequency list.  If you do not know what data to enter, ask your TV provider.
Proporcioneu dades de sintonització per a un canal. MC utilitzarà les dades de la taula d'informació de xarxa per omplir la llista de freqüències. Si no sabeu quines dades introduir, pregunteu al vostre proveïdor de televisió.

You requested scanning for channels in the following bouquet/region sets
S’ha sol·licitat escanejar els canals dels següents paquets i regions.

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerManager
################################################################################################

Are you sure you want to delete the task '%s'?
Esteu segur que voleu suprimir la tasca '%s'?

Confirm Delete Task
Confirmeu la supressió de la tasca

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTask
################################################################################################

MTWTFSS
MTWTFSS

Waiting (%s)
Esperant (%s)

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskBuildThumbnails
################################################################################################

Build Thubmnails
Crear miniatures

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskDlg
################################################################################################

Library Backup
Còpia de seguretat de la biblioteca

Now
Ara

Once
Un cop

Please enter a valid date.
Introduïu una data vàlida.

Please enter a valid start time.
Introduïu una hora d'inici vàlida.

Record Stream
Grabar Stream

Reoccur
Repeteix

Scheduler Task
Tasca del planificador, Tasca programada

Set Skin
Estableix l'aparença

Task
Tasca

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskEngenDlg
################################################################################################

, %d%%
, %d%%

, rgb(%d,%d,%d)
, rgb(%d,%d,%d)

All Lights
Totes les Llums

color
color

Contacting server
Contactant amb el servidor

dimmer
atenuador

Would you like to switch to the default local Engen server on this computer?
Vols canviar al servidor Engen local per defecte d’aquest ordinador?

Enter Engen server URL here
Introdueix aquí l'URL del servidor Engen

Meter
Mesurador

off
apagat

on
activat

Select Action
Seleccioneu Acció

Select Color
Seleccioneu Color

This server does not seem to be responding.  Do you still want to try using it?
Sembla que aquest servidor no respon. Encara voleu provar d'utilitzar-lo?

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskPlayDlg
################################################################################################

Fade volume in
Esvair volum a

Full library
Biblioteca completa

Over
Acabat

Search Results
Resultats de la cerca

Shuffle files
Barreja els fitxers

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskSetSkinDlg
################################################################################################

Set skin to %s
Estableix l'aparença a %s

################################################################################################
#  Source Code > ScreenResolution
################################################################################################

Failed to restore original screen resolution. (unknown error)
No s'ha pogut restaurar la resolució de pantalla original. (error desconegut)

Failed to set new screen resolution. (unknown error)
No s'ha pogut establir una nova resolució de pantalla. (error desconegut)

################################################################################################
#  Source Code > SCSIError
################################################################################################

Diagnostic failure on component %d
Error de diagnòstic al component %d

Enclosure services failure.
Error dels serveis del contenidor.

Tagged overlapped commands (%d = queue tag)
Ordres superposades etiquetades (%d = etiqueta de cua)"Estem enviant comandes numerades al dispositiu perquè pugui gestionar-ne vàries a la vegada, i cada número ens ajuda a saber quina resposta és de quina comanda."

Unknown error. Device codes
el dispositiu ha enviat un codi d’error, però el sistema no el reconeix (pot ser per falta de suport, firmware antic o incompatibilitat).

################################################################################################
#  Source Code > SearchDJ
################################################################################################

Formats
Formats

Include Cloudplay
Inclou Cloudplay

Percent
Percentatge

Play shuffled
Reprodueix remenat

Play with Play Doctor
Reprodueix amb Play Doctor

type
tipus

type a list
escriviu una llista

type a list -- ape, flac for example
escriviu una llista -- ape, flac per exemple

type a range
escriviu un interval

Use comma or semi-colon as a delimiter.
Utilitza comes o punt i coma com a separador.

Use comma or semi-colon as a delimiter.  BPM can be a range.
Utilitzeu coma o punt i coma com a delimitador. El BPM pot ser un interval.

################################################################################################
#  Source Code > SearchFilesPostProcessHelper
################################################################################################

(descending)
(descendent)

%d megabytes
%d megabytes

%d tracks
%d pistes

%d%% of hits
%d%% de hits

advanced
avançat

Bad
Dolent

Case sensitive search
Cerca sensible a majúscules i minúscules

Category Images
Categoria Imatges

DB
Base de Dades

Differences
Diferències

Duplicates
Duplicats

Full Albums
Àlbums complets

Main
Principal

Matches
Coincidències

Modifier
Modificador

Other (%d)
Altres (%d)

Removed
Eliminat

renumber
renumerar

Sort
Ordena

Store
Botiga

Suggestions
Suggeriments

Television Guide
Guia de televisió

Was Removed
S'ha eliminat

weeks
setmanes

################################################################################################
#  Source Code > SearchSuggestion
################################################################################################

Actor/Director
Actor/Director

Common Searches
Cerques comuns

Enter any artist, genre, or song.
Introduïu qualsevol artista, gènere o cançó.

Imported This Week
Importat aquesta setmana

Imported This Year
Importat aquest any

Play Doctor will play it and more music like it.
Play Doctor el reproduirà i més música semblant.

Program Commands
Ordres del programa

Recent Searches
Cerques recents

See All Values For Library Field
Consulteu tots els valors del camp de la biblioteca

Show tracks containing '%s'
Mostra les pistes que contenen '%s'

Showing files containing '%s'
Es mostren els fitxers que contenen "%s"

Type to start searching
Escriviu per començar a cercar

################################################################################################
#  Source Code > SearchValues
################################################################################################

Track by %s
Seguiment de %s

################################################################################################
#  Source Code > SecureRipLogDlg
################################################################################################

Delete Track
Suprimeix la pista

Error deleting media file
S'ha produït un error en suprimir el fitxer multimèdia

Error saving log file.
S'ha produït un error en desar el fitxer de registre.

Play Section
Reproduir selecció

Save Log
Guarda el registre

Save Secure Rip Log File
Desa el fitxer de registre d'extracció segur creat

Secure Rip Log created at %s
Registre d'extracció segur creat a %s

%s %s
%s %s

There are no events to save to a log file.
No hi ha esdeveniments per desar en un fitxer de registre.

Track % 2d
% de pista 2d

Non-secure rip, %d%% of sectors needed re-reading and %d%% of sectors could not be verified.
Extracció no segura, %d%% dels sectors van necessitar una nova lectura i %d%% dels sectors no es va poder verificar.

Secure rip canceled.
S'ha cancel·lat l'extracció segura.

Secure rip failed.
S'ha produït un error en l'extracció segura.

Secure rip, %d%% of sectors needed re-reading.
Extracció segura, %d%% dels sectors van necessitar una lectura nova.

Secure rip, no re-tries.
Extracció segura, sense reintents.

################################################################################################
#  Source Code > SecurityUpgradeInfoWnd
################################################################################################

Additional Information
Informació adicional

Click OK to upgrade your DRM components.
Feu clic a D'acord per actualitzar els vostres components DRM.

Learn more
Aprèn més

Security Upgrade Required
Actualització de Seguretat Necessària

The owner of the protected content you are trying to access requires you to first upgrade some of the Microsoft digital rights management (DRM) components on your computer.
El propietari del contingut protegit al qual esteu intentant accedir requereix que primer actualitzeu alguns dels components de gestió de drets digitals (DRM) de Microsoft al vostre ordinador.

When you click OK, a unique identifier and a DRM security file are sent to a Microsoft service on the Internet. The file is replaced with a customized version that contains your unique identifier.
Quan feu clic a D'acord, s'envia un identificador únic i un fitxer de seguretat DRM a un servei de Microsoft a Internet. El fitxer es substitueix per una versió personalitzada que conté el vostre identificador únic.

This increases the level of protection provided by DRM.
Això augmenta el nivell de protecció proporcionat per DRM.

################################################################################################
#  Source Code > SelectMediaServerDlg
################################################################################################

Connect
Connecta't

Found Multiple Media Servers
S'han trobat diversos servidors multimèdia

Invalid Media Server information.
Informació del servidor multimèdia no vàlid.

Please select one of the available Media Servers
Seleccioneu un dels servidors multimèdia disponibles

################################################################################################
#  Source Code > SelectPathPpg
################################################################################################

%s can not be installed in the Windows folder.
%s no es pot instal·lar a la carpeta de Windows.

%s can not be installed to an empty folder.
%s no es pot instal·lar en una carpeta buida.

%s can not be installed to the root of a drive.
%s no es pot instal·lar a l'arrel d'una unitat.

%s can not be installed to the root program files folder.
No es pot instal·lar %s a la carpeta arrel dels fitxers del programa.

%s can not be installed where a pre-existing program is installed.
%s no es pot instal·lar on hi ha instal·lat un programa preexistent.

%s installation requires at least 20 MB of free disk space.
La instal·lació de %s requereix almenys 20 MB d'espai lliure en disc.

%s must be installed to an empty folder.
%s s’ha d’instal·lar en una carpeta buida.

Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder.
Feu clic a Següent per instal·lar-lo en aquesta carpeta o feu clic a Canvia per instal·lar-lo en una carpeta diferent.

Destination Folder
Carpeta de destinació

Failed to create %s directory.
No s'ha pogut crear el directori %s.

Install to
Instal·lar a

Insufficient Disk Space
Espai en disc insuficient

Invalid Destination Folder
Carpeta de destinació no vàlida

Please enter a new destination folder.
Introduïu una nova carpeta de destinació.

Please select a different drive or free more space on the selected drive.
Seleccioneu una unitat diferent o allibereu més espai a la unitat seleccionada.

There is not enough free space on this drive to install %s.
No hi ha prou espai lliure en aquesta unitat per instal·lar %s.

################################################################################################
#  Source Code > SendEmailThread
################################################################################################

Confirm Send Large Email
Confirma Envia un correu electrònic gran

Failed to email items.
No s'han pogut enviar els elements per correu electrònic.

Failed to process image
No s'ha pogut processar la imatge

Please select the files you want to email.
Seleccioneu els fitxers que voleu enviar per correu electrònic.

You are attempting to email %d files which consume %.1f MB of disk space.  This is a large email.
Esteu intentant enviar per correu electrònic %d fitxers que consumeixen %.1f MB d'espai en disc. Aquest és un correu electrònic gran.

Your files are attached and ready to send with this message.
Els vostres fitxers estan adjunts i preparats per enviar-los amb aquest missatge.

################################################################################################
#  Source Code > SendToMenuHelper
################################################################################################

Add (after current album)
Afegir (després de l'àlbum actual)

Add (after current artist)
Afegir (després de l'artista actual)

Add (after last add)
Afegir (després de l'últim afegit)

Add (album as next to play)
Afegir (àlbum com al següent per reproduir)

Add (album)
Afegir (àlbum)

Add (artist)
Afegir (artista)

Add (play now)
Afegir (reproduir ara)

Add (shuffle all)
Afegir (tot barrejat)

Add (shuffle remaining)
Afegir (segueix barrejat)

Add (shuffled)
Afegir (barrejat)

Add (to beginning)
Afegir (al començament)

Add / Edit Programs
Afegir/Edita programes

Burner
Gravadora

Default Editor
Editor per defecte

Handheld Player
Reproductor de mà portàtil

Local Web Gallery
Galeria web local

Mail Recipient
Destinatari del correu

Menalto Gallery
Galeria Menalto

Play (from here)
Reprodueix (des d'aquí)

Play (shuffled)
Reprodueix (barrejat)

Play (with Play Doctor & Cloudplay)
Reprodueix (amb Play Doctor i Cloudplay)

Play (with Play Doctor)
Reprodueix (amb Play Doctor)

Play Albums (shuffled)
Reprodueix àlbums (barrejats)

Play All
Reproduir Tot

Play Shuffled Albums (in track order)
Reprodueix àlbums barrejats (en ordre de pista)

Remove from
Eliminar de

Send To (external)
Envia a (extern)

Stop After Playing Track
Atura després de reproduir la pista

The selected file is not in Playing Now.  It can not be played this way.
El fitxer seleccionat no està a «S’està reproduint ara», per això no es pot reproduir.

Web or FTP Server
Servidor Web o FTP

################################################################################################
#  Source Code > ServersHelper
################################################################################################

(retry
(torneu a provar

Attempting connection to %s
S'està intentant connectar a %s

Attempting secure connection to %s
S'està intentant una connexió segura a %s

Connecting to server, please wait
S'està connectant al servidor, espereu

Issuing wake requests
Emissió de sol·licituds d'activació

Looking up access key
Buscant la clau d'accés

Preparing to connect
Preparant-se per connectar

Server database version
Versió de la base de dades del servidor

Client database version
Versió de la base de dades del client

The server did not report a version.
El servidor no ha informat de cap versió.

The Server is a different version or not a Library Server. Please update both machines to the current version and ensure Library Server is running on the proper port.
El servidor és una versió diferent o no és un servidor de biblioteca. Si us plau, actualitzeu les dues màquines a la versió actual i assegureu-vos que el servidor de la biblioteca s'executa al port adequat.

################################################################################################
#  Source Code > ServerStatistics
################################################################################################

Active Interface
Interfície activa

Active Interfaces
Interfícies actives

all running properly
tot funciona correctament

Data served
Dades servides

Not running (failed to start or other error)
No s'executa (no s'ha pogut iniciar o un altre error)

Number of requests
Nombre de peticions

Number of servers
Nombre de servidors

one or more servers failed to start
Un o més servidors no s'han pogut iniciar

Port
Port

Ports
Ports

Running with %s uptime
S'està executant. %s el temps d'activitat

Time spent processing
Temps dedicat a processar

Time spent serving data
Temps dedicat a publicar dades

Writing
Escriptura / Enregistrant

################################################################################################
#  Source Code > SetupCompleteDlg
################################################################################################

%s Install Wizard failed to install a file.
L'assistent d'instal·lació de %s no ha pogut instal·lar un fitxer.

Finalizing setup
S'està finalitzant la instal·lació

JRiver Install Wizard
Assistent d'instal·lació de JRiver

################################################################################################
#  Source Code > SetupTypeCustomPpg
################################################################################################

Choose the setup type that best suits your needs.
Trieu el tipus d'instal·lació que millor s'adapti a les vostres necessitats.

Normal install to a computer
Instal·lació normal

Please select custom setup type.
Seleccioneu el tipus d'instal·lació personalitzada.

Portable install
Instal·lació portàtil

Setup Type
Tipus d'instal·lació

This lets you put a complete copy of the program on a removable drive, so you can take it to another compatible computer and run it.  This will also ask for a drive and path.
Això us permet posar una còpia completa del programa en una unitat extraïble, de manera que podeu portar-la a un altre ordinador compatible i executar-la. Això també demanarà una unitat i un camí.

This will let you install the program to any location on your computer.  You can choose the drive and path.
Això us permetrà instal·lar el programa a qualsevol ubicació del vostre ordinador. Podeu triar la unitat i el camí.

################################################################################################
#  Source Code > SetupTypePpg
################################################################################################

Choose program installation location and file associations. Recommended for advanced users.
Trieu la ubicació d'instal·lació del programa i les associacions de fitxers. Recomanat per a usuaris avançats.

Express
Ràpida

Most common set of program features will be installed.
S'instal·larà el conjunt més habitual de funcions del programa.

Next time use Auto Install after 30 second timeout.
Utilitzeu la instal·lació automàtica després de 30 segons.

Please select a setup type.
Si us plau, seleccioneu un tipus d'instal·lació

################################################################################################
#  Source Code > SharedCOMControlHelper
################################################################################################

After this activation, %s can be run with only guest privileges.
Després d'aquesta activació, %s es pot executar només amb privilegis de convidat.

This version of %s must be activated by running it once with at least Power User privileges.
Aquesta versió de %s s'ha d'activar executant-la una vegada amb almenys privilegis d'usuari avançat.

Unactivated Component
Component no activat

################################################################################################
#  Source Code > SharedPlaylists
################################################################################################

%d %s %s truncated to the maximum size of %d tracks.
%d %s %s truncat a la mida màxima de %d pistes.

%d playlist was skipped because of having fewer than %d tracks.
S'ha omès %d llista de reproducció perquè tenia menys de %d cançons.

%d playlists already exist
%d llistes de reproducció ja existeixen

%d playlists were skipped because of having fewer than %d tracks.
S'han omès %d llistes de reproducció perquè tenien menys de %d cançons.

%s failed to upload. Please try later.
%s no s'ha pogut carregar. Si us plau, prova-ho més tard.

%s on the server.   Would you like to overwrite %s?
%s al servidor.  Voleu sobreescriure %s?

%s skipped because it already exists.
%s s'ha omès perquè ja existeix.

%s skipped because they already exist.
%s s'ha omès perquè ja existeixen.

%s uploaded successfully.
%s s'ha carregat correctament.

All playlists already exist
Totes les llistes de reproducció ja existeixen

Download failed.
La baixada ha fallat.

it
això

No playlists to upload.
No hi ha llistes de reproducció per carregar.

playlists
llistes de reproducció

Please enter a name for the Smartlist.
Si us plau, introdueix un nom per a la llista intel·ligent.

Successfully saved view '%s' to your 'Saved Views' folder.
S'ha desat correctament la vista "%s" a la carpeta "Vistes desades".

The playlist already exists
La llista de reproducció ja existeix

Unknown error saving view.
Error desconegut en desar la vista.

Upload Smartlist
Carrega la llista intel·ligent

Upload smartlist as
Carregueu la llista intel·ligent com a

Uploads a static 'snapshot' of the Smartlist.
Carrega una "instantània" estàtica de la llista intel·ligent.

Uploads the Smartlist search expression.
Carregueu l'expressió de cerca de la llista intel·ligent.

Views
Vistas

You must be signed in to Cloudplay in order to use this feature.  Would you like to sign-in now?
Heu d'iniciar la sessió a Cloudplay per utilitzar aquesta funció. Vols iniciar la sessió ara?

################################################################################################
#  Source Code > ShellExt
################################################################################################

Append
Anexar / Adjuntar

Append selected files to Playing Now
Afegir els fitxers seleccionats a «S’està reproduint ara»

Edit selected files with Media Editor
Editeu els fitxers seleccionats amb Media Editor

Import selected files into
Importa els fitxers seleccionats a

Play in
Reprodueix a

Play selected files in
Reprodueix fitxers seleccionats a

Play the files next
Reprodueix els fitxers a continuació

Replace
Substitueix

Replace & Play
Substitueix i Reprodueix

Replace and Play selected files
Substitueix i Reprodueix els fitxers seleccionats

################################################################################################
#  Source Code > ShellFileOp
################################################################################################

copy
còpia

delete
esborra

move/rename
moure/canviar el nom

Please wait for the %s operation to complete
Si us plau, espereu que l'operació %s finalitzi

################################################################################################
#  Source Code > ShortcutsPpg
################################################################################################

Create a desktop shortcut
Creeu una drecera a l'escriptori

Create a Quick Launch shortcut
Creeu una drecera a l'inici ràpid

Create Shortcuts
Crea dreceres

Create Start Menu shortcuts
Crea dreceres del menú Inici

Install Wizard is now ready to install shortcuts. Please select from the following options
L'assistent d'instal·lació ja està preparat per instal·lar dreceres. Seleccioneu entre les opcions següents

Please select which shortcuts you would like to create.
Seleccioneu quines dreceres voleu crear.

################################################################################################
#  Source Code > SISections
################################################################################################

AC3 audio
Àudio AC3

adult
adult

advertisement/shopping
publicitat / compres

arts & culture
arts i cultura

arts/culture magazines
revistes d'art/cultura

Associated EBU Teletext
Teletext associat a l'EBU

athletics
atletisme

ballet
ballet

black and white
blanc i negre

broadcasting/press
radiodifusió/premsa

cartoons,puppets
dibuixos animats, titelles

children's/youth programs
programes infantils/juvenils

Closed sign language interpretation
Interpretació tancada de la llengua de signes

cooking
cuinar

Descriptor(tag 0x%x) found in unexpected location %d len %d
El descriptor (etiqueta 0x%x) s'ha trobat a la ubicació inesperada %d len %d

discussion,interview,debate
discussió, entrevista, debat

documentary
documental

DTS audio
Àudio DTS

DTS audio mode
Mode d'àudio DTS

DVB CPCM
#!

DVB SRM data
#!

DVB subtitles
Subtítols DVB

DVB subtitles for hard of hearing
Subtítols DVB per a problemes d'audició

DVB subtitles for hard of hearing, 2.21:1
Subtítols DVB per a problemes d'audició, 2.21:1

DVB subtitles for hard of hearing, 4:3
Subtítols DVB per a problemes d'audició, 4:3

DVB subtitles for hard of hearing, 16:9
Subtítols DVB per a problemes d'audició, 16:9

DVB subtitles for hard of hearing, HD
Subtítols DVB per a problemes d'audició, HD

DVB subtitles, 2.21:1
Subtítols DVB, 2.21:1

DVB subtitles, 4:3
Subtítols DVB, 4:3

DVB subtitles, 16:9
Subtítols DVB, 16:9

DVB subtitles, HD
Subtítols DVB, HD

E-AC3 audio
Àudio E-AC3

EBU Teletext subtitles
EBU Teletext subtítols

economics,social advisory
economia, assessorament social

education and science
educació i ciència

Enhanced AC3 audio
Àudio AC3 millorat

entertainment programs for 6 to 14
programes d'entreteniment per a 6 a 14 anys

entertainment programs for 10 to 16
programes d'entreteniment per a 10 a 16 anys

equestrian
eqüestre

experimental film/video
pel·lícula/vídeo experimental

fashion
moda

film/cinema
pel·lícula/cinema

fine arts
Belles Arts

fitness and health
fitness i salut

folk music,traditional music
música popular, música tradicional

foreign countries,expeditions
països estrangers, expedicions

further education
educació superior

game show,quiz,contest
espectacle de joc, qüestionari, concurs

gardening
jardineria

H.264/AVC dependent view, plano-stereoscopic service compatible video
Vista depenent de H.264/AVC, vídeo compatible amb el servei plano-estereoscòpic

H.264/AVC HD, >16:9, 25 Hz
H.264/AVC HD, >16:9, 25 Hz

H.264/AVC HD, >16:9, 30 Hz
H.264/AVC HD, >16:9, 30 Hz

H.264/AVC HD, 16:9, 25 Hz
H.264/AVC HD, 16:9, 25 Hz

H.264/AVC HD, 16:9, 30 Hz
H.264/AVC HD, 16:9, 30 Hz

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Side-by-Side
HD compatible amb marc plano-estereoscòpic H.264/AVC, 16:9, 25 Hz, al costat de l'altre

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Top-and-Bottom
HD compatible amb marc plano-estereoscòpic H.264/AVC, 16:9, 25 Hz, superior i inferior

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 30 Hz, Side-by-Side
HD compatible amb marc plano-estereoscòpic H.264/AVC, 16:9, 30 Hz, al costat de l'altre

H.264/AVC SD, >16:9, 25 Hz
#!

H.264/AVC SD, >16:9, 30 Hz
#!

H.264/AVC SD, 4:3, 25 Hz
#!

H.264/AVC SD, 4:3, 30 Hz
#!

H.264/AVC SD, 16:9, 25 Hz
#!

H.264/AVC SD, 16:9, 30 Hz
#!

handicraft
artesania

HDTV
HDTV

HE-AAC audio for hard of hearing
Àudio HE-AAC per a problemes d'audició (codificador avançat d'àudio d'alta eficiència (HE-AAC de l'anglès High-Efficiency Advanced Audio Coding))

HE-AAC audio for visually impaired
Àudio HE-AAC per a discapacitats visuals

HE-AAC audio, mono
HE-AAC audio, mono

HE-AAC audio, stereo
Àudio HE-AAC, estèreo

HE-AAC audio, surround sound
HE-AAC audio, surround sound

HE-AAC broadcast-mix audio description for the visually impaired
Audiodescripció HE-AAC de broadcast-mix per a persones amb discapacitat visual

HE-AAC or HE-AAC V2 with SAOC-DE ancillary data
HE-AAC or HE-AAC V2 with SAOC-DE ancillary data

HE-AAC receiver-mix audio description for the visually impaired
Audiodescripció de la barreja del receptor HE-AAC per a persones amb discapacitat visual

HE-AAC supplementary audio
Àudio suplementari HE-AAC

HE-AAC V2 audio for hard of hearing
Àudio HE-AAC V2 per a problemes d'audició

HE-AAC V2 audio for visually impaired
Àudio HE-AAC V2 per a persones amb discapacitat visual

HE-AAC V2 audio, stereo
Àudio HE-AAC V2, estèreo!

HE-AAC V2 broadcast-mix audio description for the visually impaired
HE-AAC V2 broadcast-mix audiodescripció per a persones amb discapacitat visual

HE-AAC V2 receiver-mix audio description for the visually impaired
Audiodescripció de la barreja del receptor HE-AAC V2 per a persones amb discapacitat visual

HE-AAC V2 supplementary audio
Àudio suplementari HE-AAC V2

HEVC Main 10 Profile HD video, 50 Hz
Vídeo HD de perfil principal HEVC 10, 50 Hz

HEVC Main 10 Profile HD video, 60 Hz
Vídeo HD de perfil principal HEVC 10, 60 Hz

HEVC Main Profile HD video, 50 Hz
Vídeo HD de perfil principal HEVC, 50 Hz

HEVC Main Profile HD video, 60 Hz
Vídeo HD de perfil principal HEVC, 60 Hz

HEVC Ultra HD video
Vídeo HEVC Ultra HD (H.265 o HEVC (High Efficiency Video Coding) és un estàndard de compressió de vídeo successor de H.264)

informational,educational,school programs
programes informatius, educatius i escolars

jazz
jazz

languages
idiomas

leisure and hobbies
oci i aficions

literature
literatura

live broadcast
retransmissió en directe

local or regional
local o regional

magazines,reports,documentary
revistes, reportatges, documentals

martial sports
esports marcials

medicine,physiology,psychology
medicina, fisiologia, psicologia

mono
mono

motoring
automovilisme

motorsports
esports de motor

movie,adult
pel·lícula, per a adults

movie,adventure,western,war
pel·lícula, aventures, western, guerra

movie,comedy
pel·lícula, comèdia

movie,detective,thriller
pel·lícula, detectiu, thriller

movie,drama
pel·lícula, drama

movie,romance
pel·lícula, romanç

movie,science fiction,fantasy,horror
pel·lícula, ciència ficció, fantasia, terror

movie,serious,classical,religious,historical
pel·lícula, serioses, clàssica, religiosa, històrica

movie,soap,melodrama,folkloric
pel·lícula,telenovel·la,melodrama,folklòric

MPEG-1 audio, broadcast-mix audio description
Àudio MPEG-1, descripció d'àudio de broadcast-mix

MPEG-1 audio, for hard of hearing
Àudio MPEG-1, per a problemes d'audició

MPEG-1 audio, for visually impaired
Àudio MPEG-1, per a persones amb discapacitat visual

MPEG-1 audio, mono
Àudio MPEG-1, mono

MPEG-1 audio, multi-lingual, multi-channel
Àudio MPEG-1, multilingüe, multicanal

MPEG-1 audio, receiver-mix audio description
Àudio MPEG-1, descripció d'àudio de la mescla del receptor

MPEG-1 audio, stereo
Àudio MPEG-1, estèreo

MPEG-1 audio, surround sound
Àudio MPEG-1, so surround

MPEG-2 HD video, >16:9, 25 Hz
#!

MPEG-2 HD video, >16:9, 30 Hz
#!

MPEG-2 HD video, 4:3, 25 Hz
#!

MPEG-2 HD video, 4:3, 30 Hz
#!

MPEG-2 HD video, 16:9, 25 Hz
#!

MPEG-2 HD video, 16:9, 30 Hz
#!

MPEG-2 video, >16:9, 25 Hz
#!

MPEG-2 video, >16:9, 30 Hz
#!

MPEG-2 video, 4:3, 25Hz
#!

MPEG-2 video, 4:3, 30 Hz
#!

MPEG-2 video, 16:9, 25 Hz
#!

MPEG-2 video, 16:9, 30 Hz
#!

music/ballet/dance
música/ballet/dansa

musical,opera
musical, òpera

nature,animals,environment
natura, animals, medi ambient

new media
nous mitjans

news magazine
revista de notícies

news,current affairs
notícies, actualitat

news,weather report
notícies, reportatge meteorològic

Open sign language interpretation
Interpretació oberta de la llengua de signes

original language
llengua original

other
altres

performing arts
arts escèniques

plano-stereoscopic
plano-estereoscòpica

popular culture,traditional arts
Cultura popular, arts tradicionals

pre-school children's programs
Programes per a infants en edat preescolar

religion
Religió

remarkable people
Persones notables

Reserved for future use
Reservat per a ús futur

rock,pop
Música rock, música pop

serious music,classical music
música de caràcter profund o formal, música clàssica

show,game show
Espectacle, concurs

soccer
futbol

social political and economics
social, polític i econòmic

social/spiritual sciences
ciències socials/espirituals

social,political and economics
social, polític i econòmic

sports
Esports

sports magazines
revistes esportives

sports,special events
esports, esdeveniments especials

stereo
stereo

Supplementary audio
Àudio suplementari

surround sound
so envoltant (surround)

talk show
programa de tertúlia

team sports
Esports d'equip

technology,natural sciences
tecnologia, ciències naturals

tennis,squash
tennis, esquaix

tourism,travel
turisme, viatges

unpublished
inèdit

User defined
Definit per l'usuari

variety show
espectacle de varietats

VBI data
VBI data (fa referència a les dades que es transmeten a través del Vertical Blanking Interval, VBI, en senyals de vídeo, com les de televisió)

Video up-sampled from standard definition source material
Vídeo mostrat a partir de material font de definició estàndard

video, <16:9
#!

video, >16:9
#!

video, 16:9
#!

water sport
esport d'aigua

winter sports
esports d'hivern

################################################################################################
#  Source Code > SkinEffectsDlg
################################################################################################

Flip Blue and Green
Volteja Blau i verd

Flip Red and Blue
Volteja Vermell i Blau

Flip Red and Green
Volteja Vermell i verd

Invert
Invertir

################################################################################################
#  Source Code > SkinManagerDlg
################################################################################################

Are you sure you want to delete the skin '%s'
Esteu segur que voleu suprimir la màscara '%s'

Cannot delete currently selected skin.
No es pot suprimir la màscara seleccionada actualment.

Do you want to apply it now?
Vols aplicar-la ara?

Please select skin first.
Seleccioneu primer la màscara.

Successfully installed new skin.
S'ha instal·lat la nova màscara correctament.

Unable to delete default skin
No es pot suprimir la màscara predeterminada

################################################################################################
#  Source Code > SkinnedMainFrame
################################################################################################

It is strongly recommended that you choose a different skin that is compatible with your system.
És molt recomanable que trieu una màscara diferent que sigui compatible amb el vostre sistema.

The current skin is designed to work with Windows Aero, but Windows Aero is not currently available on this system.
La màscara actual està dissenyada per funcionar amb Windows Aero, però Windows Aero no està disponible actualment en aquest sistema.

Windows Aero requires Windows Vista or later with the Aero desktop feature enabled.
Windows Aero requereix Windows Vista o posterior amb la funció d'escriptori Aero activada.

################################################################################################
#  Source Code > SkinPlaylist
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistEditorDlg
################################################################################################

Add New Modifier
Afegir un modificador nou

Add New Rule
Afegir una nova regla

Add Stock Rule
Afegir Llista de Regles

Click, multiple times if necessary, to add either one or a combination of both.
Feu clic, diverses vegades si cal, per afegir-ne un o una combinació de tots dos.

Edit Search
Edita la cerca

Import / Export
Importació / exportació

Modify Results
Modificar resultats

Rules
Regles

Set 'Notes' to description of Smartlist
Establiu "Notes" a la descripció de la llista intel·ligent

units
unitats

Use '(' to -OR- rules and '[' to -AND- rules.
Utilitzeu regles "(" a -OR- i "[" a -AND-.

Use ')' to close an -OR- group, or ']' to close an -AND- group.
Utilitzeu ')' per tancar un grup -OR- o ']' per tancar un grup -AND-.

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistHelper
################################################################################################

Case sensitive
Distingeix entre majúscules i minúscules

contains
conté

contains full word
conté la paraula completa

dB
dB

does not contain
no conté

does not end with
no acaba amb

does not start with
no comença amb

ends with
acaba amb

Expand to full albums
Amplieu a àlbums complets

GB
GB

is after
és després

is all
és tot

is any
és qualsevol

is before
és abans

is false
és fals

is greater than
és més gran que

is in the last
està a l'últim

is in the range
està en el rang

is less than or equal to
és menor o igual a

is not
no és

is not any
no és cap

is not in the last
no és a l'últim

is true
és cert

items
elements

kbps
kbps

Limit (advanced)
Límit (avançat)

Limit database to
Limita la base de dades a

Limit number to
Limita el nombre a

Limit of device
Límit del dispositiu

Limit percentage to
Limita el percentatge a

Limit size to
Limita la mida a

Limit time to
Limita el temps a

Link expand
Amplia l'enllaç

MB
MB

Mix
Mix

No modification
Cap modificació

Only differences of
Només diferències de

Only duplicates of
Només duplicats de

Only matches of
Només coincidències de

pixels
pixels

Remove duplicates of
Elimina els duplicats de

Sort by
Ordenar per

stars
estrelles

starts with
comença amb

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistImportDlg
################################################################################################

Search Rules Importer / Exporter
Buscar Regles d'Importació / Exportació

Smartlist rules data
Dades de Regles per a Llistes Intel·ligents

Smartlist Rules Importer / Exporter
Regles per Importar/Exportar Llistes Intel·ligents

################################################################################################
#  Source Code > SpotlightPageGenerator
################################################################################################

+ Spotlight Favorites
+ Spotlight Favorits

Actors/Directors
Actors/Directors

Add this track to the Spotlight Favorites playlist, search for this track on Google, or show Spotlight for the artist?
Vols afegir aquesta cançó a la llista de reproducció de Preferits de Spotlight, cercar aquesta pista a Google o mostrar (Spotlight) Focus de l'artista?

Artist Spotlight
Focus de l'artista:

band
banda

composer
compositor

duo
duo

Google Search
Google recerca

guitar
guitarra

Loading Spotlight
Carregant Spotlight

music
música

singer
cantant

Spotlight Favorites
Spotlight Favorits

Update this artist or clear the cache for all artists?
Vols actualitzar aquest artista o esborrar la memòria cau de tots els artistes?

Update this movie or clear the cache for all movies?
Actualitzar aquesta pel·lícula o esborrar la memòria cau de totes les pel·lícules?

Update this person or clear the cache for all people?
Vols actualitzar aquesta persona o esborrar la memòria cau de totes les persones?

Update this tv show or clear the cache for all shows?
Vols actualitzar aquest programa de televisió o esborrar la memòria cau de tots els programes?

################################################################################################
#  Source Code > SSDPDevice
################################################################################################

No Name
Sense nom

################################################################################################
#  Source Code > SSDPScanner
################################################################################################

Cancel the scan in progress and close?
Cancel·lar l'escaneig en curs i tancar-lo?

List of network devices.
Llista de dispositius de xarxa.

LocalHost
Host local

Open link in an external browser
Obriu l'enllaç en un navegador extern

Rescan
Torna a escanejar

Scan Finished
Escaneig acabat

Scan in Progress
Escaneig en curs

Scanning already in progress
L'escaneig ja està en curs

SSDP (Device Discovery)
SSDP (descobriment de dispositius)

Stop Scan
Atura l'escaneig

This will launch an external browser to the page
Això iniciarà un navegador extern a la pàgina

Would you like to continue?
T'agradaria continuar?

Total Devices
Total de dispositius

################################################################################################
#  Source Code > SSDPServer
################################################################################################

Device discovery server (SSDP)
Servidor de descoberta de dispositius (SSDP)

################################################################################################
#  Source Code > StackableErrorWnd
################################################################################################

Memory allocation for dialog template failed!
L'assignació de memòria per a la plantilla de diàleg ha fallat!

################################################################################################
#  Source Code > StartPpg
################################################################################################

Failed to create destination directory.
No s'ha pogut crear el directori de destinació.

Path cannot be empty
El camí no pot estar buit

################################################################################################
#  Source Code > stdafx
################################################################################################

Increasing buffering makes playback more skip resistant, but also increases latency (the time it takes for pause, seek, volume, DSP, etc. to take effect).
L'augment de la memòria intermèdia fa que la reproducció sigui més resistent als salts, però també augmenta la latència (el temps que triga a fer efectiu la pausa, la recerca, el volum, el processador de senyals digital DSP, etc.).

################################################################################################
#  Source Code > StreamBufferTimeShifting
################################################################################################

Failed to create SBE source filter
No s'ha pogut crear el filtre font SBE

Failed to get media seeking interface.
No s'ha pogut obtenir la interfície de cerca de contingut multimèdia.

Failed to insert JRiver Time-Shifting Writer Filter into graph
No s'ha pogut inserir el filtre JRiver Time-Shifting Writer al gràfic

Failed to insert sample grabber.
No s'ha pogut inserir la captura de mostres.

Failed to load SBE backing file
No s'ha pogut carregar el fitxer de còpia de seguretat SBE

Failed to obtain current position
No s'ha pogut obtenir la posició actual

Failed to obtain time limits
No s'han pogut obtenir els límits de temps

Failed to render player graph
No s'ha pogut renderitzar el gràfic del reproductor

Failed to set position.
No s'ha pogut establir la posició.

Only absolute or relative positioning allowed.
Només es permet el posicionament absolut o relatiu.

Restarting time-shifting player due to lip sync issues
S'està reiniciant el reproductor amb canvi de temps a causa de problemes de la sincronització de la veu

################################################################################################
#  Source Code > StreamingTVDevice
################################################################################################

Failed to download AV codec
No s'ha pogut descarregar el còdec AV

Failed to open data file from buffering reader
No s'ha pogut obrir el fitxer de dades des del lector de memòria intermèdia

Failed to open file for writing
No s'ha pogut obrir el fitxer per escriure

Go To Earliest Time
Vés a la primera hora

Go To Latest Time
Vés a l'última hora

Unknown channel
Canal desconegut

################################################################################################
#  Source Code > StreamSelectionList
################################################################################################

Edition
Edició

Service
Servei

Unknown Type
Tipus desconegut

################################################################################################
#  Source Code > SubtitleEngine
################################################################################################

DVD Subtitle Stream %d
DVD Flux de subtítols %d

Null
Nul

Select Subtitle
Seleccioneu Subtítols

################################################################################################
#  Source Code > SubtitleFormat
################################################################################################

ATSC Closed Caption
Subtítols tancats ATSC

Input Pin
Pin d'entrada

MicroDVD Subtitles (%s)
MicroDVD Subtítols (%s)

SAMI Subtitles (%s)
SAMI Subtítols (%s)

SRT Subtitles (%s)
SRT Subtítols (%s)

SSA Subtitles
SSA Subtítols

################################################################################################
#  Source Code > SWFPlayerWindow
################################################################################################

Downloading (%d %%)
Descargando (%d %%)

Interactive
Interactivo

Uninitialized
no inicializado

################################################################################################
#  Source Code > SynacorStore
################################################################################################

Customize Catalog
Personalitza el catàleg

Sign in
Inicia sessió

Sign out
Tanca sessió

################################################################################################
#  Source Code > SyncFromLibraryServerDlg
################################################################################################

Are you sure you want to reset the file locations to the defaults?
Esteu segur que voleu restablir les ubicacions dels fitxers als valors predeterminats?

Disabled (will not be merged)
Desactivat (no es combinarà)

Encoder Settings
Configuració del codificador

File Locations
Ubicacions dels fitxers

Library Server (Access key or URL)
Servidor de biblioteca (clau d'accés o URL)

Library Sync lets you copy files from another PC.  Just start Library Server on the other PC, then start the sync here.
La sincronització de la biblioteca us permet copiar fitxers des d'un altre ordinador. Només heu d'iniciar el servidor de la biblioteca a l'altre ordinador i, a continuació, inicieu la sincronització aquí.

Merge files
Combina fitxers

Merge playlists
Combina llistes de reproducció

Please select at least one media type in the file location area.
Seleccioneu almenys un tipus de suport a l'àrea d'ubicació del fitxer.

Reset locations to default
Restableix les ubicacions per defecte

Set a custom filter for included files
Estableix un filtre personalitzat per als fitxers inclosos

################################################################################################
#  Source Code > SyncFromLibraryServerThread
################################################################################################

Downloading new files (%d of %d)
S'estan baixant fitxers nous (%d de %d)

Library Sync
Sincronització de la biblioteca

Files Not In Sync
Fitxers no sincronitzats

Library Sync can only be run when not already connected to a Library Server.
La sincronització de biblioteques només es pot executar quan encara no està connectat a un servidor de biblioteques.

Merging existing files (%d of %d)
Combinant fitxers existents (%d de %d)

Merging playlists
Combinació de llistes de reproducció

Please load a local library, and try again.
Carregueu una biblioteca local i torneu-ho a provar.

This playlist contains files in the local library that are not in the sync library.
Aquesta llista de reproducció conté fitxers de la biblioteca local que no es troben a la biblioteca de sincronització.

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabase
################################################################################################

'My Images' Folder
Carpeta "Les meves imatges".

'My Media' Folders
Carpetes "Els meus mitjans".

'My Music' Folder
Carpeta "La meva música".

'My Videos' Folder
Carpeta "Els meus vídeos".

Adding file %d
S'està afegint el fitxer %d

Adding file %d of %d
S'està afegint el fitxer %d de %d

Adding files to library
Afegir fitxers a la biblioteca

Analyzing library
Anàlisi de la biblioteca

Analyzing video for black bars
Analitzant el vídeo per detectar barres negres

broken link
enllaç trencat

broken links
enllaços trencats

Created a library backup at '%s'
S'ha creat una còpia de seguretat de la biblioteca a '%s'

Entire Computer
Ordinador sencer

Failed to import %s.
Error en importar %s.

Failed to import
Error en importar

Fixed %s. (%d fixed, %d removed)
S'ha solucionat %s. (%d arreglat, %d eliminat)

Fixing broken links
Arreglar enllaços trencats

Found
Trobat

Getting cover art
Aconseguint la portada

Getting lyrics
Aconseguint lletres

Getting movie & TV info
Obtenint informació sobre pel·lícules i televisió

Imported %s.
S'ha importat %s.

Imported Playlists
Llistes de reproducció importades

Imported
Importat

Library now has %s. Search and update took %s.
La biblioteca ara té %s. la recerca i l'actualització ha durat %s.

new file
nou fitxer

new files
nous fitxers

No Folders
No hi ha carpetes

Playlist file
Fitxer de llista de reproducció

Please wait for that process to finish before attempting another import.
Espereu que finalitzi aquest procés abans d'intentar una altra importació.

previously deleted from library
prèviament esborrat de la biblioteca

previously determined to be bad
prèviament determinat que era dolent

Removing files with broken links
Eliminació de fitxers amb enllaços trencats

Search and update canceled.
La recerca i l'actualització s'han cancel·lat.

Skipped %s (%s).
S'ha omès %s (%s).

Skipped (%s)
S'ha omès (%s)

system file
fitxer del sistema

There are no folders configured for use with auto-import.
No hi ha carpetes configurades per utilitzar-les amb la importació automàtica.

There is already an import process running.
Ja hi ha un procés d'importació en execució.

Updated %s that had external changes.
S'ha actualitzat %s que tenia canvis externs.

Updated
Actualitzat

Updating library to match external changes
S'està actualitzant la biblioteca perquè coincideixi amb els canvis externs

Updating thumbnails
S'estan actualitzant les miniatures

Would you like to configure auto-import now?
Voleu configurar la importació automàtica ara?

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabaseConfigurationWnd
################################################################################################

[System Images folder]
[Carpeta Imatges del sistema]

[System Music folder]
[Carpeta de música del sistema]

[System Videos folder]
[Carpeta de vídeos del sistema]

Add folders you would like the program to watch.
Afegiu carpetes que voleu que vegi el programa.

Allows you to add a single folder of content to your library.
Us permet afegir una única carpeta de contingut a la vostra biblioteca.

Analyze audio for audio files
Analitza l'àudio dels fitxers d'àudio

Analyze audio for video files
Analitza l'àudio dels fitxers de vídeo

Analyze audio on new files
Analitzeu l'àudio en fitxers nous

Analyze video to detect black bars
Analitza el vídeo per detectar barres negres

Are you sure you want to continue with no folders selected?
Esteu segur que voleu continuar sense cap carpeta seleccionada?

Automatically finds and adds media to your library.
Cerca automàticament i afegeix contingut multimèdia a la teva biblioteca.

Configure Auto-Import
Configureu Auto-Import

Confirm No Folders
Confirmeu No hi ha carpetes

Does no importing now.  You can import later using Tools > Import, or by dragging files into the player.
Ara no s'importa. Podeu importar més tard mitjançant Eines > Importa o arrossegant fitxers al reproductor.

Exclude this folder and all child folders
Exclou aquesta carpeta i totes les carpetes secundàries

Fix broken links
Arregla els enllaços trencats

Folder Settings
Configuració de la carpeta

Folders
Carpetes

Get cover art
Aconsegueix la portada

Get movie & TV info
Obteniu informació sobre pel·lícules i televisió

Ignore files previously removed from library
Ignora els fitxers eliminats anteriorment de la biblioteca

Ignore special files (folder.jpg, etc.)
Ignora fitxers especials (folder.jpg, etc.)

Import a single folder
Importa una única carpeta

Import these file types
Importeu aquests tipus de fitxers

Include this folder and all child folders
Inclou aquesta carpeta i totes les carpetes secundàries

Include this folder only
Inclou només aquesta carpeta

It is recommended that you add and check at least one folder.
Es recomana afegir i comprovar almenys una carpeta.

Lookup lyrics
Busca lletres

Media Import
Importació de mitjans

No import
No importar

Yes (protect files on missing drives)
Sí (protegeix els fitxers de les unitats que falten)

Please enter a valid folder to import.
Introduïu una carpeta vàlida per importar.

Please select a folder.
Si us plau, selecciona una carpeta.

Please select the type of search you want to use
Seleccioneu el tipus de cerca que voleu utilitzar

Provides a list of folders that the program will automatically stay synchronized with.
Proporciona una llista de carpetes amb les quals el programa es mantindrà sincronitzat automàticament.

Runs auto-import now using your last settings.
S'executa la importació automàtica ara amb la vostra darrera configuració.

Searching for media folders
Buscant carpetes multimèdia

Select any additional tasks that Auto-Import should perform.
Seleccioneu qualsevol tasca addicional que hauria de realitzar la importació automàtica.

Tasks
Tasques

The directory could not be found.  Please enter a valid directory that you have permission to access.
No s'ha pogut trobar el directori. Introduïu un directori vàlid al qual tingueu permís per accedir.

Update for external changes
Actualització per a canvis externs

Write file tags when analyzing audio, getting cover art, and applying folder-based tags
Escriviu etiquetes de fitxers quan analitzeu l'àudio, obteniu una portada i apliqueu etiquetes basades en carpetes

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabaseSummaryDlg
################################################################################################

Import Details
Detalls d'importació

################################################################################################
#  Source Code > SystemDragDropHelper
################################################################################################

Analyzing files (%d of %d)
S'estan analitzant fitxers (%d de %d)

################################################################################################
#  Source Code > SystemPowerManager
################################################################################################

[expired]
[caducat]

[expires in %s]
[caduca en %s]

disable automatic sleep
desactiva el repòs automàtic (sleep)

disable deep sleep
desactiva el repòs (sleep)

disable screensaver
desactiva l'estalvi de pantalla

keep monitor on
mantenir el monitor encès

No entries that affect the system power state
No hi ha entrades que afectin l'estat d'alimentació del sistema

################################################################################################
#  Source Code > SystemShutdown
################################################################################################

Hibernate
Hiberna

Sleep
Dorm

################################################################################################
#  Source Code > TagSaveHelper
################################################################################################

Done saving tag changes.
S'han acabat de desar els canvis d'etiquetes.

Saving tag changes (%d remaining)
S'estan desant els canvis d'etiquetes (%d restant)

Saving tag changes (playing file remaining -- stop playback to finish)
S'estan desant els canvis d'etiquetes (reproduint el fitxer restant -- atura la reproducció per acabar)

Saving tag changes
S'estan desant els canvis d'etiquetes

################################################################################################
#  Source Code > TagSaveInfo
################################################################################################

<No Change>
<Sense canvis>

################################################################################################
#  Source Code > TagWnd
################################################################################################

Click for Tools
Feu clic per a Eines

clipboard empty
porta-retalls buit

Customize Fields
Personalitza els camps

Customize This Field
Personalitza aquest camp

Edit Field
Edita el camp

Edit in Popup
Edita a la finestra emergent

Empty All
Buidar-ho tot

Filter Current View To Not This Value
No filtreu la vista actual a aquest valor

Filter Current View To This Value
Filtreu la vista actual a aquest valor

Left-align Labels
Etiquetes alineades a l'esquerra

Paste (%s)
Enganxa (%s)

The clipboard is empty.
El porta-retalls està buit.

This is a locked playlist.
Aquesta és una llista de reproducció bloquejada.

################################################################################################
#  Source Code > TaskbarButton
################################################################################################

Play / Pause
Reprodueix / Pausa

################################################################################################
#  Source Code > TelevisionRecordingDatabase
################################################################################################

Part of a subscription, but the recording has been canceled.
Part d'una subscripció, però la gravació s'ha cancel·lat.

Recording computer
Ordinador d'enregistrament

the server.
el servidor.

this computer.
aquest ordinador.

Scheduled to be recorded as part of a subscription if not already recorded.
Programat per ser gravat com a part d'una subscripció si encara no s'ha registrat.

Scheduled to be recorded as part of a subscription.
Programat per ser gravat com a part d'una subscripció.

Scheduled to be recorded.
Programat per ser gravat.

Scheduled to record the first %d minutes.
Programat per gravar els primers %d minuts.

Scheduled to record the last %d minutes.
Programat per gravar els darrers %d minuts.

################################################################################################
#  Source Code > TelevisionSetupWizard
################################################################################################

Anchor channel of a group
Canal d'ancoratge d'un grup

Favorite
Favorit

Member of a group
Membre d'un grup

Not a member of a group
No és membre d'un grup

1. You have installed a remote control device with IR emitter capability
1. Heu instal·lat un dispositiu de control remot amb capacitat d'emissor IR

2. The "Remote Control" feature is turned on in Options
2. La funció "Control remot" està activada a Opcions

Features.
Característiques.

Capture channel
Canal de captura

Clean up all existing television channels
Neteja tots els canals de televisió existents

Clean up all existing television guide data
Netegeu totes les dades de la guia de televisió existents

EPG mode
Mode EPG

IR Device
Dispositiu IR

IR Port
Port IR

Reset all television settings
Restableix tots els paràmetres de la televisió

Video Device
Dispositiu de vídeo

1. You have DMS devices, such as HDHomeRun Prime/Connect/Extend.
1. Teniu dispositius DMS, com ara HDHomeRun Prime/Connect/Extend.

1. You have OpenCable/CableCARD devices, such as HDHomeRun Prime, or Ceton InfiniTV, installed.
1. Teniu instal·lats dispositius OpenCable/CableCARD, com ara HDHomeRun Prime o Ceton InfiniTV.

1. You have Sat>IP devices, and the Sat>IP server supports the modulation system you selected.
1. Teniu dispositius Sat>IP i el servidor Sat>IP admet el sistema de modulació que heu seleccionat.

After doing all four items above, restart Media Center, and wait for a minute or so before trying this wizard again.
Després de fer els quatre elements anteriors, reinicieu Media Center i espereu un minut més o menys abans de tornar a provar aquest assistent.

After turning on the Remote Control feature, restart Media Center before resuming television setup
Després d'activar la funció de control remot, reinicieu Media Center abans de reprendre la configuració del televisor

Click Yes to change tuner type to %s.
Feu clic a Sí per canviar el tipus de sintonitzador a %s.

Existing profile details
Detalls del perfil existent

If you have not already done so, go to your firewall configuration and allow Media Center through the firewall.
Si encara no ho heu fet, aneu a la configuració del vostre tallafoc i permeteu que Media Center passi pel tallafoc.

Major Channel
Canal Principal

You should also run HDHomeRun Setup program and select JRiver Media Center as its main application.
També hauríeu d'executar el programa de configuració HDHomeRun i seleccionar JRiver Media Center com a aplicació principal.

2. You give Media Center network access through the firewall.  If you have not done so, you should run firewall configuration to allow Media Center to communicate through the firewall.
2. Doneu accés a la xarxa de Media Center mitjançant el tallafoc. Si no ho heu fet, hauríeu d'executar la configuració del tallafoc per permetre que Media Center es comuniqui a través del tallafoc.

3. The option "Use Media Network to share this library and enable DLNA" is turned on.
3. L'opció "Utilitza la xarxa multimèdia per compartir aquesta biblioteca i activar DLNA" està activada.

4. The checkbox "DLNA Controller (control other DLNA devices)" under Media Network/Advanced is checked.
4. La casella de selecció "Controlador DLNA (controla altres dispositius DLNA)" a Xarxa multimèdia/Avançat està marcada.

Audio format
Format d'àudio

Audio PID
Audio PID

Click Cancel to go back to the wizard page and make changes.
Feu clic a Cancel·la per tornar a la pàgina de l'assistent i fer canvis.

Click No to keep the old setting and remove the device from current hardware profile.
Feu clic a No per mantenir la configuració antiga i eliminar el dispositiu del perfil de maquinari actual.

Minor Channel
Canal de prioridad baja

ONID
ONID

Physical Channel
Canal físic

Please cancel television setup now, and make sure that
Si us plau, cancel·leu la configuració de la televisió ara i assegureu-vos-ho

Please make sure you select a tuner that has such a list.
Assegureu-vos de seleccionar un sintonitzador que tingui aquesta llista.

Preferred tuners
Sintonitzadors preferits

Video format
Format de vídeo

Video PID
vídeo PID

XMLTV Identifier
Identificador XMLTV

%s channel scan finished.
S’ha completat l’escaneig de canals de %s.

(click here to configure)
(clica aquí per configurar)

<b>%s</b> channel created.
S'ha creat <b>%s</b> canal.

A hardware profile named %s already exist.  Do you want to replace it with current profile?
Ja existeix un perfil de maquinari anomenat %s. Voleu substituir-lo pel perfil actual?

A Set Top Box is a device provided by Cable or Satellite television providers.  It must be connected to a video capture device, usually at one of the following inputs
Un decodificador és un dispositiu subministrat pels proveïdors de televisió per cable o satèl·lit. Ha d'estar connectat a un dispositiu de captura de vídeo, normalment a una de les entrades següents

SVideo, Composite, Component, Cable 3, or Cable 4.  Select a device and its input channel that the STB is connected to.  If the list of channels below is empty, you must first run an analog channel scan on the device.
SVideo, Composite, Component, Cable 3 o Cable 4. Seleccioneu un dispositiu i el seu canal d'entrada al qual està connectat l'STB. Si la llista de canals següent està buida, primer heu d'executar una exploració de canals analògics al dispositiu.

A television device does not exist, or was not selected for scanning.  Click Cancel button to exit.
No existeix un dispositiu de televisió o no s'ha seleccionat per escanejar. Feu clic al botó Cancel·la per sortir.

Activate IR devices
Activa els dispositius IR

Add Channel
Afegir un canal

Add Profile
Afegir un perfil

Additional channel scanning options
Opcions addicionals d'exploració de canals

All devices
Tots els dispositius

All ports
Tots els ports

Always use XMLTV data
Feu servir sempre dades XMLTV

An IR emitter device is required for setting up %s tuner type but you appear to have turned off remote control feature.
Cal un dispositiu emissor d'infrarrojos per configurar el tipus de sintonitzador %s, però sembla que heu desactivat la funció de control remot.

Analog Antenna
Antena analògica

Analog cable
Cable analògic

Analog cable television service
Servei de televisió analògica per cable

Analog channel on which to receive signal from STB
Canal analògic on rebre el senyal del STB

Analog or digital over-the-air television service received via an antenna
Servei de televisió analògic o digital en directe rebut mitjançant una antena

Antenna (over the air)
Antena (a l'aire)

Are you sure you want to delete %d channels?
Esteu segur que voleu suprimir %d canals?

Are you sure you want to delete the channel '%s'?
Esteu segur que voleu suprimir el canal '%s'?

Are you sure you want to perform the following clean up operation before continuing?
Esteu segur que voleu realitzar l'operació de neteja següent abans de continuar?

At
#!

Attributes
Atributs

Audio Capture Line
Línia de captura d'àudio

Audio Format
Format d'àudio

Audio input line on the capture device
Línia d'entrada d'àudio al dispositiu de captura

Audio input
Entrada d'àudio

Auto Group
Grup automàtic

Auto group this channel
Agrupa automàticament aquest canal

Auto grouping is done.
S'ha fet l'agrupació automàtica.

Auto mapping of XMLTV IDs to channels was canceled.
S'ha cancel·lat l'assignació automàtica dels identificadors XMLTV als canals.

Auto mapping XMLTV IDs to channels.  %d of %d channels processed.
Mapeig automàtic d'identificacions XMLTV als canals. S'han processat %d de %d canals.

Automatically load the program guide every day in the background
Carregueu automàticament la guia del programa cada dia en segon pla

Band Type
Tipus de banda

Bandwidth
Banda Ancha

Bouquet ID
ID del paquet de canals

Bouquet Name
Nom del paquet de canals

Bouquet scan finished.
Escaneig de paquets de canals finalitzat.

Bouquet scanning in progress
Escaneig de paquets de canals en curs

Bouquet selection
Selecció de paquet de canals

Bouquets that have been found
Paquets de canals trobats

C2 Tuning Fequency Type
Tipus de freqüència de sintonització de C2

C2 Tuning Frequency Type
Tipus de freqüència de sintonització de C2

CableCARD
CableCARD

Cancel Auto Match
Cancel·la la coincidència automàtica

Capture Channel
Captura del canal

Capture Device
Dispositiu de captura

Capture hardware
Capturar el maquinari

Capture only
Només captura

Capture only (no channel guide)
Només captura (sense guia de canals)

Change default channel type order for grouping
Canvia l'ordre predeterminat del tipus de canal per a l'agrupació

Channel #
Canal #

Channel grouping could caused some programming guide data to be lost.  It is strongly recommended that you run "Load program guide" tool manaully as soon as possible.
L'agrupació de canals podria fer que es perdessin algunes dades de la guia de programació. És molt recomanable que executeu l'eina "Carrega la guia del programa" manualment tan aviat com sigui possible.

Channel Grouping involves grouping channels of different types.  You must select two or more types.
L'agrupació de canals consisteix a agrupar canals de diferents tipus. Heu de seleccionar dos o més tipus.

Channel list file
Fitxer de llista de canals

Channel logo
Logotip del canal

Channel Number
Número de Canal

Channel scanning in progress
Exploració de canals en curs

Channel setup options
Opcions de configuració del canal

Channel Types To Include In Channel Grouping
Tipus de canals per incloure a l'agrupació de canals

Channels that have been found
Canals que s'han trobat

Channels will be filtered by the data you enter. Choose this option if you want to manually enter known bouquet and region information.
Els canals es filtraran segons les dades que entris. Selecciona aquesta opció si vols posar manualment la informació del paquet i la regió.

Channels will not be filtered. All channels without regard to bouquets and regions will be saved.
Els canals no seran filtrats. Tots els canals, sense tenir en compte els paquets ni les regions, seran guardats.

Clean up existing television channels
Neteja els canals de televisió existents

Clean up existing television guide data
Netegeu les dades de la guia de televisió existents

Clean up old settings?
Netejar la configuració antiga?

Clear program guide
Guia del programa clara

Clear QAM
Esborra QAM

Click <b>twice slowly</b> to enter in-place edit mode.
Feu clic <b>dues vegades lentament</b> per entrar al mode d'edició local.

Click checkbox to change "Favorite" attribute
Feu clic a la casella de selecció per canviar l'atribut "Preferit".

Click checkbox to change "Hidden" attribute
Feu clic a la casella de selecció per canviar l'atribut "Ocult".

Click No to turn on the option
Feu clic a No per activar l'opció

Click Yes to confirm that it is intentional
Feu clic a Sí per confirmar que és intencionat

Confirm Actions
Confirmeu les accions

Confirm Delete Channel
Confirmeu l'eliminació del canal

Confirm Delete Channels
Confirmeu la supressió de canals

Connect channels with their corresponding identifiers.
Connecteu els canals amb els seus identificadors corresponents.

Current profile will be saved as
El perfil actual es desarà com a

Data Slice (0-255)
Mida de dades (0-255)

Data Slice
Mida de dades

Database key
Clau de la base de dades

Device %s has been previously set to be used for <b>%s</b>.
El dispositiu %s s'ha configurat prèviament per utilitzar-lo per a <b>%s</b>.

Are you sure you want to change it to <b>%s</b>?
Esteu segur que voleu canviar-lo a <b>%s</b>?

Device selected to capture video from your set-top box
Dispositiu seleccionat per capturar vídeo des del descodificador

Device selected to capture video from your video source
Dispositiu seleccionat per capturar vídeo des de la font de vídeo

Devices
Dispositius

Devices are currently not available for the profile
Actualment els dispositius no estan disponibles per al perfil

Digital (ATSC)
Digital (ATSC)

Digital (DVB-T)
Digital (DVB-T)

Digital cable or satellite
Cable digital o satèl·lit

Digital cable or satellite service
Servei digital per cable o satèl·lit

DisEqC Type
DiSEqC Type (es refereix al tipus de protocol, DiSEqC,Digital Satellite Equipment Control)

DiSEqC Type
DiSEqC Type (es refereix al tipus de protocol, DiSEqC,Digital Satellite Equipment Control)

DMS Devices
Dispositius DMS

Do not run now, just save settings
No executeu ara, només deseu la configuració

Do not use bouquet
No fer servir paquets

Download channel logos in a background thread after Setup finishes
Baixeu els logotips del canal en un fil de fons després d'acabar la configuració

Download television channel logos
Descarregar logotips de canals de televisió

DVB-C
DVB-C

DVB-S
DVB-S

DVB-T
DVB-T

Edit Channel
Edita el canal

Enter one or more bouquet/region ID pairs, using format "bouquetID1,regionID1
Introdueix un o més parells d’ID de paquet i regió en aquest format: "paquetID1,regióID1"

bouquetID2,regionID2" etc. In other words, a bouquet ID and a region ID in a pair are separated by a comma, and multiple such pairs are separated by semi-colons
Cada parell d’ID de paquet i regió s’escriu amb una coma ("paquetID,regióID"), i els diversos parells es separen amb punts i comes.

etc.
#!

Failed to load channel list file from the server
No s'ha pogut carregar el fitxer de la llista de canals des del servidor

Fill "Channel #" column with current custom channel order number
Ompliu la columna "Núm. de canal" amb el número de comanda del canal personalitzat actual

Fill "Channel Number" field with XMLTV channel number (useful for using XMLTV data with DVB channels that do not have LCNs)
Ompliu el camp "Número de canal" amb el número de canal XMLTV (útil per utilitzar dades XMLTV amb canals DVB que no tenen LCN)

Finished loading EPG programs.  Missing EPG entries will be filled in a background thread.  You may exit the wizard now.
S'han acabat de carregar els programes EPG. Les entrades EPG que falten s'ompliran en un fil de fons. Podeu sortir de l'assistent ara.

For example, do not mix tuners on an "HDHomeRun Prime" with those on an "HDHomeRun EXTEND", and do not mix tuners on different "HDHomeRun Prime" devices either.
Per exemple, no barregeu sintonitzadors en un "HDHomeRun Prime" amb els d'un "HDHomeRun EXTEND" i tampoc barregeu sintonitzadors en diferents dispositius "HDHomeRun Prime".

Found %d %s channels
S'han trobat %d %s canals

Frequencies
Freqüències

Frequency scheme
Esquema de freqüència

Get channels from server provided list
Aconsegueix canals de la llista proporcionada pel servidor

Global settings used for all devices
Configuració global utilitzada per a tots els dispositius

Group channels
Grups de canals

Guard Interval
Interval de guàrdia

Guide Mode
Mode de guia

Hardware Profile Name
Nom del perfil de maquinari

Hardware Specific Options
Opcions específiques del maquinari

Hauppauge built-in blaster must be configured outside of MC.  Please make sure you run Hauppauge's blaster configuration utility before using the device MC
El emissor d'infraroig integrat Hauppauge s'ha de configurar fora de MC. Assegureu-vos d'executar la utilitat de configuració del emissor d'infraroig Hauppauge abans d'utilitzar el dispositiu MC

If channel names include multiple parts separated by
Si els noms dels canals inclouen diverses parts separades per

'-
#!

', use last part of the name
', utilitzeu l'última part del nom

If you have previously setup hardware profiles that used the same channel lineup, you should select the same provider token from the drop-list
Si ja heu configurat perfils de maquinari que utilitzaven la mateixa línia de canals, hauríeu de seleccionar el mateix testimoni de proveïdor de la llista desplegable.

Include channel number in channel name
Inclou el número de canal al nom del canal

InnerFECRate
InnerFECRate (es refereix a la taxa de correcció d'errors interna (Inner Forward Error Correction Rate) en sistemes de transmissió de dades)

IP Address
Adreça IP

IPTV
IPTV (Televisió per Protocol d'Internet)

IR Blaster Device
Dispositiu emissor d'infrarojos

IR Blaster Port
Port emissor d'infrarojos

Is DVB2
#!

Is scrambled
Està encriptat o Està codificat

It appears that you either do not have a remote control device or you have not enabled it.  Please make sure a remote control receiver with at least one IR emitter is installed and enabled.
Sembla que no teniu cap dispositiu de control remot o no l'heu activat. Assegureu-vos que hi hagi instal·lat i activat un receptor de control remot amb almenys un emissor d'infrarrojos.

It appears that you have setup multiple sets of channels that share the same programming lineup.  Such channel sets are prime candidates for channel grouping.
Sembla que heu configurat diversos conjunts de canals que comparteixen la mateixa programació. Aquests conjunts de canals són candidats principals per a l'agrupació de canals.

It should be suggestive of the provider channel lineup that you are going to select.
Hauria de ser suggeridor de la línia de canals del proveïdor que seleccionareu.

JRiver television recording format.  Use it to get smoothest playback inside Media Center.  Using JTV allows you to retrospectively start recording an entire show, if you have been watching the show live and decide to record it half-way through watching it.
Format de gravació de televisió JRiver. Utilitzeu-lo per obtenir una reproducció més fluida a Media Center. L'ús de JTV us permet començar a gravar retrospectivament un programa sencer, si heu estat mirant el programa en directe i decidiu gravar-lo a mig camí.

Learn STB number button codes for device profile "%s"
Aprèn els codis dels botons de números STB per al perfil del dispositiu "%s"

Loading %d EPG programs.  %d completed.  Please wait
S'estan carregant %d programes EPG. %d completat. Si us plau, espereu

Loading %s channels from XMLTV file
S'estan carregant %s canals des del fitxer XMLTV

Loading channels from file
Carregant canals des del fitxer

Loading guide data
S'estan carregant les dades de la guia

Loading programs in background.
Carregant programes en segon pla.

M3U file
Fitxer M3U

Manual entry
Entrada manual

Media Center sends channel changing requests to the set-top box by means of an IR blaster.  Please select an IR blaster device and an IR port to be used to control this set-top box.
Media Center envia sol·licituds de canvi de canal al descodificador mitjançant un emissor d'infrarojos IR. Seleccioneu un dispositiu emissor d'infrarojos i un port IR que s'utilitzarà per controlar aquest descodificador.

Method for loading Electronic Program Guide
Mètode per carregar la Guia electrònica de programes

MISO/SISO
#!

Modify Group
Modificar grup

Modulation System
Sistema de modulació

Modulation system
Sistema de modulació

Modulation Type
Tipus de modulació

Move down
Mou cap avall

Move up
Mou cap amunt

Multiple channels selected
S'han seleccionat diversos canals

Name with number in front (if attached)
Nom amb número al davant (si s'adjunta)

Name without number
Nom sense número

Native
Nadiu

Native format for digital television broadcast (i.e. Transport Stream, or TS).  Use it if you want to play your recordings in other applications.  It uses more computer resources during recording.
Format natiu per a la transmissió de televisió digital (és a dir, Transport Stream o TS). Utilitzeu-lo si voleu reproduir les vostres gravacions en altres aplicacions. Utilitza més recursos informàtics durant la gravació.

Network ID
ID de Red

Next Load
Següent càrrega

Next we will scan for channels (if necessary) and match them to your downloaded Guide lineup.  Click Scan button to start scanning.
A continuació, buscarem canals (si cal) i els relacionarem amb la vostra programació de Guia baixada. Feu clic al botó Escaneja per començar a escanejar.

No television device could be found for scanning.
No s'ha trobat cap dispositiu de televisió per escanejar.

Please make sure a television device is installed and selected for scanning.
Assegureu-vos que hi hagi instal·lat i seleccionat un dispositiu de televisió per a l'escaneig.

No, do not proceed.
No, no procediu.

No, save current profile using a new name.
No, desa el perfil actual amb un nom nou.

Only "User provided channel list file" and "Get channels from server provided list" are supported.
Només s'admeten "Fitxer de llista de canals proporcionat per l'usuari" i "Obtén canals de la llista proporcionada pel servidor".

Only if the field is currently empty
Només si actualment el camp està buit

Original NID
NID Original

Perform a more thorough but slower scan
Realizar un análisis más profundo, pero más lento de exploración

PID List
Llista PID

Please choose a location to store your recordings
Si us plau, trieu una ubicació per emmagatzemar les vostres gravacions

Please choose from the following options.  Channels will be filtered by the data you type or select.
Selecciona una opció. Els canals es filtraran segons les dades que introdueixis o seleccionis.

Please choose which channel types to include in channel grouping.  Use buttons add or remove channel types.
Trieu quins tipus de canal voleu incloure a l'agrupació de canals. Utilitzeu els botons per afegir o eliminar tipus de canal.

Please connect identifiers with your television channels before continuing.
Si us plau, connecta els identificadors amb els teus canals de televisió abans de continuar.

Please do not mix tuners from different devices.  You need to set up a separate profile for each "%s" device.
No barregeu sintonitzadors de diferents dispositius. Heu de configurar un perfil independent per a cada dispositiu "%s".

Please enter a channel name
Introduïu un nom de canal

Please enter a comma-separated list of PIDs
Si us plau, introduïu una llista de PID separada per comes

Please enter a positive number for Audio PID
Introduïu un número positiu per al PID d'àudio

Please enter a positive number for Bandwidth
Introduïu un número positiu per a l'amplada de banda

Please enter a positive number for Bandwidth.  Valid numbers are 1.712, 5, 6, 7, 8, and 10
Si us plau, introduïu un número positiu per a l'amplada de banda. Els números vàlids són 1.712, 5, 6, 7, 8 i 10

Please enter a positive number for Bandwidth.  Valid numbers are 6 and 8
Si us plau, introduïu un número positiu per a l'amplada de banda. Els números vàlids són el 6 i el 8

Please enter a positive number for Channel
Introduïu un número positiu per al canal

Please enter a positive number for Frequency
Introduïu un número positiu per a la freqüència

Please enter a positive number for Major Channel
Introduïu un número positiu per al canal principal

Please enter a positive number for Minor Channel
Introduïu un número positiu per al canal menor

Please enter a positive number for Network ID
Introduïu un número positiu per a l'identificador de xarxa

Please enter a positive number for Original Network ID
Introduïu un número positiu per a l'identificador de xarxa original

Please enter a positive number for Physical Channel
Introduïu un número positiu per al canal físic

Please enter a positive number for Service ID
Introduïu un número positiu per a l'identificador de servei

Please enter a positive number for Switching Frequency
Introduïu un número positiu per a la freqüència de canvi

Please enter a positive number for Symbol Rate
Introduïu un número positiu per a la taxa de símbols

Please enter a positive number for Transport Stream ID
Introduïu un número positiu per a l'identificador del flux de transport

Please enter a positive number for Video PID
Introduïu un número positiu per al PID de vídeo

Please enter a positive value for Program Number
Si us plau, introduïu un valor positiu per al número de programa

Please enter an integer between 0 and 255 for Data Slice
Si us plau, introduïu un nombre enter entre 0 i 255 per a Data Slice

Please enter an integer between 0 and 255 for PLP (physical layer pipe)
Si us plau, introduïu un nombre enter entre 0 i 255 per a PLP (tuba de capa física)

Please enter an integer between 0 and 65535 for T2 System ID
Si us plau,Introduïu un nombre enter entre 0 i 65535 per a l'identificador del sistema T2

Please enter an URL for the channel
Si us plau, introdueix un URL per al canal

Please enter pairs of bouquet ID and region ID in correct format.
Escriu els parells d’ID de paquet i regió en el format correcte.

Please make sure the IR device that you are going to use for Set-top box is listed in the list below and is activated.
Si us plau, assegureu-vos que el dispositiu IR que utilitzareu per al descodificador apareix a la llista següent i està activat.

Please select a channel on which video capture occurs.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run analog cable channel scan on that device first.
Si us plau,seleccioneu un canal en què es produeixi la captura de vídeo. Si la llista de canals està buida o no conté el canal que espereu, primer haureu d'executar l'exploració de canals per cable analògic en aquest dispositiu.

Please select a channel to which the STB output is connected.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run analog cable channel scan on that device first.
Si us plau,seleccioneu un canal al qual està connectada la sortida STB. Si la llista de canals està buida o no conté el canal que espereu, primer haureu d'executar l'exploració de canals per cable analògic en aquest dispositiu.

Please select a device from the list
Si us plau, selecciona un dispositiu de la llista

Please select a device profile
Si us plau, selecciona un perfil de dispositiu

Please select a DMS device
Si us plau, selecciona un dispositiu DMS

Please select a format to save your television recordings
Si us plau, seleccioneu un format per desar les vostres gravacions de televisió

Please select a modulation system from the list and then select appropriate parameters
Si us plau, seleccioneu un sistema de modulació de la llista i després seleccioneu els paràmetres adequats

Please select a valid C2 Tuning Frequency Type from the list
Si us plau, seleccioneu un tipus de freqüència de sintonització C2 vàlid de la llista

Please select a valid DiSEqC type
Si us plau, seleccioneu un tipus de DiSEqC vàlid

Please select a valid guard interval from the list
Si us plau, seleccioneu un interval de guarda vàlid de la llista

Please select a valid inner FEC rate from the list
Si us plau, seleccioneu una tarifa de FEC interna vàlida de la llista

Please select a valid modulation type
Si us plau, selecciona un tipus de modulació vàlid

Please select a valid pilot flag
Si us plau, seleccioneu una bandera pilot vàlida

Please select a valid polarisation value
Si us plau, selecciona un valor de polarització vàlid

Please select a valid roll-off value
Si us plau, seleccioneu un valor de descàrrega vàlid

Please select a valid transmission mode from the list
Si us plau, seleccioneu un mode de transmissió vàlid a la llista

Please select a video capture device that receives signal from set top box.
Seleccioneu un dispositiu de captura de vídeo que rebi el senyal del descodificador.

Please select a video capture device that receives signal from your video source.
Seleccioneu un dispositiu de captura de vídeo que rebi el senyal de la vostra font de vídeo.

Please select an analog video capture device that receives signal from set top box
Seleccioneu un dispositiu de captura de vídeo analògic que rebi el senyal del descodificador

Please select an audio line from the list.
Seleccioneu una línia d'àudio de la llista.

Please select an input on the capture device that receives signal from set top box.
Si us plau, seleccioneu una entrada al dispositiu de captura que rep el senyal del descodificador.

Please select an input on the capture device that receives signal from your video source.
Seleccioneu una entrada al dispositiu de captura que rebi el senyal de la vostra font de vídeo.

Please select an IR blaster device
Seleccioneu un dispositiu IR emissor d'infrarojos (polsos d'infraroig)

Please select an IR blaster device and a port.  If the lists are empty, you need to setup your remote control first.
Seleccioneu un dispositiu IR emissor d'infrarojos i un port. Si les llistes estan buides, primer heu de configurar el comandament a distància.

Please select an IR port
Seleccioneu un port IR (polsos d'infraroig)

Please select any of the following optional operations
Si us plau, seleccioneu qualsevol de les següents operacions opcionals

Please select at least one set of bouquet region pair.
Selecciona com a mínim un parell de paquet i regió.

Please select devices
Seleccioneu els dispositius

Please select on or off for spectrum inversion
Si us plau, seleccioneu activar o desactivar la inversió de l'espectre

Please select one DMS device to be included in this profile
Seleccioneu un dispositiu DMS per incloure's en aquest perfil

Please select SISO or MISO
Si us plau, selecciona SISO o MISO

Please select, by checking a checkbox, <b>only one device</b> for this %s hardware profile.
Seleccioneu, marcant una casella de selecció, <b>només un dispositiu</b> per a aquest perfil de maquinari %s.

Please select, by checking checkboxes, <b>all devices</b> that you want to be included in this hardware profile.  All selected devices will be used for tuning to %s channels.
Seleccioneu, marcant les caselles de selecció, <b>tots els dispositius</b> que voleu incloure en aquest perfil de maquinari. Tots els dispositius seleccionats s'utilitzaran per sintonitzar %s canals.

Please select, by checking checkboxes, <b>all tuners</b> that you want to be included in this "%s" hardware profile.
Seleccioneu, marcant les caselles de selecció, <b>tots els sintonitzadors</b> que voleu incloure en aquest perfil de maquinari "%s".

Please specify the location of a channel list M3U file.
Si us plau, especifiqueu la ubicació d'un fitxer M3U de la llista de canals.

Please specify the location of an M3U file that contains IPTV channel list
Si us plau, especifiqueu la ubicació d'un fitxer M3U que conté la llista de canals IPTV

PLP (0-255)
#!

PLP (Physical Layer Pipe)
#!

Preferred Tuners
Sintonitzadors preferits

Press "Start scanning" button below to start. You can stop scanning once all the bouquets and regions that you are interested in appear in the list.
Prem el botó "Inicia escaneig" a sota per començar. Pots aturar l’escaneig un cop apareguin a la llista tots els paquets i regions que t’interessen.

Profile Name
Nom de perfil

Program Number
Número de programa

Provider
Proveïdor

Providers
Proveïdors

Reconfigure
Torna a configurar

Recording options
Opcions de gravació

Region ID
ID de regió

Review configured device profiles
Reviseu els perfils de dispositiu configurats

Run selected profiles now
Executeu ara els perfils seleccionats

Run selected profiles now in silent mode
Executeu ara els perfils seleccionats en mode silenciós

Sat>IP
Sat>IP

Satellites
Satèl·lits

Save Channel Order
Desa l'ordre dels canals

Scan Bouquet Association Tables
Escaneja les taules d’associació de canals

Scan bouquets first
Inicia primer l’escaneig de paquets

Scan Channels
Escaneja canals

Scan for new channels
Busca canals nous

Scanning for <b>%s</b> channels.  %d channels found
Scanning for <b>%s</b> channels.  %d channels found

Scanning for <b>%s</b> channels.  %d of %d complete
Buscant <b>%s</b> canals. %d de %d completat

Scanning for bouquets. %d of %d complete
Escanejant els paquets: %d de %d finalitzats

Schedule Guide Reloading
Programa la recàrrega de la guia

Select a channel to display and edit its attributes, or to remove the channel from the channel list.  Multiple channels can be selected for certain operations.
Seleccioneu un canal per mostrar i editar els seus atributs, o per eliminar-lo de la llista de canals. Es poden seleccionar diversos canals per a determinades operacions.

Select a device and its input channel that the STB is connected to.  If the list of channels is empty, you must first run an analog channel scan on the device.
Seleccioneu un dispositiu i el seu canal d'entrada al qual està connectat el STB. Si la llista de canals està buida, primer heu d'executar una exploració de canals analògics al dispositiu.

Select a device profile
Seleccioneu un perfil de dispositiu

Select a DMS Device
Seleccioneu un dispositiu DMS

Select a tuner to perform actual scan
Seleccioneu un sintonitzador per dur a terme l'exploració real

Select IR blaster device
Seleccioneu el dispositiu IR emissor d'infrarojos (polsos d'infrarojos)

Select IR blaster port
Seleccioneu el port IR emissor d'infrarojos (polsos d'infrarojos)

Select Tuners
Seleccioneu Sintonitzadors

Service ID
ID de Servicio

Service type
Tipus de servei

Service type and guide data source
Tipus de servei i font de dades de la guia

XMLTV options
Opcions XMLTV

Settings for device profile "%s"
Configuració per al perfil del dispositiu "%s"

Settings for specific hardware device
Configuració per a un dispositiu de maquinari específic

Settings for specific hardware type
Configuració per a un tipus de maquinari específic

Setup IR emitter
Configura l'emissor IR

SID
Identificador del servei

SISO or MISO
SISO (Entrada única, sortida única) o MISO (Entrada múltiple, sortida única)

Some analog tuners or capture devices do not support this format.  Media Center automatically falls back to 'JTV' format in this case.
Alguns sintonitzadors analògics o dispositius de captura no admeten aquest format. En aquest cas, Media Center torna automàticament al format "JTV".

Some cells in the channel list are in-place editable.  Click a cell twice slowly to enter edit mode.
Algunes cel·les de la llista de canals es poden editar al seu lloc. Feu clic a una cel·la dues vegades lentament per entrar al mode d'edició.

Sort XMLTV name list by
Ordena la llista de noms de XMLTV per

Source ID
ID de la font

Spectrum Inversion
Inversió de l'espectre

Start scanning
Comença escaneig

Starting channel scan
A partir de la búsqueda de canals

Stop scanning
Atura escaneig

Streaming (from a network tuner or from the Internet)
Transmissió en temps real (des d'un sintonitzador de xarxa o des d'Internet)

Streaming (from a network tuner, such as HDHomeRun Prime, or from the Internet)
Transmissió en temps real (des d'un sintonitzador de xarxa, com ara HDHomeRun Prime, o des d'Internet)

Switching Freq
Freq. de commutació

T2 System ID
Identificador del sistema T2

Television Setup
Configuració de televisió

The Channel list M3U file was not specified.
No s'ha especificat el fitxer M3U de la llista de canals.

The channel number is used when changing channels with a remote or the number pad.
El número de canal s'utilitza quan es canvia de canal amb un comandament a distància o el teclat numèric.

The device for this profile seems no longer available.  Please check your devices.
Sembla que el dispositiu per a aquest perfil ja no està disponible. Comproveu els vostres dispositius.

The first selected device will be used to perform actual channel scanning.  If you wish to use a different device, highlight that device and click the button below.
El primer dispositiu seleccionat s'utilitzarà per realitzar l'exploració de canals real. Si voleu utilitzar un altre dispositiu, ressalteu-lo i feu clic al botó següent.

The following is a list of EPG loading modes you have saved.  Use checkboxes to select those that you want automatically executed daily in the background.  Some tuner profiles may share the same EPG loading method, in which case loading will be performed only once.
La següent és una llista dels modes de càrrega d'EPG que heu desat. Utilitzeu les caselles de selecció per seleccionar aquelles que voleu que s'executin automàticament cada dia en segon pla. Alguns perfils de sintonitzador poden compartir el mateix mètode de càrrega de l'EPG, en aquest cas la càrrega només es farà una vegada.

The following is a list of profiles that you have configured so far.  Use Add Profile button to configure additional profiles.  You can also reconfigure a profile by selecting the profile and clicking the Reconfigure button.
A continuació es mostra una llista dels perfils que heu configurat fins ara. Utilitzeu el botó Afegir un perfil per configurar perfils addicionals. També podeu reconfigurar un perfil seleccionant-lo i fent clic al botó Reconfigura.

The following is a list of profiles that you have previously configured.  Select one profile that you would like to perform channel scan for.
A continuació es mostra una llista de perfils que heu configurat prèviament. Seleccioneu un perfil per al qual vulgueu fer l'exploració de canals.

The following is a list of tuners for this profile.  The first tuner in the list will be used to perform actual channel scanning.  If you wish to use a different device, highlight that device and click the button below.
A continuació es mostra una llista de sintonitzadors per a aquest perfil. El primer sintonitzador de la llista s'utilitzarà per realitzar l'exploració de canals real. Si voleu utilitzar un altre dispositiu, ressalteu-lo i feu clic al botó següent.

The guide data is not valid, or does not contain any program information.
Les dades de la guia no són vàlides o no contenen cap informació del programa.

The program guide file is not valid, or does not contain any program information for channels in your channel list.
El fitxer de la guia de programes no és vàlid o no conté informació del programa per als canals de la vostra llista de canals.

The result may not always be 100% accurate.  It is therefore important that you examine your channel list carefully and make corrections if necessary.
El resultat pot no ser sempre 100% precís. Per tant, és important que examineu la vostra llista de canals detingudament i que feu les correccions si cal.

The selected profiles in the list are ready to run when you click the OK button.  You can choose how they are run below.
Els perfils seleccionats a la llista estan preparats per executar-se quan feu clic al botó D'acord. Podeu triar com s'executen a continuació.

The specified tuner for scanning is in use or not available.  Please either select a different tuner, or free up the selected tuner and try again.
El sintonitzador especificat per a l'escaneig està en ús o no està disponible. Si us plau, seleccioneu un sintonitzador diferent o allibereu el sintonitzador seleccionat i torneu-ho a provar.

The tuner is capable of tuning to %s channels
El sintonitzador és capaç de sintonitzar %s canals

The type of service you would like to setup
El tipus de servei que voleu configurar

The XMLTV file is not valid, or does not contain any channel information.
El fitxer XMLTV no és vàlid o no conté cap informació del canal.

Would you like to retry?
Vols tornar-ho a provar?

There can be several different causes.  Please check the following
Hi pot haver diverses causes diferents. Si us plau, comproveu el següent

This is an unusual operation and is not reversible.  Are you sure you want to proceed?
Aquesta és una operació inusual i no és reversible. Esteu segur que voleu continuar?

Transmision Mode
Modalitat de transmissió

Transmission Mode
Modalitat de transmissió

Transport Stream ID
Identificador del flux de transport

TSID
TSID

Tuner Profiles Using the Mode
Perfils del sintonitzador utilitzant el mode

Tuner Stream
Tuner Stream

Tuner type
Tipus de sintonitzador

Tuners
Sintonitzadors

Tuners that do not support this format will record in 'TS' format if possible, or in 'JTV' format when 'TS' is not possible.
Els sintonitzadors que no admeten aquest format gravaran en format 'TS' si és possible, o en format 'JTV' quan no sigui possible 'TS'.

Ungroup Channels
Desagrupa els canals

Unhide
Mostra

Update channel name with XMLTV data
Actualitza el nom del canal amb dades XMLTV

Use highlighted device to perform actual scan
Utilitzeu el dispositiu ressaltat per dur a terme l'exploració real

Use this option to remove existing program guide information, and to cancel any recurring loading of the program guide.  If you want recurring loading to resume, please make sure you run this tool again to turn it on.
Utilitzeu aquesta opció per eliminar la informació existent de la guia del programa i cancel·lar qualsevol càrrega recurrent de la guia del programa. Si voleu reprendre la càrrega recurrent, assegureu-vos que torneu a executar aquesta eina per activar-la.

User location and recording settings
Ubicació de l'usuari i configuració de gravació

User provided channel list file
Fitxer de llista de canals proporcionat per l'usuari

Video capture (no channel guide)
Captura de vídeo (sense guia de canals)

Video Format
Format de vídeo

Video Input
Entrada de vídeo

Virtual Channel
Canal virtual

We have filled the list with previously used provider tokens and set the selection to your current Hardware Profile name.  Please examine the list and make sure the token name makes sense to you.
Hem omplert la llista amb fitxes de proveïdor utilitzades anteriorment i hem establert la selecció amb el nom del vostre perfil de maquinari actual. Si us plau, examineu la llista i assegureu-vos que el nom del testimoni té sentit per a vosaltres.

Would you like to run Auto Grouping to try grouping these channels sets?
Voleu executar l'agrupació automàtica per provar d'agrupar aquests conjunts de canals?

WTV
#!

WTV format using Microsoft Stream Buffer Engine.  This format is available currently only with bda tuners (ATSC, and DVB).
Format WTV amb Microsoft Stream Buffer Engine. Aquest format només està disponible actualment amb sintonitzadors bda (ATSC i DVB).

XMLTV ID
#!

Yes, it has been done.  Proceed to scanning.
Sí, s'ha fet. Passeu a l'escaneig.

Yes, replace existing profile with current one.
Sí, substitueix el perfil existent per l'actual.

You have already configured a device profile named %s.  Please choose a different name.
Ja heu configurat un perfil de dispositiu anomenat %s. Si us plau, trieu un nom diferent.

You have EPG modes that are active, yet the option "Automatically load the program guide every day in the background" is off.  Is this intentional?
Teniu modes EPG actius, però l'opció "Carrega automàticament la guia del programa cada dia en segon pla" està desactivada. Això és intencionat?

You have manually ordered your channel list.  Save channel ordering?
Heu ordenat manualment la vostra llista de canals. Vols desar la comanda del canal?

You have not selected a tuner device that has a server supplied channel list M3U file.
No heu seleccionat un dispositiu sintonitzador que tingui un fitxer M3U de llista de canals subministrat pel servidor.

You have not selected any device to be used in this hardware profile.  If the list of devices is empty, you do not have any device that can be used for %s, and should try configuring a different tuner type.
No heu seleccionat cap dispositiu per utilitzar-lo en aquest perfil de maquinari. Si la llista de dispositius està buida, no teniu cap dispositiu que es pugui utilitzar per a %s, i hauríeu de provar de configurar un tipus de sintonitzador diferent.

You have selected tuner device %s for %s channel scan.  This device is a network device and requires that Media Center be allowed network access in your firewall settings.
Heu seleccionat el dispositiu sintonitzador %s per a l'exploració de canals %s. Aquest dispositiu és un dispositiu de xarxa i requereix que Media Center tingui accés a la xarxa i a la configuració del tallafoc.

You have selected tuner type %s and your device list seems to be empty.
Heu seleccionat el tipus de sintonitzador %s i la llista de dispositius sembla buida.

You may have previously configured tuner profiles that require EPG data loading.  Use checkboxes below to choose actions you would like to take.
És possible que hàgiu configurat anteriorment perfils de sintonitzador que requereixen la càrrega de dades EPG. Utilitzeu les caselles de selecció següents per triar les accions que voleu dur a terme.

You should only select one device for configuration of %s channels.
Només hauríeu de seleccionar un dispositiu per a la configuració de %s canals.

You should only select tuners on one device for configuration of "%s" channels.
Només hauríeu de seleccionar sintonitzadors d'un dispositiu per a la configuració de canals "%s".

Your current selection contains tuners from %s and %s.  They should not be mixed in the same profile.
La vostra selecció actual conté sintonitzadors de %s i %s. No s'han de barrejar en el mateix perfil.

Your Location
La teva localització

################################################################################################
#  Source Code > TempoPitchDlg
################################################################################################

Change the tempo and pitch at the same time (like speeding up or slowing down a record)
Canvia el tempo i el to al mateix temps (com accelerar o reduir la velocitat d'un disc)

Make playback sound higher or lower without changing the tempo
Feu que la reproducció soni més alta o més baixa sense canviar el tempo

Pitch
To

Rate
Velocitat

Speed up and slow down playback without changing the pitch
Acelereu i alentiu la reproducció sense canviar el to

################################################################################################
#  Source Code > TempoPitchDSPPlugin
################################################################################################

Tempo of %s%.4fx for VideoClock
Tempo de %s%.4fx per a VideoClock

################################################################################################
#  Source Code > TextDlg
################################################################################################

Album/Artist
Àlbum/Artista

Creation Date
Data de Creació

This will overwrite the text editing you have done.
Això sobreescriurà el text editat que havia fet.

Track Listing
Llistat de cançons

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewFileRoller
################################################################################################

Add to Playlist
Afegir a la llista de reproducció

Add to queue
Afegir a la cua

Find Artist
Troba l'artista

Please select the field to tag
Seleccioneu el camp per etiquetar

Please select the playlist to append to.
Seleccioneu la llista de reproducció per afegir-hi.

Please select the type of playback
Seleccioneu el tipus de reproducció

Remove from queue
Eliminar de la cua

Showtime
Hora d'espectacle

Watch All
Mira-ho tot

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewKeyboard
################################################################################################

Please select the keyboard you would like to use.
Seleccioneu el teclat que voleu utilitzar.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLayout
################################################################################################

There are no items to display.
No hi ha elements per mostrar.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLibraryItemDlg
################################################################################################

[Upfront]
#!

(Root)
(arrel)

Amazon Music
Amazon Música

Australia
Austràlia

Command Line Arguments
Arguments de la línia d'ordres

Country/Region
País/Regió

Display full screen with mouse control by keyboard/remote
Mostra a pantalla completa amb control del ratolí mitjançant teclat/remot

External Program
Programa Extern

Hide %s while program is running
Amaga %s mentre el programa s'està executant

Main roller
Rodet principal

New Program
Nou Programa

New Webpage
Nova pàgina web

No configuration available.
No hi ha configuració disponible.

Prime Video
(Amazon) Prime Video

Secondary roller
Rodet secundari

Show for these disc types
Mostra per a aquests tipus de disc

Show search at file level
Mostra la cerca a nivell de fitxer

This will reset all Theater View views to their defaults.
Això restablirà totes les visualitzacions de Theater View als seus valors predeterminats.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLightingPlugin
################################################################################################

Lighting
Il·luminació

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewList
################################################################################################

Adding files
Afegint fitxers

%s / Plays
%s / Reproduccions

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewNewsPlugin
################################################################################################

News
Notícies

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlayingNowDisplay
################################################################################################

%s / %s
%s / %s

not playing
no reproduint

position
posició

rating
qualificació

volume %s
volum %s

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlayRoller
################################################################################################

Add All
Afegir-ho tot

Add All (as next to play)
Afegir tots (Com al costat de play)

Shuffle All
Barreja-ho tot

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlugins
################################################################################################

Unnamed Plugin
Connector sense nom

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPosition
################################################################################################

Movies
Pel·lícules

Recorded TV
TV gravada

Shows
Espectacles

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPositionItem
################################################################################################

Cloudplay Playlists
Llistes de reproducció de Cloudplay

No Selection
Sense selecció

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewRoller
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewSearchRoller
################################################################################################

All Media Types
Tots els tipus de mitjans

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewToolsRoller
################################################################################################

Save As Playlist
Desa com a llista de reproducció

Tuner Status
Estat del sintonitzador

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewWeatherPlugin
################################################################################################

Conditions
Condicions

Humidity
Humitat

Precipitation
Precipitacions

This requires a keyboard.
Això requereix un teclat.

Would you like to configure now?
T'agradaria configurar ara?

Weather
El temps

Wind
Vent

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewWnd
################################################################################################

%s could not find any Theater View skins. Please reinstall the latest version of %s.
%s no ha pogut trobar cap aspecte (skins) de Theater View. Torneu a instal·lar la darrera versió de %s.

%s could not load the desired skin. It has loaded '%s' instead.
%s no ha pogut carregar la màscara desitjada. S'ha carregat '%s'.

Close %s
Tanca %s

Exit %s
Surt %s

How would you like to view this media?
Com t'agradaria veure aquest mitjà?

Please enter a playlist name
Introduïu un nom de llista de reproducció

Save Playlist
Desa la llista de reproducció

Save Playlist & Take Me To The New Playlist
Desa la llista de reproducció i porta'm a la nova llista de reproducció

Subscribe
Subscriu-te

Subscription canceled
Subscripció cancel·lada

System Sleep, Shutdown, & More
Suspensió, apagat del sistema i més

Toggle Thumbnails/Details/Lineup
Amagar Miniatures/Detalls/Alineació

################################################################################################
#  Source Code > ThumbnailDatabase
################################################################################################

Are you sure you want to erase all the existing thumbnails?
Esteu segur que voleu esborrar totes les miniatures existents?

this does not affect any of your data files)
això no afecta cap dels vostres fitxers de dades)

Confirm Erase Thumbnails
Confirmeu l'esborrar miniatures

################################################################################################
#  Source Code > TIFFInfo
################################################################################################

Action program(biased toward fast shutter speed)
Programa d'acció (esbiaixat cap a la velocitat d'obturació ràpida)

Aperture priority
Prioritat a l'obertura

Creative program(biased toward depth of field)
Programa creatiu (esbiaixat cap a la profunditat de camp)

Landscape mode(for landscape photos with the background in focus)
Mode de paisatge (per a fotos de paisatge amb el fons enfocat)

Normal program
Programa normal

Not defined
Sense definir

Portrait mode(for closeup photos with the background out of focus)
Mode retrat (per a fotos de primer pla amb el fons desenfocat)

Shutter priority
Prioritat a l'obturador

################################################################################################
#  Source Code > TileFileBrowser
################################################################################################

no file played
fitxer no reproduït

Played
Reproduïts

Plays
Reprodueix

%s / file
%s / fitxer

%.1f stars
%.1f estrelles

no files rated
cap fitxer classificat

################################################################################################
#  Source Code > TimeShifting
################################################################################################

BuildTimeShiftingGraph
Construeix un gràfic de canvi de temps

Video capture filter has not been created yet.
El filtre de captura de vídeo encara no s'ha creat.

Failed to add reader filter to graph
No s'ha pogut afegir el filtre de lector al gràfic

Failed to create JRiver Time-Shifting Writer Filter
No s'ha pogut crear el filtre JRiver Time-Shifting Writer

Failed to create TV player object.
No s'ha pogut crear l'objecte del reproductor de TV.

Failed to find IFileSinkFilter2 interface in JRiver Time-Shifting Writer Filter
No s'ha pogut trobar la interfície IFileSinkFilter2 al filtre JRiver Time-Shifting Writer

Failed to get custom interface from reader filter
No s'ha pogut obtenir la interfície personalitzada des del filtre de lector

Failed to load timeshifting files
No s'han pogut carregar els fitxers de canvi de temps

Failed to pause player
No s'ha pogut posar en pausa el reproductor

Failed to render time shifting graph.
No s'ha pogut representar el gràfic de canvi de temps.

Failed to set file name in JRiver Time-Shifting Writer Filter
No s'ha pogut establir el nom del fitxer al filtre JRiver Time-Shifting Writer

GetPosition
Obtenir la posició

Failed to get interface.
No s'ha pogut obtenir la interfície.

IMediaSeeking fails to set rate or fast play thread failed to run
IMediaSeeking no pot establir la velocitat o el fil de reproducció ràpida no s'ha pogut executar

Jump
Salt

Lost audio signal.
S'ha perdut el senyal d'àudio.

%d, %d.  Stopping player.
%d, %d. Aturant el reproductor.

No signal
Sense senyal

SetPosition
EstablirPosició

Waiting for signal lock
Esperant el bloqueig del senyal

################################################################################################
#  Source Code > TiVoServerCtrl
################################################################################################

Failed to start sharing
No s'ha pogut començar a compartir

Running on Port %d
S'està executant al port %d

Server Stopped
Servidor aturat

Start Server
Inicieu servidor

Stop Server
Atura el servidor

Trying Port %d
Provant el port %d

Unable to start sharing
No es pot començar a compartir

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoCleanDlg
################################################################################################

Change spacing to single-spaced
Canvia l'espaiat a espai únic

Convert dots to the ellipsis character
Converteix els punts en el caràcter de punts suspensius

Convert underscores to spaces
Converteix els guions baixos en espais

Fix capitalization
Corregir les majúscules

Lower Case All Letters
Totes les lletres minúscules

Move articles
Moure articles

Please select one or more operations.
Seleccioneu una o més operacions.

Please select the cleaning operations that you'd like to run, and then select the fields to run them on.
Seleccioneu les operacions de neteja que voleu executar i, a continuació, seleccioneu els camps per executar-les.

Please select the fields to process.
Seleccioneu els camps a processar.

Remove leading and trailing spaces
Elimina els espais inicials i finals

Remove leading numbers
Elimina els números del principi

Remove leading zeros
Elimina els zeros inicials

Remove newlines
Elimina les noves línies

Remove trailing numbers
Elimina els números finals

Standardize quotes
Normalitzar cometes

Title Case
Títol Majúscula

To beginning (i.e. 'Beatles, The' to 'The Beatles')
Fins al començament (és a dir, de "Beatles, The" a "The Beatles")

To end (i.e. 'The Beatles' to 'Beatles, The')
Per acabar (és a dir, de 'The Beatles' a 'Beatles, The')

Upper Case All Letters
Totes les lletres majúscules

Upper Case All Words
Totes les paraules en majúscules

Upper Case All Words (preserve existing capitalization)
Totes les paraules en majúscules (conservar les majúscules existents)

Upper Case First Word Only
Només la primera paraula en majúscula

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoConvertUTF8
################################################################################################

Convert to precomposed UTF-8
Converteix a UTF-8 precompost

Please select an operations.
Si us plau, selecciona una operació.

Please select the conversion operation that you'd like to run, and then select the fields to run it on.
Seleccioneu l'operació de conversió que voleu executar i, a continuació, seleccioneu els camps per executar-la.

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoFillFromFilenamesDlg
################################################################################################

[same as existing value]
[igual que el valor existent]

Clean results
Neteja els resultats

Clipboard does not contain valid settings.
El porta-retalls no conté configuracions vàlides.

Copy Settings To Clipboard
Copia la configuració al porta-retalls

Directories
Directoris

Intelligently analyze files and extract information.
Analitzeu fitxers i extreu informació de manera intel·ligent.

Only show changes
Mostra només els canvis

Paste Settings From Clipboard
Enganxa la configuració des del porta-retalls

Please select the method for extracting information from your filenames.
Seleccioneu el mètode per extreure informació dels vostres noms de fitxer.

Specify how library fields should be extracted from the filenames.
Especifiqueu com s'han d'extreure els camps de la biblioteca dels noms de fitxer.

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoFindAndReplaceDlg
################################################################################################

'%s' was replaced %d time(s) with '%s'
'%s' s'ha substituït %d cops per '%s'

Find what
Què trobar

Match case
correspondència entre minúscules i majúscules

Please enter something to search for.
Si us plau, introdueix alguna cosa per cercar.

Please fill in what to find and replace below, and then select the desired fields to process.
Si us plau, empleneu el que voleu trobar i substituir a continuació,i després , seleccioneu els camps que voleu processar.

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoMoveCopyFieldsDlg
################################################################################################

Copy (leaves source)
Còpia (deixa el codi font)

Flip-flop
Flip-flop

Move (clears source)
Moure (esborra el codi font)

Please select the source and destination fields, and then select the action to perform.
Seleccioneu els camps d'origen i de destinació i, a continuació, seleccioneu l'acció a realitzar.

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoRenameFromInfoDlg
################################################################################################

<file not supported>
<fitxer no compatible>

<file path format not supported
<format de ruta de fitxer no compatible

try checking convert Windows file path syntax box>
prova de comprovar la casella de sintaxi de la ruta de fitxer de conversió de Windows>

<invalid change>
<canvi no vàlid>

Audio Settings From Options > File Location
Configuració d'àudio Des d'Opcions > Ubicació del fitxer

Base Path
Camí base

Confirm Base Path
Confirmeu el camí base

Convert Windows File Path Syntax to Mac/Linux
Converteix la sintaxi de la ruta del fitxer de Windows a Mac/Linux

Copy and update database to point to new location
Copieu i actualitzeu la base de dades per apuntar a una nova ubicació

Copy sidecar files (tag sidecars, subtitle files, etc.)
Copieu fitxers de sidecar (etiqueteu sidecars, fitxers de subtítols, etc.)

Do you want to continue with this behavior?
Vols continuar amb aquest comportament?

Find What
Trobar què

Hide unchanged files
Amaga els fitxers sense canvis

Image Settings From Options > File Location
Configuració de la imatge Des d'Opcions > Ubicació del fitxer

Insert a folder using automatically formatted folder name
Inseriu una carpeta utilitzant el nom de la carpeta amb format automàtic

Insert a folder using the original folder name
Inseriu una carpeta utilitzant el nom de carpeta original

JTV Container folder
Carpeta de contenidors JTV

Just use the rule above without adding a folder
Només heu d'utilitzar la regla anterior sense afegir cap carpeta

Move all non-imported files in folder with selected media files
Mou tots els fitxers no importats a la carpeta amb els fitxers multimèdia seleccionats

Not all of the selected tracks can be renamed.
No es poden canviar el nom de totes les pistes seleccionades.

Other Video Settings From Options > File Location
Altres paràmetres de vídeo des d'Opcions > Ubicació del fitxer

Please fill in the base path and naming template you want to use for renaming your files.
Si us plau, ompliu la ruta base i el nom de la plantilla que voleu utilitzar per canviar el nom dels vostres fitxers.

Rename (moves files if directory changes)
Canvia el nom (mou els fitxers si el directori canvia)

Replace slashes in expressions
Substituïu barres inclinades a les expressions

Replace With
Substitueix amb

Ripped BD Video Settings From Options > File Location
Paràmetres de vídeo BD extraïts des d'Opcions > Ubicació del fitxer

Ripped DVD Video Settings From Options > File Location
Paràmetres de vídeo de DVD extraïts des d'Opcions > Ubicació del fitxer

The base path is undefined.  The path the files currently reside in will be used as the base path.
El camí base no està definit. La ruta on resideixen els fitxers actualment s'utilitzarà com a ruta base.

This allows you to change a path by replacing something like C:%cMusic%c with D:%cMusic%c.
Això us permet canviar un camí reemplaçant alguna cosa com C:%cMusic%c per D:%cMusic%c.

Update database to point to new location (no file rename, move, or copy)
Actualitza la base de dades per apuntar a una ubicació nova (sense canvis de nom, moviment o copia de fitxers)

################################################################################################
#  Source Code > TranscodeOptions
################################################################################################

(Highest quality)
(Màxima qualitat)

(Most compact)
(El més compacte)

MP3  %dkbps%s
MP3  %dkbps%s

################################################################################################
#  Source Code > TransferStatusChecker
################################################################################################

Analyzing files
Anàlisi de fitxers

(%d remaining)
(%d restant)

Failed downloading
No s'ha pogut descarregar

Please try again once all files have completed.
Si us plau, torna-ho a provar un cop s'hagin completat tots els fitxers.

Some files are still being processed.
Alguns fitxers encara s'estan processant.

You must allow file analysis to finish before you can continue.
Heu de permetre que finalitzi l'anàlisi de fitxers abans de poder continuar.

################################################################################################
#  Source Code > TransferToPCDlg
################################################################################################

Always keep file on PC if duplicate found
Mantingueu sempre el fitxer a l'ordinador si es troba un duplicat

Illegal Base Path
Ruta de base il·legal

Import after transfer
Importació després de la transferència

Please fill in the base path and naming template you want to use for naming the files on your PC.
Si us plau, ompliu la ruta base i la plantilla de nom que voleu utilitzar per nomenar els fitxers al vostre PC.

Select Base Rename Path
Seleccioneu el canvi de nom del camí base

Transfer Files To PC
Transferir arxius a la PC

You must specify a base path destination for the files to the transferred to.
Heu d'especificar una ruta de destinació base per als fitxers a la transferència.

################################################################################################
#  Source Code > TransformDialog
################################################################################################

Preview is not available on transforms that require more than one pass through the data.
La previsualització no està disponible a les transformacions que requereixen més d'una passada a través de les dades.

################################################################################################
#  Source Code > TransitionHelper
################################################################################################

Blinds
Persianes

Curtains
Cortines

Curtains (roll up)
Cortines (enrotllables)

Fade (pixel noise)
Esvaeix (soroll de píxels)

Fade (smooth)
Esvaeix (suau)

Roll (left to right)
Roda (d'esquerra a dreta)

Roll (right to left)
Roda (de dreta a esquerra)

Slide (left to right)
Llisca (d'esquerra a dreta)

Slide (right to left)
Llisca (de dreta a esquerra)

Wipe (bottom to top)
Esborra (de baix a dalt)

Wipe (left to right)
Esborra (d'esquerra a dreta)

Wipe (right to left)
Esborra (de dreta a esquerra)

Wipe (top to bottom)
Esborra (de dalt a baix)

################################################################################################
#  Source Code > TranslationHelper
################################################################################################

A translation already exists for the selected language.  Do you want to update the untranslated phrases using Google Translate?
Ja existeix una traducció per a l'idioma seleccionat. Vols actualitzar les frases no traduïdes amb Google Translate?

Arabic (ar)
Àrab (ar)

Building translation
Construcció de traducció

Enter a Google Translate language code (es, de, etc.), or choose one from the list
Introduïu un codi d'idioma de Google Translate (es, de, etc.) o trieu-ne un de la llista

German (de)
Alemany (de)

It appears the Google has cut translation off.  Please try again later.
Sembla que Google ha tallat la traducció. Siusplau, intenta-ho més tard.

Italian (it)
Italià (it)

Please select a language
Seleccioneu un idioma

Please select valid values for all settings.
Seleccioneu valors vàlids per a tots els paràmetres.

Simplified Chinese (zh-CN)
Xinès simplificat (zh-CN)

Spanish (es)
Espanyol (es)

Type a name of a new language to create, or select an existing language to update
Escriviu el nom d'un idioma nou per crear o seleccioneu un idioma existent per actualitzar

Visit Google Translate
Visiteu el Traductor de Google

################################################################################################
#  Source Code > TreeFavoritesHelper
################################################################################################

A maximum of 100 favorites are allowed.  Please erase some existing favorites before creating more.
Es permet un màxim de 100 preferits. Si us plau, esborra alguns dels preferits existents abans de crear-ne més.

################################################################################################
#  Source Code > TVChannelMediaArraySort
################################################################################################

(123 ABC)
#!

(123)
#!

(ABC)
#!

(Custom)
(Personalizar)

(Favorite)
(Preferit)

(Hidden)
(Ocult)

(type)
(tipus)

################################################################################################
#  Source Code > TVDefs
################################################################################################

Analog Cable
Cable analògic

ATSC
ATSC

AuxIn
AuxIn

OpenCable
#!

QAM
#!

SAT>IP
#!

Set Top Box
Decodificador

################################################################################################
#  Source Code > TVManager
################################################################################################

Watching
Mirant

Also, you may need to allow the program to run longer for television devices to appear.
A més, és possible que hàgiu de permetre que el programa s'executi més temps perquè apareguin els dispositius de televisió.

=== Actions ===
=== Accions ===

=== Television Devices ===
=== Dispositius de televisió ===

Action %d
Acció %d

Analyzing, please wait
S'està analitzant, espereu

Are you sure you want to run Setup on this client?  Channel and EPG setup is best done on the server.  Many settings set here will have effect only on the client.
Esteu segur que voleu executar la configuració en aquest client? La configuració del canal i de l'EPG es fa millor al servidor. Molts paràmetres establerts aquí tindran efecte només en el client.

Cleanup finished
S'ha acabat la neteja

Click No to quit.
Feu clic a No per sortir.

Click Yes to run Setup here.
Feu clic a Sí per executar la configuració.

Configure the tuners that you would like to use for television playback.  If you have more than one tuner, the order in the list below determines the order in which the tuners will be used.
Configureu els sintonitzadors que voleu utilitzar per a la reproducció de televisió. Si teniu més d'un sintonitzador, l'ordre de la llista següent determina l'ordre en què s'utilitzaran els sintonitzadors.

Device %d
Dispositiu %d

End Time
Temps esgotat

Failed to initialize TV tuner device.
Error al inicializar dispositivo de sintonizador de TV

Hauppauge IR Blaster
Hauppauge emissor d'infrarojos

Manage Television Devices
Gestionar els dispositius de televisió

No channel
Cap canal

No television tuner is available to fulfill your request.
No hi ha cap sintonitzador de televisió disponible per satisfer la vostra sol·licitud.

Please make sure you have a device that is not in use.
Si us plau, assegureu-vos que teniu un dispositiu que no està en ús.

Recording on
Enregistrament activat

Recording Rule IDs
Identificació de regles d'enregistrament

Show channel
Mostra el canal

State
Estat

Stop recording. Show channel
Atura la gravació. Mostra el canal

You are currently recording channel
Actualment esteu gravant el canal

Your tuner list is empty.  Either you do not have any tuners or your tuners have not been initialized yet.  Any television activity, such as watching or recording will automatically initialize the list.
La vostra llista de sintonitzadors està buida. O no teniu cap sintonitzador o els vostres sintonitzadors encara no s'han inicialitzat. Qualsevol activitat de televisió, com ara mirar o gravar, inicialitzarà automàticament la llista.

################################################################################################
#  Source Code > TVPlayback
################################################################################################

Failed to play TV.  (unknown error)
No s'ha pogut reproduir la televisió. (error desconegut)

Starting TV
Començant la televisió

################################################################################################
#  Source Code > TVPlayer
################################################################################################

Putting tuner in error state.
Posant sintonitzador en estat derror.

& Serving clients
& Atenent als clients

(analog)
(análogo)

(digital)
(digital)

(DMS)
(DMS)

(OpenCable)
(OpenCable)

(SAT>IP)
(SAT>IP)

%s %s %d (%s)
%s %s %d (%s)

1. Television station is inactive or has a low signal strength
1. L'estació de televisió està inactiva o té una intensitat de senyal baixa

2. The television tuner device is not working properly.
2. El dispositiu sintonitzador de televisió no funciona correctament.

An error was encountered.
S'ha trobat un error.

Client %s has not called in for a long time.  Stop serving the client.
El client %s fa molt de temps que no ha trucat. Deixar de servir al client.

Client %s requested service from this tuner again.
El client %s ha tornat a demanar servei a aquest sintonitzador.

Client service file %s has been imported
S'ha importat el fitxer de servei al client %s

Critical error encountered
S'ha trobat un error crític

disabled
desactivat

Error message
Missatge d'error

Failed recording
S'ha produït un error en la gravació

Idle
Inactiu

No more client to serve.  Deleting file %s
No hi ha més client per servir. S'està suprimint el fitxer %s

Recording failed to start for three consecutive tries.
La gravació no ha pogut començar durant tres intents consecutius.

Recording finished
S'ha acabat la gravació

Recording started
S'ha iniciat la gravació

Recording time out
Temps d'espera de gravació

Recording to be stopped because Media Center is shutting down
La gravació s'aturarà perquè Media Center s'està tancant

Recording to be stopped due to errors
La gravació s'aturarà per errors

Recording to be stopped due to low disk space condition
La gravació s'aturarà a causa d'una condició de poc espai al disc

Recording to be stopped to allow recordings of higher priority to use the tuner
L'enregistrament s'aturarà per permetre que les gravacions de més prioritat utilitzin el sintonitzador

Scanning
Escanejant

Serving clients
Atenent als clients

Started serving channel to client.  Client token
S'ha començat a servir el canal a client. Fitxa de client

Still serving %n clients
Encara s'està donant servei a %n clients

Stopped serving client %s.
S'ha deixat de donar servei al client %s.

Watching & Recording
Mirant i Gravant

You are currently watching channel %s.
Actualmente está viendo el canal %s.

Click "OK" to switch to channel %s and begin recording "%s".
Clic "Ok" para cambiar al canal %s e iniciar grabación "%s".

Click "Cancel" to cancel recording.
Clic  "Cancel" para cancelar grabación.

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingManager
################################################################################################

every
cada

Current Recording
Enregistrament actual

No tuner is found to fulfill the recording request.
No s'ha trobat cap sintonitzador que compleixi la sol·licitud d'enregistrament.

Possibly conflicting recordings
Enregistraments possiblement conflictius

%d AM
#!

%d PM
#!

12 AM
#!

12 PM
#!

Add a subscription to record this program and all future showings.
Afegir una subscripció per gravar aquest programa i totes les projeccions futures.

Add Subscription
Afegir una subscripció

All Channels^^TV^^
#!

Auto Load SiliconDust television program guide
Guia de programes de televisió de càrrega automàtica SiliconDust

By name
Per nom

By search rules
Per regles de recerca

By time only
Només per temps

Cancel an existing recording.
Cancel·la una gravació existent.

Cancel Previously Scheduled Recordings
Cancel·la les gravacions programades anteriorment

Cancel Recording For This Program
Cancel·la la gravació d'aquest programa

Cancel Subscription
Cancel·la la subscripció

Cancel the recording of this program.
Cancel·la la gravació d'aquest programa.

Cancel the recording of this program, but keep the subscription in effect.
Cancel·la la gravació d'aquest programa, però manté la subscripció vigent.

Cancel this program's subscription.  This will cancel this recording and all future recordings of the program.
Cancel·la la subscripció d'aquest programa. Això cancel·larà aquesta gravació i totes les gravacions futures del programa.

Cancel this subscription.  This will cancel this recording and all future recordings of the program.
Cancel·la aquesta subscripció. Això cancel·larà aquesta gravació i totes les gravacions futures del programa.

Change Anchor Time
Canvia el temps d'ancoratge

Change the options associated with this program's subscription.
Canvieu les opcions associades a la subscripció d'aquest programa.

Change the options associated with this subscription.
Canvieu les opcions associades a aquesta subscripció.

Change the recording options that will be used to record this particular program in the subscription.
Canvieu les opcions de gravació que s'utilitzaran per gravar aquest programa en concret a la subscripció.

Change the recording options that will be used to record this program.
Canvieu les opcions de gravació que s'utilitzaran per gravar aquest programa.

Choose where recording takes place
Trieu on es farà la gravació

Choose which fields to compare when determining whether a show has already been recorded.
Trieu quins camps voleu comparar per determinar si ja s'ha enregistrat un programa.

Cleanup Mode
Mode de neteja

Command line arguments
Arguments de la línia d'ordres

Configure current program only
Configura només el programa actual

Configure subscription
Configura la subscripció

Day of the week
Dia de la setmana

Do you want to cancel the recording of this program?
Vols cancel·lar la gravació d'aquest programa?

Do you want to cancel the subscription to this program?
Vols cancel·lar la subscripció a aquest programa?

Do you want to reenable the recording of this program?
Voleu tornar a activar la gravació d'aquest programa?

Duration (minutes)
Durada (minuts)

Edit Anchor Time
Edita l'hora d'ancoratge

Edit Rules
Edita les regles

Edit Subscription Suspension
Edita la suspensió de subscripció

episodes
episodis

Failed to start recording, either because there is no idle tuner or a matching tuner did not work properly.
No s'ha pogut iniciar la gravació perquè no hi ha un sintonitzador inactiu o perquè un sintonitzador coincident no ha funcionat correctament.

For Selected Channel
Per al canal seleccionat

Hour
hora

Minute
Minut

the above feature only works if each episode in a series has a unique name or description or episode number etc.  Please choose from the list below which fields to use when comparing programs.
la funció anterior només funciona si cada episodi d'una sèrie té un nom únic o una descripció o un número d'episodi, etc. Si us plau, trieu de la llista següent quins camps voleu utilitzar quan compareu programes.

On another client
En un altre client

On client
Al client

'%s
'%s

On server
Al servidor

On server or client
Al servidor o al client

On this client
En aquest client

On this computer
En aquest ordinador

Please enter a positive integer for number of days to keep recordings
Si us plau, introduïu un nombre enter positiu per al nombre de dies per mantenir els enregistraments

Please enter a positive integer for number of episodes of recordings to keep
Si us plau, introduïu un nombre enter positiu per al nombre d'episodis d'enregistraments a conservar

Please enter valid dates for suspension of subscription.
Introduïu dates vàlides per a la suspensió de la subscripció.

Please note that in order to record the show on a client, you must make sure tuners are available on the client for recording this show.
Tingueu en compte que per gravar l'espectacle en un client, heu d'assegurar-vos que hi hagi sintonitzadors disponibles al client per gravar aquest espectacle.

Please select a channel.
Seleccioneu un canal.

Please select how you would like to schedule recording on this channel.
Seleccioneu com voleu programar la gravació en aquest canal.

Please select how you would like to schedule recording.
Seleccioneu com voleu programar la gravació.

Please select one.
Seleccioneu-ne un.

Possibly conflicting with one or more recordings
Possiblement en conflicte amb una o més gravacions

Prefer
Preferir

Program Name
Nom del programa

Record at specified time
Grava a l'hora especificada

Record by time
Enregistrament per temps

Record only this program.
Grava només aquest programa.

Record this program and all future showings (by name or by time).
Enregistreu aquest programa i totes les projeccions futures (per nom o per hora).

Record this program at specified time on specified channel.
Grava aquest programa a l'hora especificada al canal especificat.

Recording failed to start because the tuner list is empty.  This condition maybe temporary.
La gravació no s'ha pogut iniciar perquè la llista de sintonitzadors està buida. Aquesta condició pot ser temporal.

Recording failed to start or might have been stopped prematurely because there was not enough disk space.
La gravació no s'ha pogut iniciar o és possible que s'hagi aturat abans d'hora perquè no hi havia prou espai al disc.

Recording Options
Opcions de gravació

Recording Options For This Program
Opcions de gravació d'aquest programa

Recording skipped because an equivalent recording is already going on.  Existing recording ID %s, on channel %s with tuner %s.
S'ha omès la gravació perquè ja s'està fent una gravació equivalent. ID de gravació existent %s, al canal %s amb el sintonitzador %s.

Reenable Recording
Reactiva la gravació

Reenable Recording For This Program
Torneu a activar l'enregistrament per a aquest programa

Reenable recording of this program.
Torneu a activar la gravació d'aquest programa.

Resumption date must be after the suspension date.
La data de reinici ha de ser posterior a la data de suspensió.

Run command
Executar l'ordre

Save settings as defaults
Desa la configuració com a predeterminada

Schedule a one time recording on a channel.
Programeu una gravació única en un canal.

Schedule a one time recording.
Programeu una gravació única.

Schedule recurring recordings on a channel.
Programeu enregistraments recurrents en un canal.

Schedule recurring recordings on this channel.
Programa enregistraments recurrents en aquest canal.

Select existing recordings that you want to cancel
Seleccioneu les gravacions existents que voleu cancel·lar

Stopping recording on %s to allow recording with a higher priority on %s
Aturant la gravació a %s per permetre la gravació amb una prioritat més alta a %s

Suspend recording from dates
Suspensió de la gravació a partir de les dates

Suspend Subscription
Suspensió de la subscripció

Suspend this subscription.  This will suspend all future recordings of the program for a specified time interval.
Suspensió d'aquesta subscripció. Això suspendrà tots els enregistraments futurs del programa durant un interval de temps especificat.

This feature only works if each episode in a series has a unique name or description or episode number etc.  Please choose from the list below which fields to use when comparing programs.
Aquesta funció només funciona si cada episodi d'una sèrie té un nom únic, una descripció o un número d'episodi, etc. Si us plau, trieu de la llista següent quins camps voleu utilitzar quan compareu programes.

This is a subscription.  Would you like to configure only the current program, or configure the subscription?
Això és una subscripció. Voleu configurar només el programa actual o configurar la subscripció?

This program is scheduled to be recorded.
Aquest programa està programat per ser gravat.

This program was scheduled to be recorded, but has been canceled.
Aquest programa estava programat per ser gravat, però s'ha cancel·lat.

This show was previously scheduled to record on this client computer.  You can choose to record on the server, or on this computer.  To use a different client you should configure recording on that client.
Aquest programa s'havia programat anteriorment per gravar-se en aquest ordinador client. Podeu triar gravar al servidor o en aquest ordinador. Per utilitzar un client diferent, hauríeu de configurar l'enregistrament en aquest client.

This show was scheduled to be recorded on computer
Aquest espectacle estava programat per ser gravat a l'ordinador

'.  You can choose to record on the server or on
'.  Podeu triar gravar al servidor o activat

'.  To record on a different client, go to that client and configure there.
'.  Per gravar en un client diferent, aneu a aquest client i configureu-lo.

'.  You can choose to record on the server or on a client (either this computer or
'.  Podeu triar gravar al servidor o en un client (ja sigui aquest ordinador o

').  To record on a different client, go to that client and configure there.
').  Per gravar en un client diferent, aneu a aquest client i configureu-lo.

'.  You can choose to record on this computer or keep the current choice.  To record on a different client, go to that client and configure there.
'.  Podeu triar gravar en aquest ordinador o mantenir l'opció actual. Per gravar en un client diferent, aneu a aquest client i configureu-lo.

This show will be recorded on the server as you have not set up shared recording disk with the server. To record on a client, the recording folder must be shared with the server and have identical folder structure as that on the server.  If you want to record on a different client, you should configure recording on that client.
Aquest programa es gravarà al servidor, ja que no heu configurat el disc de gravació compartit amb el servidor. Per gravar en un client, la carpeta de gravació s'ha de compartir amb el servidor i tenir una estructura de carpetes idèntica a la del servidor. Si voleu gravar en un client diferent, hauríeu de configurar l'enregistrament en aquest client.

This show will be recorded on the server unless you choose to record it on this client computer. If you want to record on a different client, you should configure recording on that client.
Aquest programa es gravarà al servidor tret que decidiu gravar-lo en aquest ordinador client. Si voleu gravar en un client diferent, hauríeu de configurar l'enregistrament en aquest client.

This show will be recorded on this computer.  To record it on a client, you should configure recording on that client.
Aquest espectacle es gravarà en aquest ordinador. Per gravar-lo en un client, hauríeu de configurar l'enregistrament en aquest client.

This subscription has a suspension set.  Use this option to modify suspension settings.
Aquesta subscripció té un conjunt de suspensió. Utilitzeu aquesta opció per modificar la configuració de la suspensió.

TV Recording Conflicts
Conflictes de gravació de televisió

TV Tuner %s failed to start recording.
El sintonitzador de TV %s no ha pogut començar a gravar.

You have a subscription.
Tens una subscripció.

You have a subscription, but have canceled recording for this program.
Tens una subscripció, però has cancel·lat la gravació d'aquest programa.

You have scheduled a television recording that may conflict with other previously scheduled recordings.  Some recordings have overlapping time frames and there are not enough tuner devices to record them all.  Please resolve the conflicts, otherwise some recordings will be dropped without further warning.
Heu programat una gravació de televisió que pot entrar en conflicte amb altres gravacions programades anteriorment. Algunes gravacions tenen períodes de temps superposats i no hi ha prou dispositius de sintonitzador per gravar-los tots. Si us plau, resol els conflictes; en cas contrari, algunes gravacions s'eliminaran sense més avís.

You must create a set of search rules in order to schedule a search rule based subscription.
Heu de crear un conjunt de regles de cerca per tal de programar una subscripció basada en regles de cerca.

You must select at least one channel, or "All channels"
Heu de seleccionar almenys un canal o "Tots els canals"

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingRulesSeletionDlg
################################################################################################

Click the space just before the "X" button, to add ')' or ']' or a combination of them.
Feu clic a l'espai just abans del botó "X" per afegir ')' o ']' o una combinació d'ells.

Click, multiple times if necessary, the space just to the left of the drop list box on the left, to add '(' or '[' or a combination of them.
Feu clic, diverses vegades si cal, a l'espai situat a l'esquerra del quadre de llista desplegable de l'esquerra, per afegir "(" o "[" o una combinació d'ells).

Do not record re-runs
No enregistreu repeticions

Edit TV Recording Rules
Edita les regles de gravació de televisió

To group rules into an AND relationship, put them inside a pair of square brackets "[ ]".
Per agrupar les regles en una relació AND, poseu-les dins d'un parell de claudàtors "[ ]".

To group rules into an OR relationship, put them inside a pair of round brackets "( )".
Per agrupar les regles en una relació OR, poseu-les dins d'un parell de claudàtors rodons "( )".

Video quality preference
Preferència de qualitat de vídeo

################################################################################################
#  Source Code > TVSharedSettings
################################################################################################

AAC LATM Audio
Àudio AAC LATM

AES Digital In
Entrada digital AES

Afghanistan
Afghanistan

Albania
Albania

Algeria
Algeria

Always ask
Pregunta sempre

Always save
Guardar-ho sempre

Always warn
Avisar sempre

Andorra
Andorra

Angola
Angola

Anguilla
#!

Antigua and Barbuda
Antigua i Barbuda

Argentina
Argentina

Armenia
Armenia

Aruba
Aruba

Ascension Island
Illa de l'Ascensió

Ask when worth saving
Pregunta quan val la pena guardar-ho

Audio 1394 In
Entrada 1394 d'àudio

Audio AUX In
Entrada AUX d'àudio

Audio Decoder In
Entrada descodificadora d'àudio

Audio SCSI In
Entrada SCSI d'àudio

Audio Tuner In
Sintonitzador d'àudio

Audio USB In
Entrada USB d'àudio

Australian Antarctic Territory
Territori Antàrtic Australià

Australian Classification Board
Junta de classificació australiana

AVC1/H.264 Video
Vídeo AVC1/H.264

Azerbaijan
Azerbaidjan

Bahamas
Bahamas

Bahrain
Bahrain

Bangladesh
Bangladesh

Barbados
Barbados

Barbuda
Barbuda

Belarus
Belarus

Belize
Belize

Benin
Benin

Bermuda
Bermuda

Bhutan
Bhutan

Bolivarian Republic of Venezuela
República Bolivariana de Veneçuela

Bolivia
Bolivia

Bonaire, Sint Eustatius and Saba
Bonaire, Sint Eustatius i Saba

Bosnia and Herzegovina
Bòsnia i Hercegovina

Botswana
Botswana

Brazil
Brasil

British Board of Film Classification
Junta britànica de classificació de pel·lícules

British Indian Ocean Territory
Territori Britànic de l'Oceà Índic

British Virgin Islands
Illes Verges Britàniques

Brunei
#!

Bulgaria
#!

Burkina Faso
#!

Burundi
#!

By how many minutes to keep recording after program ends
Per quants minuts s'ha de seguir gravant un cop finalitza el programa

By how many minutes to start recording early
Quants minuts per començar a gravar abans

Cabo Verde
#!

Cambodia
#!

Cameroon
#!

Canadian Parental Rating
Classificació parental canadenca

Cayman Islands
#!

Central African Republic
República Centreafricana

Chad
#!

Chile
#!

China
#!

Christmas Island
Illa de Nadal

Cinema management (Quebec, Canada)
Gestió de cinema (Quebec, Canadà)

Clean up mode
Mode de neteja

Cocos-Keeling Islands
Illes Cocos-Keeling

Colombia
#!

Comoros
#!

Congo
#!

Congo(DRC)
#!

Cook Islands
#!

Costa Rica
#!

Cote d'Ivoire
#!

Croatia
#!

Cuba
#!

Curacao
#!

Cyprus
#!

Czech Republic
#!

Delete after
Suprimeix després

Department of Justice, Classification, Titles and Qualification (Brazil)
Departament de Justícia, Classificació, Títols i Qualificació (Brasil)

Djibouti
#!

Do not save
No guardar-ho

Dolby AC3
Dolby AC3

Dominica
#!

Dominican Republic
República Dominicana

E-AC3 Audio
Àudio E-AC3

Ecuador
#!

Egypt
#!

El Salvador
#!

Equatorial Guinea
#!

Eritrea
#!

Estonia
#!

Ethiopia
#!

Failed to create folder
No s'ha pogut crear la carpeta

Please make sure you have write access to the disk drive,
Assegureu-vos que teniu accés d'escriptura a la unitat de disc,

and that you have enough space on the drive.
i que tens prou espai a la unitat.

Failed to create time-shifting file.
No s'ha pogut crear el fitxer en diferit.

Please make sure you have write access to disk drive %s,
Assegureu-vos que teniu accés d'escriptura a la unitat de disc %s,

Falkland Islands (Islas Malvinas)
Illes Malvines (Illes Malvines)

Faroe Islands
Illes Faroe

Fields to compare when determining whether an existing recording matches program to be recorded
Camps per comparar, per determinar si una gravació existent coincideix amb el programa que s'ha d'enregistrar

Fiji
#!

Film & Publication Board (South Africa)
Junta de cinema i publicacions (Sud-àfrica)

French Guiana
Guaiana Francesa

French Polynesia
Polinèsia Francesa

Gabon
#!

Gambia
#!

Georgia
#!

Ghana
#!

Gibraltar
#!

Greece
#!

Greenland
#!

Grenada
#!

Guadeloupe
#!

Guam
#!

Guantanamo Bay
#!

Guatemala
#!

Guinea
#!

Guinea-Bissau
#!

Guyana
#!

Haiti
#!

HEVC/H.265 Video
Vídeo HEVC/H.265

Honduras
#!

Hong Kong SAR, China
#!

Hungary
#!

Iceland
#!

Indonesia
#!

INMARSAT (Atlantic-East)
#!

INMARSAT (Atlantic-West)
#!

INMARSAT (Indian)
#!

INMARSAT (Pacific)
#!

Iran
#!

Iraq
#!

Jamaica
#!

Jordan
#!

Just apply defaults to all settings
Només cal aplicar els valors predeterminats a tots els paràmetres

Kazakhstan
#!

Keep at most
Mantenir com a màxim

Kenya
#!

Kiribati Republic
#!

Korea (North)
#!

Korea (South)
#!

Kuwait
#!

Kyrgyzstan
#!

Laos
#!

Latvia
#!

Lebanon
#!

Lesotho
#!

Let me specify every setting one-by-one
Permeteu-me especificar cada paràmetre un per un

Liberia
#!

Libya
#!

Liechtenstein
#!

Line In
Entrada de línia

Lithuania
#!

Luxembourg
#!

Macau SAR, China
#!

Madagascar
#!

Malawi
#!

Malaysia
#!

Maldives
#!

Mali
#!

Malta
#!

Marshall Islands
#!

Martinique
#!

Mauritania
#!

Mauritius
#!

Mayotte Island
#!

Media Education and Image Program Unit (Finland)
Unitat del Programa d'Educació i Imatge en Mitjans de Comunicació (Finlàndia)

Micronesia
#!

Microphone In
Entrada de Micròfon

Moldova
#!

Monaco
#!

Mongolia
#!

Montenegro
#!

Montserrat
#!

Morocco
#!

Mozambique
#!

MPEG-1 Audio
Àudio MPEG-1

MPEG-1 Video
Vídeo MPEG-1

MPEG-2 Audio
Àudio MPEG-2

MPEG-2 Video
Vídeo MPEG-2

MPEG-4 Video
Vídeo MPEG-4

Myanmar
#!

Namibia
#!

Nauru
#!

Nepal
#!

Netherlands Antilles
Antilles Holandeses

Nevis
#!

New Caledonia
#!

New Zealand
#!

Nicaragua
#!

Niger
#!

Nigeria
#!

Niue
#!

Norfolk Island
Illa de Norfolk

North Macedonia
Macedònia del Nord

Northern Mariana Islands
Illes Mariannes del Nord

Oman
#!

One per day, near %s
Un per dia, prop de %s

One per day, near selected program time
Un per dia, a prop de l'hora del programa seleccionat

One per day, only middle of night
Un per dia, només a mitja nit

One per day, only prime-time
Un per dia, només en hora de màxima audiència

One per week, near selected program time
Un per setmana, a prop de l'hora seleccionada del programa

Pakistan
#!

Palau
#!

Palestine
#!

Panama
#!

Papua New Guinea
#!

Paraguay
#!

Peru
#!

Philippines
#!

Puerto Rico
#!

Qatar
#!

Raw AAC1
AAC1 Raw

Recording priority
Prioritat de gravació

Republic of Seychelles
#!

Reunion Island
#!

Romania
#!

Rota Island
#!

Rwanda
#!

S/PDIF Digital In
Entrada digital S/PDIF

Saba
#!

Saint Kitts and Nevis
#!

Saint Lucia
#!

Saint Martin
#!

Samoa
#!

San Marino
#!

Sao Tome and Principe
#!

Saudi Arabia
#!

Save when worth saving
Guardar-ho quan val la pena salvar

Senegal Republic
#!

Serbia
#!

Sierra Leone
#!

Singapore
#!

Sint Eustatius
#!

Sint Maarten
#!

Slovak Republic
#!

Slovenia
#!

Solomon Islands
#!

Somalia
#!

Source Aspect Ratio
Relació d'aspecte de la font

South Africa
#!

South Sudan
#!

Sri Lanka
#!

St. Helena
#!

St. Kitts
#!

St. Pierre and Miquelon
Sant Pere i Miqueló

St. Vincent and the Grenadines
Sant Vicenç i les Granadines

Subscription time mode
Mode de temps de subscripció

Sudan
#!

Superior council of audio-visual (France)
Consell Superior de l'Audiovisual (França)

Suriname
#!

Swaziland
#!

Syria
#!

Taiwan Region
#!

Tajikistan
#!

Tanzania
#!

Territory of American Samoa
Territori de Samoa Americana

Thailand
#!

Tinian Island
#!

Togo
#!

Tokelau
#!

Tonga
#!

Trinidad and Tobago
Trinitat i Tobago

Tunisia
Tunísia

Turkmenistan
Turkmenistan

Turks and Caicos Islands
Illes Turques i Caicos

Tuvalu
Tuvalu

Uganda
Uganda

Ukraine
Ucraïna

United Arab Emirates
Emirats Àrabs Units

United States Virgin Islands
Illes Verges dels Estats Units

Unknown audio type
Tipus d'àudio desconegut

Unknown video type
Tipus de vídeo desconegut

Uruguay
Uruguai

USA Parental Rating
Classificació parental dels EUA

Uzbekistan
Uzbekistan

Vanuatu
Vanuatu

Vatican City
La ciutat del Vatica

Vietnam
Vietnam

Voluntary self-regulation of the film industry (Germany)
Autoregulació voluntària de la indústria cinematogràfica (Alemanya)

Wallis and Futuna Islands
Illes Wallis i Futuna

Warn when worth saving
Alerta quan s'estigui guardant alguna cosa

Whether to record on all channels or only on selected channel
Si voleu gravar a tots els canals o només al canal seleccionat

Whether to record programs that have been recorded in the past
Si s'han d'enregistrar programes que s'han gravat en el passat

Whether to record re-runs
Si s'han de gravar repeticions

Whether to require an exact name match
Si cal requerir una coincidència exacta del nom

Whether to search all fields for name
Si s'ha de cercar el nom en tots els camps

Yemen
Iemen

Yes, all channels
Sí, tots els canals

Yes, except radio channels (DVB only)
Sí, excepte els canals de ràdio (només DVB)

Zambia
Zàmbia

Zimbabwe
Zimbabwe

################################################################################################
#  Source Code > TVTunerHelper
################################################################################################

(%d of %d complete)
(%d de %d completat)

in %s
en %s

in %s (time-shifted)
a %s (desplaçat en el temps)

If you are deleting a file because it is of unacceptable quality, or it is not the intended program due to EPG error,
Si suprimiu un fitxer perquè té una qualitat inacceptable o no és el programa previst a causa d'un error EPG,

%s of %d GB available
%s de %d GB disponibles

[x] Suspended, click to cancel suspension
[x] Suspès, feu clic per cancel·lar la suspensió

, disk two
, disc 2

Action and Adventure
Acció i Aventura

Action/Adventure
Acció/Aventura

Adult only
Només per a adults

Adventure
Aventura

Anchor time
Temps d'anclatge

Animal
Animal

Apply (and save as defaults)
Aplica (i desa com a valor predeterminat)

Apply (to this recording only)
Aplica (només a aquesta gravació)

Apply to this recording only
Aplica només a aquesta gravació

Archery
Tir amb arc

Are you sure you want to delete %d programs?
Esteu segur que voleu suprimir %d programes?

Are you sure you want to delete the program '%s'?
Esteu segur que voleu suprimir el programa '%s'?

Are you sure you want to delete this recording rule?
Esteu segur que voleu suprimir aquesta regla d'enregistrament?

Arm wrestling
Fer un pols

Arts & Culture
Art i cultura

Arts/crafts
Arts/artesania

Arts/culture magazines
Revistes d'art/cultura

Athletics
Atletisme

Auto racing
Carreres d'automòbils

Badminton
Bàdminton

Ballet
Ballet

Baseball
Beisbol

Basketball
Bàsquet

Beach soccer
Futbol platja

Beach volleyball
voleibol de platja

Biathlon
Biatló

Bobsled
Bobsled

Bowling
Bowling

Boxing
Boxa

Broadcasting/press
Retransmissió/premsa

Cancel (recording will not be scheduled)
Cancel·la (l'enregistrament no estarà programat)

Cancel (settings will not be changed)
Cancel·la (la configuració no es canviarà)

Cancel recording configuration
Cancel·la la configuració de l'enregistrament

Canceled recording
S'ha cancel·lat l'enregistrament

Cartoons
Dibuixos animats

Change mode
Canviar de mode

Change Mode
Canviar de Mode

Change Suspension end time
Canvia l'hora de finalització de la suspensió

Change Suspension start time
Canvia l'hora d'inici de la suspensió

Change time
Canvia el temps

Channel '%s'
Canal '%s'

Channel Keywords
Paraules clau del canal

Children's/youth programs
Programes infantils/juvenils

Children-music
Música infantil

Children-special
Especial per a nens

Children-talk
Els nens-xerrada

Cinema movie
Pel·lícula de cinema

Classical music
Música clàssica

Click to Suspend this rule
Feu clic per suspendre aquesta regla

Client
Client

Comedy
Comèdia

Comedy drama
Drama comèdia

Configure Rule
Configura la regla

Confirm deleting recorded programs
Confirmeu la supressió dels programes gravats

Cooking
Cuinar

Crime drama
Drama criminal

Current Affairs
Actualitats

Currently recording with a tuner on %s.
S'està gravant amb un sintonitzador a %s.

Currently recording with tuner %d%s.
S'està gravant amb el sintonitzador %d%s.

Currently recording with tuner %d.
S'està enregistrant amb el sintonitzador %d.

Dance
Dansa

Day of week
Dia de la setmana

Debate
Debat

Decrease
Disminuir

Delete Rule
Suprimeix la regla

Discussion
Debat

disk one
disc 1

Do not record if previously recorded
No enregistreu si s'ha enregistrat prèviament

Do not track the files in Removed Files database
No feu el seguiment dels fitxers a la base de dades de fitxers eliminats

Documentary
Documental

Drama
Drama

Economics
Economia

Edit Cleanup mode
Edita el mode de neteja

Edit Duration
Edita la durada

Edit General Recording Settings
Edita la configuració general de gravació

Edit Keywords (advanced)
Edita les paraules clau (avançat)

Edit program name
Edita el nom del programa

Edit Recording Rule
Edita la regla d'enregistrament

Edit recording settings
Edita la configuració d'enregistrament

Edit Search Phrase
Edita la frase de cerca

Edit settings
Edita la configuració

Edit Suspension
Edita la suspensió

Education and science
Educació i ciència

Entertainment programs for 6 to 14
Programes d'entreteniment per a 6 a 14 anys

Entertainment programs for 10 to 16
Programes d'entreteniment per a 10 a 16 anys

Equestrian
Eqüestre

Exempt from auto cleanup
Exempt de la neteja automàtica

Expeditions
Expedicions

Experimental film/video
Pel·lícula/vídeo experimental

Fashion
Moda

Feature Film
Llargmetratge

Field hockey
Hoquei sobre gespa

Fields to compare
Camps per comparar

Figure skating
Patinatge artístic

Filling missing program entries with placeholders.
Omplint les entrades del programa que falten amb marcadors de posició.

Film
Pel·lícula

Film/cinema
Pel·lícula/cinema

Films
Pel·lícules

Fine arts
Belles Arts

Finish now (without additional setting changes)
Finalitza ara (sense canvis addicionals a la configuració)

Fitness and health
Fitness i salut

Folk music
Música folklòrica

Football
Futbol Americà

Foreign countries
Països estrangers

Further education
Educació superior

Gaelic football
Futbol gaèlic

Game Show
Espectacle de jocs

Gardening
Jardineria

Golf
Golf

Gymnastics
Gimnàstica

Handicraft
Artesania

Here is a list of your tuner devices and their status.  Select a device and press Enter to show details.
Aquí teniu una llista dels vostres dispositius sintonitzadors i el seu estat. Seleccioneu un dispositiu i premeu Intro per mostrar els detalls.

Hide Channel
Amaga el canal

Hide this device
Amaga aquest dispositiu

Hint
Indirecta

Enter negative values in the above two boxes to achieve opposite effect.
Introduïu valors negatius als dos quadres anteriors per aconseguir l'efecte contrari.

Hockey
Hoquei

Horror
Terror

Increase
Incrementar

Keep recording after the program ends (use negative value to stop early) by
Continueu gravant després que finalitzi el programa (utilitzeu el valor negatiu per aturar-vos abans).

Keep recording after the program ends by
Continueu gravant un cop acabi el programa

Kids
Nens

Leisure and hobbies
Oci i aficions

Lifestyle
Estil de vida

List box
Quadre de llista

Literature
Literatura

Loading program guide
Descarregant la programació

Martial sports
Esports arts marcials

Medicine
Medicina

Medium High
Mitjà Alt

Medium Low
Mitjà Baix

Motoring
Automobilisme

Motorsports
Esports de motor

Music special
Especial de la música

Music talk
Xerrada musical

Music/Ballet/Dance
Música/Ballet/Dansa

Musical
Musical

Musical/Opera
Musical/Òpera

Natural science
Ciències Naturals

Nature
Naturalesa

Never refreshed
Mai refrescada

New media
Nous mitjans de comunicació

News magazine
Revista de notícies

Newsmagazine
Revista de notícies

next refresh time
propera hora d'actualització

Not scheduled to be recorded.
No està programat per ser gravat.

Olympics
Jocs Olímpics

on the server
al servidor

One time recording based on channel and time
Enregistrament únic basat en el canal i l'hora

One time recording based on programming guide
Gravació única basada en la guia de programació

Opera
Opera

Pad Start Time
Hora d'inici del pad

Pad Stop Time
Temps d'aturada de pads

Paid Programming
Programació de pagament

Part of a subscription, but the recording has been canceled
Part d'una subscripció, però la gravació s'ha cancel·lat

Performing arts
Arts escèniques

Physiology
Fisiologia

Playoff sports
Esports de eliminatòria

Please choose a subscription resumption time first
Si us plau, trieu primer una hora de reinici de la subscripció

Please choose a suspension start time first
Si us plau, trieu primer una hora d'inici de la suspensió

Please edit the program name
Si us plau, editeu el nom del programa

Please edit the search phrase.
Si us plau, edita la frase de cerca.

Please select at least one field!
Si us plau, seleccioneu com a mínim un camp!

Please setup recording folder first.
Si us plau, configureu primer la carpeta de gravació.

Pop
Pop

Popular culture
Cultura popular

Pre-school children's programs
Programes d'educació infantil

<b>%s</b>
<b>%s</b>

Program guide last refreshed
La guia del programa s'ha actualitzat per última vegada

Program info not available
La informació del programa no està disponible

Program name
Nom del programa

Psychology
Psicologia

Puppets
Titelles

Quit (changes are not saved)
Surt (els canvis no es guarden)

Quit editing this rule
Deixeu d'editar aquesta regla

Reality
Realitat

Record (and save as defaults)
Grava (i desa com a predeterminat)

Record (save settings to this recording only)
Grava (desa la configuració només en aquesta gravació)

Recorded to disk.
Gravat al disc.

Recording disk status
Estat de gravació del disc

Religion
Religió

Remarkable people
Gent notable

Requires exact name match
Requereix la coincidència exacta del nom

Resumption time must be later than suspension time
El temps de represa ha de ser posterior al temps de suspensió

Romance
Romàntic

Save (and save settings as defaults)
Desa (i desa la configuració per defecte)

Save (only apply to this subscription)
Desa (només s'aplica a aquesta subscripció)

Save changes
Guardar canvis

Search all fields
Cerca tots els camps

Search phrase
Cerca frase

Select a channel
Seleccioneu un canal

Select a cleanup mode from the list below
Seleccioneu un mode de neteja de la llista següent

Select a component and press OK/Enter to change
Seleccioneu un component i premeu OK/Enter per canviar-lo

Select a day
Seleccioneu un dia

Select a day from the list
Seleccioneu un dia de la llista

Select a minute from the list
Seleccioneu un minut de la llista

Select a month from the list
Seleccioneu un mes de la llista

Select a priority value
Selecciona un valor prioritari

Select a subscription time mode
Seleccioneu un mode de temps de subscripció

Select a year from the list
Seleccioneu un any de la llista

Select an hour from the list
Seleccioneu una hora de la llista

Select any number of items from the list below
Seleccioneu qualsevol nombre d'elements de la llista següent

Select any setting and press Enter/OK to edit
Seleccioneu qualsevol paràmetre i premeu Intro/D'acord per editar

Select any setting and press Enter/OK to edit.
Seleccioneu qualsevol paràmetre i premeu Intro/D'acord per editar.

Select as many fields as you need from the list below
Seleccioneu tants camps com necessiteu de la llista següent

Select one channel from the list below
Seleccioneu un canal de la llista següent

Select one or more channels and/or "All channels" from the list below
Seleccioneu un o més canals i/o "Tots els canals" de la llista següent

Selected time
Hora seleccionada

Serious
Seria

Serious music
Música clàssica

Skating
Patinatge

Skiing
Esquiar

Skip (abandon changes to settings)
Omet (abandona els canvis a la configuració)

Skip (abandon current change)
Omet (abandona el canvi actual)

Skip (abandon current changes)
Omet (abandona els canvis actuals)

Soap
fulletó

Soap Opera
Telenovel·la

Soccer
Futbol

Social advisory
Assessorament Social

Social political and economics
Econòmica i política social

Social/spiritual sciences
Ciències socials/espirituals

Softball
Softbol

Speed skating
Patinatge de velocitat

Sports event
Esdeveniment esportiu

Sports Magazines
Revistes esportives

Sports non-event
No esdeveniment esportiu

Start recording early (use negative value to start late) by
Comenceu a gravar abans (utilitzeu el valor negatiu per començar tard) per

Start recording early by
Comenceu a gravar abans d'hora

Start time
L'hora d'inici

Stop recording late by
deixa de gravar després de l'hora

Subscribe (and save settings as defaults)
Subscriu-te (i desa la configuració com a predeterminada)

Subscribe (only apply to this subscription)
Subscriu-te (només s'aplica a aquesta subscripció)

Subscription based on search phrase
Subscripció basada en la frase de cerca

Subscription is not suspended
La subscripció no està suspesa

Subscription is suspended from %s to %s
La subscripció està suspesa de %s a %s

Subscription options
Opcions de subscripció

Subscription recording based on channel and time
Enregistrament de la subscripció en funció del canal i l'hora

Subscription recording based on program search
Enregistrament de la subscripció basada en la cerca de programes

Subscription setup
Configuració de la subscripció

Swimming
Natació

Table tennis
Tennis taula

Tag Channel
Etiqueteu el canal

Talk
Entreviste

Talk Show
Programa d'entrevistes

Team Sports
Esports d'equip

Technology
Tecnologia

Television movie
Pel·lícula de televisió

Tennis
Tennis

The above option is useful if you use "Do not record programs that have been recorded in the past" option in subscription recording.
L'opció anterior és útil si utilitzeu l'opció "No enregistreu programes que s'han gravat en el passat" a l'enregistrament de la subscripció.

The channel associated with this rule is no longer valid
El canal associat a aquesta regla ja no és vàlid

The program has expired.
El programa ha caducat.

The recording rule is not valid
La regla de gravació no és vàlida

The show was in the past
L'espectacle va ser en el passat

The subscription has been suspended until %s
La subscripció s'ha suspès fins a %s

The subscription will be suspended from %s to %s
La subscripció es suspèn de %s a %s

then you may want to check the above option, so that you can get the program recorded again the next time it is aired.
aleshores, potser voldreu comprovar l'opció anterior, de manera que podeu tornar a gravar el programa la propera vegada que s'emeti.

This program has already finished.
Aquest programa ja s'ha acabat.

This will hide channel '%s' from all views and searches.
Això amagarà el canal "%s" de totes les visualitzacions i cerques.

You can unhide a channel by editing the channel list in Standard View.
Podeu mostrar un canal editant la llista de canals a la vista estàndard.

Tourism
Turisme

Track/field
Pista/camp

Traditional arts
Arts tradicionals

Traditional music
Música tradicional

Travel
Viatjar

Triathlon
Triatló

TV Movie
Pel·lícula de televisió

Undefined type
Tipus sense definir

Unknown recording rule
Regla de gravació desconeguda

unknown time
temps desconegut

Use negative value to start late
Utilitzeu el valor negatiu per començar tard

Use negative value to stop early
Utilitzeu el valor negatiu per aturar-vos abans d'hora

Variety Show
Espectacle de Varietats

Volleyball
Voleibol

Watch Channel Live
Mira el canal en directe

Water polo
Waterpolo

Water skiiing
Esquí aquàtic

Water sport
Esport d'aigua

Weightlifting
Halterofília

Winter sports
Esports d'hivern

Wrestling
Lluita

You have no TV tuner device
No teniu cap dispositiu sintonitzador de TV

################################################################################################
#  Source Code > TVWindow
################################################################################################

Cancel currrent recording
Cancel·la la gravació actual

Failed to initialize TV control.
No s'ha pogut inicialitzar el control del televisor.

No action
Sense acció

Off, use left or right arrow key to choose a recording option
Desactivat, utilitzeu la tecla de fletxa esquerra o dreta per triar una opció de gravació

On, use left or right arrow key to cancel
Activat, utilitzeu la tecla de fletxa esquerra o dreta per cancel·lar

Program Description
Descripció del programa

Record current hour
Registra l'hora actual

Record current three hours
Registra aquestes tres hores

Record current two hours
Registra aquestes dues hores

Record this program
Registra aquest programa

Save current time-shifting on stop
Desa el canvi de temps actual a la parada

Show signal strength on screen
Mostra la intensitat del senyal a la pantalla

TV Recording
Gravació de televisió

Would you like to have it automatically downloaded and installed?
Voleu que es descarregui i s'instal·li automàticament?

You need to have Hauppauge components on your computer to play TV using %s.
Necessites tenir components Hauppauge (Sintonitzador de tv)a l'ordinador per reproduir la televisió amb %s.

################################################################################################
#  Source Code > Twitter
################################################################################################

A webpage should be showing asking you to allow access to your Twitter account.  Please enter the Twitter PIN number after granting access
S'hauria de mostrar una pàgina web que us demana que permeteu l'accés al vostre compte de Twitter. Introduïu el número PIN de Twitter després de concedir l'accés

Twitter Pin
PIN de Twitter

################################################################################################
#  Source Code > Undo
################################################################################################

Error creating file.
S'ha produït un error en crear el fitxer.

################################################################################################
#  Source Code > UnifiedTVPlayerBase
################################################################################################

Cancel Time-Shifting
Cancel·la el canvi de temps

Failed to create time shifter object. Out of memory.
No s'ha pogut crear l'objecte de canvi de temps. Sense memòria.

FF Ext Dev
FF Ext Dev

JRiver Video Player with JRVR
Reproductor de vídeo JRiver amb JRVR

Play Ext Dev
Play Ext Dev

Recording is in progress. Please stop recording before start time-shifting
La gravació està en curs. Atureu la gravació abans de començar el canvi de temps

Restart Player
Reinicieu el reproductor

Rew Ext Dev
Rew Ext Dev

Start Time-Shifting
Inicieu el canvi de temps

Stop Ext Dev
Stop Ext Dev

Time-Shifting canceled. Viewing in regular mode.
S'ha cancel·lat el canvi de temps. Visualització en mode normal.

Transmit to Ext Dev
Transmet a Ext Dev

Unexpected
Inesperat

External device has no transport.
El dispositiu extern no té transport.

################################################################################################
#  Source Code > UninstallInternals
################################################################################################

Invalid installation found
Instal·lació invàlida trobada

unable to uninstall the program.
Impossible desinstal·lar el programa.

Please make sure you have administrative rights before you begin the uninstall process.
Verifiqui que tingui permisos administratius abans d’iniciar el procés de desinstal·lació.

Sorry, but you do not have sufficient rights to uninstall the program.
O sentim, però no té suficients permisos para desinstal·lar el programa.

################################################################################################
#  Source Code > UninstallInternalsDlg
################################################################################################

%s has been successfully uninstalled.
%s s'ha desinstal·lat correctament.

(Add more here)
(Afegir més aquí)

(For a complete uninstall only.  Do not check if upgrading.)
(Per fer una desinstal·lació completa. NO la marqueu si esteu actualitzant)

(Please click here to select reasons)
(Si us plau, fes clic aquí per escollir els motius)

database
base de dades

Found a problem (explain below)
S'ha trobat un problema (explica a continuació)

Help Us Improve
Ajudi'ns a millorar

If you'd like to ask a question, please post it on Interact.
Si voleu fer una pregunta, publiqueu-la a Interact Forum Jriver https://yabb.jriver.com/interact/index.php.

Installing a new version
Instal·lació d'una versió nova

library
biblioteca

Not what I need
No és el que necessito

Other (explain below)
Altres (explica a continuació)

Prefer a different program (name below)
Prefereixo un programa diferent (nom a continuació)

Progress
Progrés

Remove %s %s files.
Elimina %s %s fitxers.

Remove all %s registry entries.
Elimina totes les entrades del registre %s.

Thanks for using our product.  We'd like to understand why you've decided to uninstall.  If you'll take a few seconds below, we'll try to do better.  Check any that apply
Gràcies per utilitzar el nostre producte. Ens agradaria entendre per què heu decidit desinstal·lar-lo. Si ens dediqueu uns segons a continuació, intentarem fer-ho millor. Marqueu el que correspongui

To Uninstall
Per desinstal·lar

To uninstall %s from your system, please click Uninstall below.
Per desinstal·lar %s del vostre sistema, feu clic a Desinstal·la a continuació.

We will receive and record only what you've told us above.  Nothing more.  Thanks!
L'única informació que guardarem als nostres registres és la que vostè ingressi a la part de dalt.

################################################################################################
#  Source Code > UpdateTagsFromDBThread
################################################################################################

%d files updated (%d failures)
%d fitxers actualitzats (%d errors)

Updating File Tags
Actualització de les etiquetes dels fitxers

################################################################################################
#  Source Code > UserDB
################################################################################################

Administrator
Administrador

Edit User
Edita usuari

Enter a display name for the user.  This may be safely changed at any time.
Introduïu un nom de visualització per a l'usuari. Això es pot canviar amb seguretat en qualsevol moment.

Files To Show
Fitxers per mostrar

Optionally specify a password to protect access to this account.
Opcionalment, especifiqueu una contrasenya per protegir l'accés a aquest compte.

Please enter the password for %s.
Introduïu la contrasenya de %s.

Please enter your password below.
Introduïu la vostra contrasenya a continuació.

Set the 'User' field for any files to make them show in specific user accounts.  Optionally provide additional criteria here for files to show.
Establiu el camp "Usuari" per als fitxers perquè es mostrin en comptes d'usuari específics. Opcionalment, proporcioneu aquí criteris addicionals perquè els fitxers es mostrin.

The administrator account will always show all files.
El compte d'administrador sempre mostrarà tots els fitxers.

You may not change the name of system accounts.
No podeu canviar el nom dels comptes del sistema.

You may only change the password for the current user.
Només podeu canviar la contrasenya de l'usuari actual.

################################################################################################
#  Source Code > VideoAnalysisThread
################################################################################################

Video Analysis
Anàlisi del vídeo

Video Black Bar Analysis
#!

################################################################################################
#  Source Code > VideoColorControlCtrlWnd
################################################################################################

Use per file color controls
Utilitzar controls de color per fitxer.

################################################################################################
#  Source Code > VideoCompressionInfo
################################################################################################

unknown codec
còdec desconegut

################################################################################################
#  Source Code > VideoPlaybackJRVROptions
################################################################################################

Default Profile
Perfil predeterminat

################################################################################################
#  Source Code > VideoPlaybackOptions
################################################################################################

Windows merit based (not recommended)
Windows merit based (no es recomana)

Always show subtitles
Mostra sempre els subtítols

Do not show subtitles
No mostris subtítols

Red October JRVR (recommended)
Red October JRVR (recomanat)(Octubre vermell és l'invent innovador de JRiver per gestionar els filtres DirectShow a Windows)

Red October madVR (requires fast computer)
Red October madVR (requereix un ordinador ràpid)

Show subtitles in selected language if available
Mostra els subtítols en l'idioma seleccionat si estan disponibles

Show subtitles only if selected subtitle language is different from audio language
Mostra els subtítols només si l'idioma dels subtítols seleccionat és diferent de l'idioma d'àudio

Show subtitles only if selected subtitle language is different from audio language, or if subtitles are in a sidecar file
Mostra els subtítols només si l'idioma dels subtítols seleccionat és diferent de l'idioma de l'àudio o si els subtítols es troben en un fitxer sidecar

################################################################################################
#  Source Code > VideoRendererHelper
################################################################################################

Enhanced Video Renderer
Renderitzador de vídeo millorat

Haali Video Renderer
Renderitzador de vídeo Haali

JRVR
JRVR

Legacy Video Renderer
Render de vídeo heretat

madVR
madVR

Video Mixing Renderer 7
Renderitzador de barreja de vídeo 7

Video Mixing Renderer 9
Renderitzador de barreja de vídeo 9

VMR9 Renderless Mode
Mode sense renderització VMR9

VMR9 Windowless Mode
Mode sense finestra VMR9

################################################################################################
#  Source Code > VideoTranscodeProfile
################################################################################################

3GP (176x144)
3GP (176x144)

AVI 720p
AVI 720p

FLV 480p
FLV 480p

H264-TS 240p
H264-TS 240p

H264-TS 240p AutoFPS
H264-TS 240p AutoFPS

H264-TS 480p
H264-TS 480p

H264-TS 480p AutoFPS
H264-TS 480p AutoFPS

H264-TS 720p
H264-TS 720p

H264-TS 720p AutoFPS
H264-TS 720p AutoFPS

H264-TS 1080p
H264-TS 1080p

H264-TS 1080p AutoFPS
H264-TS 1080p AutoFPS

MKV H264/AAC 240p AutoFPS
MKV H264/AAC 240p AutoFPS

MKV H264/AAC 480p AutoFPS
MKV H264/AAC 480p AutoFPS

MKV H264/AAC 720p AutoFPS
MKV H264/AAC 720p AutoFPS

MKV H264/AAC 1080p AutoFPS
MKV H264/AAC 1080p AutoFPS

MKV H264/AAC 2160p AutoFPS
MKV H264/AAC 2160p AutoFPS

MKV HEVC/AAC 2160p AutoFPS
MKV HEVC/AAC 2160p AutoFPS

MP4 240p
MP4 240p

MP4 240p AutoFPS
MP4 240p AutoFPS

MP4 480p
MP4 480p

MP4 480p AutoFPS
MP4 480p AutoFPS

MP4 640W (iPod Medium)
MP4 640W (iPod Mitjà)

MP4 720p
MP4 720p

MP4 720p AutoFPS
MP4 720p AutoFPS

MP4 1080p
MP4 1080p

MP4 1080p AutoFPS
MP4 1080p AutoFPS

MPEG2-TS 240p AutoFPS
MPEG2-TS 240p AutoFPS

MPEG2-TS 240p NTSC
MPEG2-TS 240p NTSC

MPEG2-TS 240p PAL
MPEG2-TS 240p PAL

MPEG2-TS 480p AutoFPS
MPEG2-TS 480p AutoFPS

MPEG2-TS 480p NTSC
MPEG2-TS 480p NTSC

MPEG2-TS 480p PAL
MPEG2-TS 480p PAL

MPEG2-TS 720p AutoFPS
MPEG2-TS 720p AutoFPS

MPEG2-TS 720p NTSC
MPEG2-TS 720p NTSC

MPEG2-TS 720p PAL
MPEG2-TS 720p PAL

MPEG2-TS 1080p
MPEG2-TS 1080p

MPEG2-TS 1080p AutoFPS
MPEG2-TS 1080p AutoFPS

MPEG2/DVD AutoFPS Stream
Transmissió MPEG2/DVD AutoFPS

MPEG2/DVD NTSC Stream
Transmissió MPEG2/DVD NTSC

MPEG2/DVD PAL Stream
Transmissió MPEG2/DVD PAL

MPEG2/DVD/NTSC stream with MPEG2 Audio
Transmissió MPEG2/DVD/NTSC amb àudio MPEG2

MPEG2/DVD/PAL stream with MPEG2 Audio
Transmissió MPEG2/DVD/PAL amb àudio MPEG2

WMV 240p
WMV 240p

WMV 480p
WMV 480p

WMV 720p
WMV 720p

################################################################################################
#  Source Code > VideoZoomControl
################################################################################################

Video is off center by (%d%%, %d%%)
El vídeo està descentrat per (%d%%, %d%%)

################################################################################################
#  Source Code > ViewConfigurationDlg
################################################################################################

At Bottom Of View
A la part inferior de la vista

At Left Of View
A l'esquerra de la vista

At Right Of View
A la dreta de la vista

%s List At Top Of View
Llista %s a la part superior de la vista

A blank view that you can build from scratch.
Una vista en blanc que podeu crear des de zero.

Allow tree selection
Permet la selecció d'arbres

Always show files
Mostra sempre els fitxers

Bottom List
Llista inferior

Browse Server Views
Exploreu les vistes del servidor

Browse Shared Views on server
Exploreu les vistes compartides al servidor

Columns To Show
Columnes per mostrar

Disk space
Espai en disc

Display an alphabet
Desplegar abecedari

Dropdown
Arrossegar cap avall

Empty View
Vista buida

Enable pane tagging
Activa l'etiquetatge de panells

File List At Bottom Of View
Llista de fitxers a la part inferior de la vista

File was not saved to cloud either.
El fitxer tampoc s'ha desat al núvol.

Filter in both directions
Filtreu en ambdues direccions

Filter panes based on selection
Filtre els panells en funció de la selecció

Included Files
Fitxers inclosos

Lists
Listas

Load a view from file
Carregueu una vista des del fitxer

Load a view
Carrega una vista

Lock view
Bloquejar la vista

Metric
mètrica

New Library View
Nova vista de la biblioteca

No description available.
No hi ha descripció disponible.

Number of files
quantitat de pistes

Save this view
Desa aquesta vista

Save was not successful to filename
No s'ha desat correctament al nom del fitxer

Saved Views
Visualitzacions desades

Search server views
Cerca visualitzacions del servidor

Show as fanned
Mostra com a ventall

Show stack indicator
Mostra l'indicador d'apilament

Sorry, there was an error uploading to the server.
Ho sentim, s'ha produït un error en pujar al servidor.

Sort results by last update
Ordena els resultats per darrera actualització

Sort results by popularity
Ordena els resultats per popularitat

Sort results by view creator
Ordena els resultats per creador de visualitzacions

Sort results by view name
Ordena els resultats pel nom de la vista

Spacing
Espaiat

Support tree browsing
Donar suport a la navegació per arbres

Type something you like
Escriu alguna cosa que t'agradi

Use parent scheme rules for file display
Utilitzeu les regles d'esquema principal per a la visualització de fitxers

View '%s' uploaded successfully.
La vista '%s' s'ha carregat correctament.

View As
Veure com

View Details
Veure detalls

View name '%s' already exists on the server.  Do you want to overwrite it?
El nom de visualització '%s' ja existeix al servidor. Voleu sobreescriure'l?

You can customize the lists inside this view by mousing over the view header menu and selecting list styles, sorting, and more.
Podeu personalitzar les llistes dins d'aquesta vista passant el ratolí per sobre del menú de la capçalera de la vista i seleccionant els estils de llista, l'ordenació i molt més.

You need to be signed in to Cloudplay in order to use this feature.
Heu d'iniciar la sessió a Cloudplay per utilitzar aquesta funció.

################################################################################################
#  Source Code > ViewHeaderWnd
################################################################################################

in library
a la biblioteca

Released
Publicat

Add Com
Afegir Com

Add Note
Afegeix nota

Add Task
Afegeix una tasca

Add to Favorites List
Afegir a la llista de preferits

All Podcast Subscriptions
Totes les subscripcions a podcasts

An Internet connection is needed to display the Episodes available for Download.
Es necessita una connexió a Internet per mostrar els episodis disponibles per a la baixada.

Cancel Conversion
Cancel·la la conversió

Cancel Download
Cancel·la la descàrrega

Cancel Sync
Cancel·la la sincronització

Cancel the current conversions in progress
Cancel·la les conversions actuals en curs

Cancel the current downloads in progress
Cancel·la les descàrregues actuals en curs

Cancel the current uploads in progress
Cancel·lar les càrregues actuals en curs

Click here to add notes
Feu clic aquí per afegir notes

Cloud Upload
Pujada al núvol

Conversion Profile
Perfil de conversió

Copy To Clipboard
Copia al porta-retalls

Create a playlist of the downloaded tracks
Creeu una llista de reproducció de les pistes baixades

Create and organize playlists
Crea i organitza llistes de reproducció

Create and organize playlists and smartlists
Crea i organitza llistes de reproducció i llistes intel·ligents

Create your own Podcast library, and listen through %s or upload to your handheld player.
Creeu la vostra pròpia biblioteca de podcasts i escolteu-les a través de %s o pengeu-les al vostre reproductor de mà.

Created on
Creada el

Delete Task
Suprimeix la tasca

Delete This Feed
Eliminar Aquest canal

Device Not Found
No s'ha trobat el dispositiu

Directed by
Dirigit per

Discs
Discs

Downloaded Episodes are shown as "On Disk".
Els episodis baixats es mostren com a "Al disc".

Edit Task
Edita la tasca

Enter CD Info
Introduïu la informació del CD

Attempt %d of %d
Intento %d de %d

Expand links
Amplieu els enllaços

Failure after %d attempts
Error després de %d intents

File conversions are listed here.
Aquí s'enumeren les conversions de fitxers.

Files queued for upload to cloud are listed here.
Els fitxers que es troben a la cua per carregar-los al núvol es mostren aquí.

Find Your Web Media %s Files Here
Trobeu els fitxers %s dels vostres mitjans web aquí

Fit
En forma

G
G

Hide Deleted Episodes
Amaga els episodis suprimits

Hide files in subfolders
Amaga els fitxers a les subcarpetes

Import XML
Importa XML

Insert a disc and refresh
Inseriu un disc i actualitzeu

Last Synced
Última sincronització

Learn More
Aprèn més

Loaded
Carregat

Manage libraries using this view.
Gestioneu/Administreu biblioteques amb aquesta vista.

Manage the library '%s' using this view.
Gestioneu la biblioteca '%s' amb aquesta vista.

Media Network allows sharing media, control, and more on a home network or across the Internet.
Xarxa de mitjans permet compartir mitjans de comunicació, control i més en una xarxa domèstica o mitjançant Internet.

Multiple Actors
múltiples Actors

Multiple Albums
Àlbums múltiples

Multiple Artists
Artistes múltiples

Multiple Budgets
Pressupostos múltiples

Multiple Countries
Diversos Països

Multiple Directors
Directors múltiples

Multiple Genres
Múltiples Gèneres

Multiple Names
Múltiples Noms

Multiple Ratings
Valoracions múltiples

Multiple Years
Múltiples Anys

No disc in drive
No hi ha disc a la unitat

No Internet connection
Sense connexió a Internet

not specified by podcast feed
no especificat pel canal de podcast

Only files in library
Només els fitxers de la biblioteca

Only files not in library
Només els fitxers que no es troben a la biblioteca

Pan
Pan

Please close any tools first.
Primer tanqueu qualsevol eina.

Please notify the webmaster, or just check back later.
Si us plau, aviseu l'administrador web o torneu a comprovar-ho més tard.

Podcast Episodes appear in the Content Pane below, and can be downloaded to your PC immediately by pressing "Click to Download" in the Episode Status column.
Els episodis de podcast apareixen al tauler de contingut següent i es poden baixar immediatament al vostre ordinador prement "Feu clic per descarregar" a la columna Estat de l'episodi.

Podcast Feeds are added under "Podcasts" on the left.
Els canals de podcasts s'Afegiren a "Podcasts" a l'esquerra.

Rated
Valorat

Remove from Favorites List
Elimina de la llista de preferits

Reset Statistics
Restablir estadístiques

Right-click each Feed to set download requirements.
Feu clic amb el botó dret a cada canal per establir els requisits de baixada.

Rip content from this disc to my library
Extraieu el contingut d'aquest disc a la meva biblioteca

Rip content from this disc using MakeMKV
Extraieu el contingut d'aquest disc amb MakeMKV

Rip Tracks
Extraieu les cançons del CD

Save & Exit
Desa i surt

Select a view item from the tree on the left.
Seleccioneu un element de visualització de l'arbre de l'esquerra.

Show Deleted Episodes
Mostra els episodis suprimits

Show files in subfolders
Mostra els fitxers de les subcarpetes

Show Files In Subfolders
Mostra els fitxers de les subcarpetes

Show Live streams and Recordings
Mostra reproduccions en directe i enregistraments

Show Live Streams Only
Mostra només les reproduccions en directe

Show Recordings Only
Mostra només enregistraments

Spotlight (Ctrl+click or long press opens new tab)
Spotlight (Ctrl+clic o una pulsació llarga obre una nova pestanya)

Sync With Google
Sincronitza amb Google

The display below now shows only Episodes previously downloaded to your hard drive.
La pantalla següent ara només mostra els episodis descarregats anteriorment al vostre disc dur.

The tab is locked.  Do you really want to close the tab?
La pestanya està bloquejada. Realment voleu tancar la pestanya?

This podcast feed is not currently available, or contains a data format error.
Aquest canal de podcasts no està disponible actualment o conté un error de format de dades.

Update Feed
Actualitza el canal

View information about the program and your library.
veure informació sobre el programa i la seva biblioteca

View Rich Data
Visualitza dades enriquides

Waiting to load
Esperant per carregar

################################################################################################
#  Source Code > ViewSettingsHelper
################################################################################################

Uploaded by
Carregat per

Last update
Darrera actualització

Downloaded
Descarregat

<b>%d</b> times
<b>%d</b> vegades

(Empty)
(Buit)

Album Artist (auto)/Album
Artista de l'àlbum (automàtic)/Àlbum

Album By Date
Àlbum per data

Albums (grouped)
Àlbums (agrupats)

Also save to Shared Views server
Deseu també al servidor de vistes compartides

Artist / Album
Artista / Àlbum

Artists (grouped)
Artistes (agrupats)

Ascending (A to Z)
Ascendent (A a Z)

Calendar
Calendari

Date (newest first)
Data (el més nou primer)

Date (oldest first)
Data (el més vell primer)

Date Played
Data de reproducció

Descending (Z to A)
Decreixent (de la Z a la A)

Discard Changes
Descartar els canvis

Disk Location
Ubicació del disc

Display Expression
Expressió de visualització

File Type/Bitrate/File Size
Tipus de fitxer/Taxa de bits/Mida del fitxer

It is recommended that you save the changes to a new view.  This way the original view will be preserved.
Es recomana que deseu els canvis en una vista nova. D'aquesta manera es conservarà la vista original.

Locked View
Vista bloquejada

More (sort groups a-z)
Més (ordenar grups a-z)

More (sort groups z-a)
Més (ordenar grups a-z)

My Column
La meva columna

Name / Date
#!

Ascending (A > Z)
#!

Descending (Z > A)
#!

Number Of Files
Nombre de fitxers

Only expression columns can be edited.
Només es poden editar les columnes d'expressió.

Overwrite (not recommended)
Sobreescriure (no recomanat)

People/Places/Events
Persones/Llocs/Esdeveniments

Play Stats
Estadístiques de reproducció

Random
Aleatori

Save As New View
Desa com a vista nova

Save View
Desa la vista

Sort Inside Groups By
Ordena a l'interior del grup per

Year/Genre/Comment
Any/Gènere/Comentari

You are attempting to edit a locked view.
Esteu provant d'editar una visualització bloquejada.

################################################################################################
#  Source Code > VisSettingsDlg
################################################################################################

DirectX
DirectX

Draw Method
Mètode de dibuix

Script Cycle
Cicle de guió

Show FPS in visualization
Mostra FPS a la visualització

Visualization Settings
Configuracions de visualització

################################################################################################
#  Source Code > VisStudioDlg
################################################################################################

Display data in "friendly" format when possible
Mostra les dades en format "amic" quan sigui possible

Insert
Insereix

Layer
Capa

################################################################################################
#  Source Code > VolumeLevelingDlg
################################################################################################

Intentional volume differences between tracks on the same album are preserved.
Es conserven les diferències de volum intencionades entre les cançons del mateix àlbum.

The industry leading R128 algorithm is used to analyze files and apply the correct volume during playback.
L'algoritme R128 líder del sector s'utilitza per analitzar fitxers i aplicar el volum correcte durant la reproducció.

The overall volume of a playlist may be reduced.  Enable 'Adaptive Volume' on the left to compensate for this.
El volum global d'una llista de reproducció es pot reduir. Activeu "Volum adaptatiu" a l'esquerra per compensar-ho.

Volume Leveling adjusts the playback volume to the same level for all files.
L'anivellament del volum ajusta el volum de reproducció al mateix nivell per a tots els fitxers.

################################################################################################
#  Source Code > VSTChannelSelectionDlg
################################################################################################

Automatically select channels
Selecció automàtica de canals

This lets the program automatically select the proper channels.
Això permet que el programa seleccioni automàticament els canals adequats.

This uses the channels selected below.
S'utilitzen els canals seleccionats a continuació.

VST Channel Selection
Selecció de canal VST

################################################################################################
#  Source Code > VSTEffect
################################################################################################

Base
Base

No Saved Presets
No hi ha preajustos desats

Please enter a name for the new preset
Introduïu un nom per al nou preajust

Reset To Stock
Restableix a existències

################################################################################################
#  Source Code > WaitForBlankCDDlg
################################################################################################

Cancel Burning
Cancel·la la gravació

Capacity of disc is too small. Disc must be of equal or greater size than first disc used in the burn. Required
La capacitat del disc és massa petita. Obligatori...El disc ha de tenir una mida igual o més gran que el primer disc utilitzat a la gravació.

%d seconds, disc inserted
%d segons, disc inserit

%I64d bytes, disc inserted
%I64d bytes, disc inserit

%I64d bytes
%I64d bytes

Please insert a blank disc.
Si us plau, inseriu un disc en blanc.

The loaded disc is not empty. It must be empty for audio mode burning.
El disc carregat no està buit. Ha d'estar buit per a la gravació en mode d'àudio.

The loaded disc is not writable. Please insert a writable CD.
El disc carregat no es pot escriure. Si us plau, inseriu un CD gravable.

################################################################################################
#  Source Code > WASAPIPlugin
################################################################################################

Bits per sample
Bits per mostra

%d Hz
%d Hz

Please use the 'Output Format' tool in DSP Studio to convert to the mixing format listed below
Si us plau, utilitzeu l'eina "Format de sortida" a DSP Studio per convertir-lo al format de mescla que s'indica a continuació

The mixing format of your hardware does not support the current output format.
El format de barreja del vostre maquinari no admet el format de sortida actual.

################################################################################################
#  Source Code > WaveAiffPluginConfigDlg
################################################################################################

WAVE/AIFF plugin configuration
Configuració del connector WAVE/AIFF

Write tags to WAVE/AIFF files (may not be compatible with all players)
Escriu etiquetes als fitxers WAVE/AIFF (pot ser que no sigui compatible amb tots els reproductors)

################################################################################################
#  Source Code > WaveFeederHelper
################################################################################################

You are attempting to create two Winamp 2 compatible decoders. This is not possible due to limitations of the Winamp architecture.
Esteu intentant crear dos descodificadors compatibles amb Winamp. Això no és possible a causa de les limitacions de l'arquitectura Winamp.

################################################################################################
#  Source Code > WaveOutBin
################################################################################################

Playback could not be started on the output '%s' using the format '%s'.
No s'ha pogut iniciar la reproducció a la sortida '%s' amb el format '%s'.

This output format may not be supported by your hardware.  You can use DSP Studio to change the output to a compatible format.
És possible que aquest format de sortida no sigui compatible amb el vostre maquinari. Podeu utilitzar DSP Studio per canviar la sortida a un format compatible.

Unknown Format
Format desconegut

Unknown Output Plugin
Connector de sortida desconegut

################################################################################################
#  Source Code > WAVFileInfo
################################################################################################

AC3 S/PDIF
AC3 S/PDIF

AC3 S/PDIF Audio file
Fitxer d'àudio AC3 S/PDIF

DTS Audio file
Fitxer d'àudio DTS

MPEG
MPEG

MPEG Audio file
Fitxer d'àudio MPEG

None (PCM)
Cap (PCM)

Uncompressed Audio File
Fitxer d'àudio sense comprimir

################################################################################################
#  Source Code > WAVInfo
################################################################################################

Archival Location
Ubicació dels fitxers

Commissioned
Encàrrec

Cropped
Retallat

Dot Per Inch
Punts per polzada

Engineer
Enginyer

Lightness
Lleugeresa

Palette Setting
Configuració de la paleta

Release Medium
Mitjà de llançament

Source Form
Formulari d'origen

Subject
matèria

Technician
Tècnic

WAVE INFO LIST
LLISTA D'INFORMACIÓ WAV

################################################################################################
#  Source Code > WeatherConfigureDlg
################################################################################################

Configure Weather
Configura el temps

This will reset all customization.
Això restablirà tota la personalització.

################################################################################################
#  Source Code > WeatherDotCom
################################################################################################

This launches an external browser, and will require a mouse and keyboard.
Això obre un navegador extern i necessitarà un ratolí i un teclat.

################################################################################################
#  Source Code > WebLinks
################################################################################################

AMG
AMG

Are you sure you want to reset links to the defaults?
Esteu segur que voleu restablir els enllaços als valors predeterminats?

Base URL
URL Base

Clipboard does not contain a valid link.
El porta-retalls no conté un enllaç vàlid.

Confirm Reset Links To Default
Confirmeu Restableix els enllaços per defecte

Copy Link Information To Clipboard
Copia la informació de l'enllaç al porta-retalls

Forward slash is the escape character.  To use a literal forward slash, you must type two forward slashes like this
Diagonal invertida és el caràcter d'escapament. Per utilitzar una diagonal, heu d'escriure 2 diagonals com a continuació

//
//

IMDB
IMDB

New Link
Enllaç nou

Open in external browser
Obre en un navegador extern

Open in new tab
Obre en una pestanya nova

Open inside program
Obre dins del programa

Paste Link Information From Clipboard
Enganxeu la informació de l'enllaç del porta-retalls

Please select a link.
Seleccioneu un enllaç.

Reset All Links To Default
Restableix tots els enllaços per defecte

Search URL
Cerca URL

Show For Files That Match This Search
Mostra els fitxers que coincideixen amb aquesta cerca

This will remove any custom links you have created.
Això eliminarà tots els enllaços personalitzats que hàgiu creat.

Web link
enllaç web

################################################################################################
#  Source Code > WebMedia
################################################################################################

Fail
Falla

Gaming
Jocs

Instant Queue
Cua instantània

listener
escoltant

Movie Trailers
Tràilers de pel·lícules

Popular All-Time
Popular de tots els temps

Popular Clips
Clips populars

Popular Episodes
Episodis populars

Popular Feature Films
Llargmetratges populars

Popular Today
Popular avui

Popular Trailers
Tràilers populars

Queue
Cua

Recent Clips
Clips recents

Recent Episodes
Episodis recents

Stations
Estacions

Your Subscriptions
Les vostres subscripcions

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaMediaChoicesDlg
################################################################################################

Add the link to my library (no download)
Afegir l'enllaç a la meva biblioteca (sense baixada)

Download the file and add it to my library
Descarrega el fitxer i afegeix-lo a la meva biblioteca

Keep using this answer (hold Ctrl while clicking a link to get choices again)
Continueu utilitzant aquesta resposta (prem Ctrl mentre feu clic a un enllaç per tornar a obtenir opcions)

Media Options
Opcions multimèdia

Play the file inside the player
Reprodueix el fitxer dins del reproductor

Show the webpage
Mostra la pàgina web

Use the file as the cover art for %s
Utilitzeu el fitxer com a portada per a %s

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaStreamChoicesDlg
################################################################################################

Add stream to web media
Afegir un flux a mitjans web

Auto Play while Recording
Reproducció automàtica durant la gravació

Keep using this answer
Continueu utilitzant aquesta resposta

(hold Ctrl while clicking a link to get choices again)
(prem Ctrl mentre feu clic a un enllaç per tornar a obtenir opcions)

Play stream
Reprodueix en directe

Record stream for
Grava el flux per

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaWebSiteDlg
################################################################################################

Remove entry
Elimina l'entrada

Some websites may not fully integrate with the program
És possible que alguns llocs web no s'integrin completament amb el programa

streams might not trigger the choices dialog, or play inside the player
És possible que les seqüències no activin el quadre de diàleg d'opcions o no es reprodueixin dins del reproductor.

################################################################################################
#  Source Code > WebpagePlaybackType
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WebScraperTrackMetadata
################################################################################################

Can't save subtitles to media at a remote location.
No es poden desar subtítols als mitjans en una ubicació remota.

Donate to Wikipedia
Donar a la Viquipèdia

Get image
Obtenir imatge

Get information
Obteniu informació

Get keywords
Obteniu paraules clau

Information About Selected Result
Informació sobre el resultat seleccionat

Loading result
S'està carregant el resultat

Looking up information (%d of %d)
Buscant informació (%d de %d)

Metacritic
Metacrític

Metadata Language
Llenguatge de metadades

No IMDB or TMDB Id was found.
No s'ha trobat cap identificador d'IMDB o TVDB.

No information available from the selected result.
No hi ha informació disponible del resultat seleccionat.

No matching subtitles found.
No s'han trobat subtítols coincidents.

Only videos are supported
Només s'admeten vídeos

Overwrite
Sobreescriure

Please select at least one type of data to use, the image, the information, or the keywords.
Seleccioneu almenys un tipus de dades a utilitzar, la imatge, la informació o les paraules clau.

Please select at least one type of data to use, the image, the information, the keywords, or the subtitles.
Seleccioneu almenys un tipus de dades a utilitzar, la imatge, la informació, les paraules clau o els subtítols.

Prefer DVD episode order
Preferiu l'ordre dels episodis de DVD

Prefer DVD episode order for TV Shows
Preferiu l'ordre dels episodis de DVD per als programes de televisió

Preferred Metadata Language
Idioma de metadades preferit

Prev
Anterior

Results
Resultats

Rotten Tomatoes
Rotten Tomatoes

Searching for results
Cercant resultats

Subtitle service powered by OpenSubtitles.com
Servei de subtítols impulsat per OpenSubtitles.com

Television shows must have a series name (value in the 'Series' field)
Els programes de televisió han de tenir un nom de sèrie (valor al camp "Sèrie")

TMDb (themoviedb.org)
TMDb (themoviedb.org)

Use image
Utilitza la imatge

Use information
Utilitza la informació

Use keywords
Utilitzeu paraules clau

Use subtitles
Utilitza subtítols

Use This Data
Utilitzeu aquestes dades

Videos must be a movie or television show (Media Sub Type of 'Movie' or 'TV Show')
Els vídeos han de ser una pel·lícula o un programa de televisió (subtipus multimèdia de "Pel·lícula" o "Programa de televisió").

Videos must not already have metadata
Els vídeos no han de tenir ja metadades

Videos must not have been processed recently
Els vídeos no s'han d'haver processat recentment

When running this tool on multiple files, it will run in automatic mode.  Select a single file at a time if you require more control.
Quan s'executa aquesta eina en diversos fitxers, s'executarà en mode automàtic. Seleccioneu un sol fitxer a la vegada si necessiteu més control.

Your daily subtitle download quota has run out.
Has esgotat la teva quota diària de descàrregues de subtítols.

You can extend the quota by providing an OpenSubtitles.com account in the settings.
Pots ampliar la quota proporcionant un compte d’OpenSubtitles.com a la configuració.

################################################################################################
#  Source Code > WebView
################################################################################################

Please wait. Loading page
Si us plau, espereu. S'està carregant la pàgina

################################################################################################
#  Source Code > Wikipedia
################################################################################################

american
americà

Chinese
Xinès

Cinematography
Cinematografia

Data from Wikipedia
Dades de la Viquipèdia

Distributed by
Distribuït per

Edit section
Edita la secció

Editing by
Editat per

editsection
secció d'edició

entertainer
animador

External links
Enllaços externs

Finnish
Finès

Followed by
Seguit per

Gross revenue
Ingressos bruts

may refer to
pot fer referència a

Music by
Música de

music group
grup de música

music ian
música ian

musician
músic

Preceded by
Precedit per

Produced by
Produït per

rapper
raper

References
Referències

Release date(s)
Data(s) de llançament

Same as current language
Igual que l'idioma actual

song
cançó

Starring
Protagonitzat per

Studio
Estudi

Swedish
Suec

Track listing
Llistat de pistes

Ukrainian
Ucraïnès

Written by
Escrit per

################################################################################################
#  Source Code > WinampDlg
################################################################################################

Playlist Editor
Editor de llistes de reproducció

################################################################################################
#  Source Code > WinampHelper
################################################################################################

Error loading skin transparency
S'ha produït un error en carregar la transparència de la pell (màscara)

Error Loading Transparency
Error en carregar la transparència

################################################################################################
#  Source Code > WinampPLDlg
################################################################################################

Select Media File
Seleccioneu Fitxer multimèdia

################################################################################################
#  Source Code > WinampSkin
################################################################################################

%s can not load any suitable skins.
%s no pot carregar cap aspecte adequat.

%s will automatically revert to the default mini-skin.
%s tornarà automàticament al mini-aspecte predeterminat.

If this does not remedy the problem, please re-install the latest version of %s.
Si això no soluciona el problema, torneu a instal·lar la darrera versió de %s.

Loading the current mini-skin failed.
Error en carregar la mini-màscara actual.

Please restart your computer and try again.
Reinicieu l'ordinador i torneu-ho a provar.

################################################################################################
#  Source Code > WinINetReader
################################################################################################

Expires
Caduca

Issued by
Emès per

################################################################################################
#  Source Code > WinTVPVR250Handler
################################################################################################

Failed to build sample grabber.
No s'ha pogut crear la captura de mostres.

################################################################################################
#  Source Code > WizardCDLabelerDlg
################################################################################################

Can't find image file
Fitxer d'imatge no trobat

################################################################################################
#  Source Code > WizardFrontCoverDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WizardPrintDlg
################################################################################################

Are you sure you want to go to the full label editor?
Esteu segur que voleu anar a l'editor avançat d'etiquetes?

You won't be able to return to the label wizard.
No podreu tornar a l'assistent d'etiquetatge.

################################################################################################
#  Source Code > WMA
################################################################################################

CBR Mode
Mode CBR

Do you want to download and install it now?
Vols descarregar-lo i instal·lar-lo ara?

Enable Personal Rights Management
Activa la gestió dels drets personals

Lossless Mode
Mode sense pèrdues

VBR Mode
Mode VBR

Windows Media v9 is not installed on the system.
Windows Media v9 no està instal·lat al sistema.

################################################################################################
#  Source Code > WMAConfigurationDlg
################################################################################################

Play WM Audio Professional content over an S/PDIF digital output
Reprodueix contingut WM Audio Professional a través d'una sortida digital S/PDIF

WMA Configuration
Configuració WMA

################################################################################################
#  Source Code > WMBurnRightsHelper
################################################################################################

Checking playlist burn rights, Please wait
S'estan comprovant els drets de gravació de la llista de reproducció. Espereu

################################################################################################
#  Source Code > WMDMSupport
################################################################################################

Format failed.
S'ha produït un error en el format.

Formatting. This may take a while.
Format. Això pot trigar una estona.

Handheld error.
Error del Dispositiu.

################################################################################################
#  Source Code > WMPPlayerWindow
################################################################################################

Aborting
Avortant

Unknown media error.
Error desconegut de mitjans.

################################################################################################
#  Source Code > WriteStatus
################################################################################################

Building image
Imatge de construcció

Closing disc
Tancant el disc

DVD Authoring
Elaboració de DVD

DVD Remuxing
Remuxatge de DVD

Erasing disc
Esborrant disc

Formatting
Formatejant

Importing session
Sessió d'importació

Transcoding
Transcodificació

Writing lead-in area
Àrea d'entrada d'escriptura

Writing lead-out area
Àrea de sortida d'escriptura

################################################################################################
#  Source Code > WV
################################################################################################

Create Correction File
Crea un fitxer de correcció

Extra Encode Processing
Processament de codificació addicional

Hybrid
Híbrid

Lossless
Lossless (Sense pèrdues)

Open audio codec facilitating both loseless compression and a unique hybrid compression mode. See www.wavpack.com
Còdec d'àudio obert que facilita tant la compressió sense pèrdues com un mode de compressió híbrid únic. Consulteu www.wavpack.com

Options for Hybrid Encoding
Opcions per a la codificació híbrida

Very High (not recommended for most uses)
Molt alt (no recomanat per a la majoria dels usos)

################################################################################################
#  Source Code > XMP
################################################################################################

Barcode
Codi de barres

Created by software
Creat per software

Evaluated and Used
Avaluat i utilitzat

Evaluated but Not Used
Avaluat però no utilitzat

Face
Cara

Focus
Focus

Not Evaluated and Not Used
No avaluat i no utilitzat

Pet
Mascota

################################################################################################
#  Source Code > YADB
################################################################################################

Accessing disk YADB information.
Accedint a la informació YADB del disc.

Failed to connect to
Error en connectar-se a

Failed to submit information to
Error en ingressar la informació a

Submitting disk information.
Ingressant informació del disc.

################################################################################################
#  Source Code > YADBMultiMatchDlg
################################################################################################

Information about selected CD
Informació sobre el CD seleccionat

Multiple Match
Coincidència múltiple

Multiple matches were found for the CD. Please select the correct one.
S'han trobat múltiples coincidències per al CD. Si us plau, seleccioneu el correcte.

Please select a CD.
Seleccione un CD.

There is no longer media in the drive.
Ja no hi ha suport a la unitat.

################################################################################################
#  Source Code > YADBTrackHelper
################################################################################################

lookup files in small batches because changes are automatically applied (but can later be undone using 'Undo'))
cerqueu fitxers en lots petits perquè els canvis s'apliquen automàticament (però es poden desfer més tard amb "Desfés"))

to discard these changes, use the 'Undo' command (Ctrl+Z))
per descartar aquests canvis, utilitzeu l'ordre "Desfés" (Ctrl+Z))

Analyzing file %d of %d
S'està analitzant el fitxer %d de %d

Are you sure you want to automatically fill in your tags using YADB?
Esteu segur que voleu omplir automàticament les vostres etiquetes amb YADB?

Confirm YADB Lookup
Confirmeu la cerca de YADB

Confirm YADB Submission
Confirmeu l'enviament de YADB

File information was retrieved for %d of %d files.
S'ha recuperat la informació del fitxer per a %d de %d fitxers.

Looking up file info
Buscant informació del fitxer

Looking up info from YADB
Buscant informació de YADB

No information was found for %s.
No s'ha trobat cap informació per a %s.

Only submit files to YADB if all of the tag information is filled in correctly.
Envieu fitxers a YADB només si tota la informació de l'etiqueta s'ha omplert correctament.

Submit files now?
Envieu els fitxers ara?

Submit Track Info
Envia la informació de la pista

Submitting info to YADB
S'està enviant informació a YADB

these files
aquests fitxers

this file
aquest fitxer

################################################################################################
#  Source Code > ZoneOptionsHelper
################################################################################################

Confirm Overwrite
Confirmeu sobreescriure

Include
Incloure

Please select at least one type.
Seleccioneu almenys un tipus.

Preset name
Nom predefinit

Root Settings
Configuració arrel

Save Zone Settings
Desa la configuració de la zona

There is already a preset by the name '%s'.
Ja hi ha un valor predefinit amb el nom '%s'.

Would you like to overwrite it?
Voleu sobreescriure-lo?

This will save the settings associated with this zone.
Això desarà la configuració associada a aquesta zona.

Once saved, you can load these settings manually to any zone or configure the program to load them automatically depending on what you play.
Un cop desats, podeu carregar aquests paràmetres manualment a qualsevol zona o configurar el programa perquè els carregui automàticament en funció del que reproduïu.

################################################################################################
#  All Other Phrases (alphabetized)
################################################################################################

% Cloudplay
% Reproducció al núvol

%d New Devices Found
S'han trobat %d dispositius nous

%d to %d hz with %.1f ms latency
%d a %d hz amb %.1f ms latència

%s has detected a new CD in drive %s but can't get the correct volume information.
%s ha detectat un nou CD a la unitat %s però no pot recuperar la informació.

%s installation requires at least 20.0 MB of free disk space.
La instal·lació de %s requereix almenys 20,0 MB d'espai lliure en disc.

%s requires SSE2 capabilities to run.  Setup will now abort.
%s requereix capacitats SSE2 per executar-se. La configuració ara s'avortarà.

%s requires Windows 2000 or later.  Setup will now abort.
%s requereix Windows 2000 o posterior. La configuració ara s'avortarà.

&Make New Folder
&Crea una carpeta nova

(album)
(àlbum)

(band)
(banda)

(entertainer)
(animador)

(file not found)
(arxiu no trobat)

(musician)
(músic)

(registered)
(registrat)

(singer)
(cantant)

*To move the popup, click on it and select move from the menu.
* Per moure la finestra emergent, feu-hi clic i seleccioneu Mou al menú.

<b>File List</b>
<b>Llista de fitxers </b>

, but bouquet data for them are not availabl.
, però les dades del paquet per a ells no estan disponibles.

0 to use raw data, 1 to use data formatted for display (optional
0 per utilitzar dades en brut, 1 per utilitzar dades amb format per a la visualització (opcional

1 to output the value (defaults to 0)
1 per mostrar el valor (per defecte és 0)

2. The television tuner device is not working properly
2. El dispositiu sintonitzador de televisió no funciona correctament

3.2 days ago
Fa 3,2 dies

10 channels
10 canals

12 channels
12 canals

14 channels
14 canals

16 channels
16 canals

18 channels
18 canals

20 channels
20 canals

22 channels
22 canals

24 channels
24 canals

32 channels
32 canals

100 Random Songs
100 Cançons aleatòries

100 Tracks
100 pistes

250 Tracks
250 pistes

500 Tracks
500 pistes

1000 Tracks
1000 pistes

A galley title is required.
La galería requereix un títol.

A Set Top Box is a device provided by Cable or Satellite television providers.  It must be connected to an analog video capture device, usually at one of the following inputs
Un decodificador és un dispositiu subministrat pels proveïdors de televisió per cable o satèl·lit. Ha d'estar connectat a un dispositiu de captura de vídeo analògic, normalment a una de les entrades següents

A webpage should be showing asking you to allow access to your Google account.  Please enter the Google Code number after granting access
S'hauria de mostrar una pàgina web demanant-vos que permeteu l'accés al vostre compte de Google. Si us plau, introduïu el número de codi de Google després d'haver concedit l'accés

Actor/Director search
Cerca actor/director

Add a new recording profile.
Afegir un perfil de gravació nou.

Add new blaster command
Afegir un nou comandament emissor d'infrarojos

Adding File ot Group
Afegint un fitxer al grup

Adding File to Set%s
Afegir arxiu per a establir%s

Adjust by dragging the slider or clicking on the bar.
Ajusteu arrossegant el control lliscant o fent clic a la barra.

Adjust the amount of backtracking when resuming normal play from FF/Rew.
Ajusteu la quantitat de retrocés en reprendre la reproducció normal des de FF/Rew.

Advanced options
Opcions avançades

Advanced Scaling
Escalat avançat

Advanced Scaling improves the image quality, but requires significantly more performance
L'escalat avançat millora la qualitat de la imatge, però requereix molt més rendiment

All assigned to buttons
Tot assignat a botons

All of your playlists have been exported to the standard .m3u format.
Totes les teves llistes de reproducció s'han exportat al format estàndard .m3u.

Allow tracking of removed files
Permet el seguiment dels fitxers eliminats

Altaic (Other)
Altaic (Altres)

An existing channel is found matching currently scanned channel but it has a different name.
S'ha trobat un canal existent que coincideix amb el canal escanejat actualment, però té un nom diferent.

Analog
Analògic

Analog scanning type
Tipus d'escaneig analògic

Arabic
Àrab

Are you sure you want to delete all channels?
Confirmes que vols suprimir tots els canals?

Are you sure you want to delete the profile
Esteu segur que voleu suprimir el perfil?

Aromanian
Aromanès

Artificial (Other)
Artificial (Altres)

Artist search
Cerca d'artistes

ATSC (North America, South Korea, etc.)
ATSC (Amèrica del Nord, Corea del Sud, etc.)

Audio Configuration
Configuració d'àudio

Audio Custom
Àudio personalitzat

Audio Decoder
Descodificador d'àudio

Audio file location cannot be empty
La ubicació del fitxer d'àudio no pot estar buida

Audio file location cannot be read-only.
La ubicació del fitxer d'àudio no pot ser només de lectura.

Audio Filename Rule
Regla de nom de fitxer d'àudio

Audio mode selection. Availability depends on device and on TV station.
Selecció del mode d'àudio. La disponibilitat depèn del dispositiu i de l'estació de televisió.

Austronesian (Other)
Austronesi (altres)

Automatically load the program guide this way once a day in the background
Carregueu automàticament la guia del programa d'aquesta manera una vegada al dia en segon pla

AVI High
AVI qualitat Alta

AVI high bandwidth stream
Seqüència d'ample de banda d'AVI elevat

Backlight Comp.
Comp. retroil·luminació

Baltic (Other)
Bàltic (altres)

Bamileke languages
Llengües Bamileke

Banda languages
Llengües Banda

Bantu (Other)
Bantú (Altres)

Batak languages
Llengües batak

Berber (Other)
berber (altres)

Bokmål, Norwegian
Bokmål, Noruec

Bulgarian
Búlgar

Cache cleared.  Select Back and then Refresh in your browser to see updated data.
S'ha esborrat la memòria cau. Seleccioneu Enrere i, a continuació, Actualitzeu al vostre navegador per veure les dades actualitzades.

Cache not cleared.  Must specify Spotlight type.
La memòria cau no s'ha esborrat. Ha d'especificar el tipus de Spotlight.

can analyze your music to determine the ideal playback volume, the tempo (BPM), and a few other properties.
pot analitzar la teva música per determinar el volum de reproducció ideal, el tempo (BPM) i altres propietats.

Cancel Loading Program Guide
Cancel·lar la descàrrega de la guia de la programació

Cancel scan?
Cancel·lar l'escaneig?

Capture device that receives signal from STB
Dispositiu de captura que rep el senyal de STB

Case insensitive -- add 100 to make case sensitive
No distingeix entre majúscules i minúscules: afegiu 100 per distingir entre majúscules i minúscules

case mode (optional
case mode (opcional

Caucasian (Other)
Caucàsic (altres)

Celtic (Other)
Celtic (altres)

Central American Indian (Other)
Indi centreamericà (altres)

Changing the Red October HQ quality setting will reset your existing madVR settings. Are you sure?
Si canvieu la configuració de qualitat Red October HQ, es restablirà la vostra configuració de madVR existent. Estàs segur?

Characters
caràcters

Check if there is a cable connecting your TV device to your sound card.
Comproveu si hi ha un cable connectant el vostre dispositiu de TV a la vostra targeta de so.

Check the box to enable capture of still pictures.
Marque la caixa per permetre capturar fotos.

Check the box to use FFDShow video decoder for video post processing.
Marqueu la casella per utilitzar el descodificador de vídeo FFDShow per al processament posterior de vídeo.

Choose A Compressor
Trieu un compressor

Choose a recording format
Seleccioneu el format de gravació

Choose a video compression codec from the list.
Trieu un còdec de compressió de vídeo de la llista.

Choose an audio compressor to compress audio stream.
Trieu un compressor d'àudio per comprimir el flux d'àudio.

Choose Audio Line
Seleccioneu una línia de so

Choose format of  audio stream from the capture device.
Trieu el format del flux d'àudio des del dispositiu de captura.

Choose Mixer Device
Trieu el dispositiu mesclador

Choose or type a frame rate to record with.
Trieu o escriviu una velocitat de fotogrames per gravar.

Choose the types of channels to scan
Trieu els tipus de canals que voleu escanejar

Choose video compression quality. 10 = Highest quality, 0 = smallest disk file.
Trieu la qualitat de compressió de vídeo. 10 = qualitat més alta, 0 = fitxer de disc més petit.

Choose video size for captured video from list.
Trieu la mida del vídeo per al vídeo capturat de la llista.

Classical Syriac
Siríac clàssic

Classics
Clàssics

Click for image view
Feu clic per veure la imatge

Closed captioning setting will be changed next time you start TV
Subtítulos ajuste será cambiado la próxima vez que inicie la televisión

Closed captions (only supported for analog television)
Subtítols ocults (només s'admeten per a televisió analògica)

Compare type
Tipus de comparació

Configuation of this rule is not implemented.  To change this rule, delete it and create a new one.
La configuració d'aquesta regla no s'implementa. Per canviar aquesta regla, suprimiu-la i creeu-ne una de nova.

Configure analog scanning
Configura l'escaneig analògic

Configure digital scanning
Configura l'escaneig digital

Configure selected video compressor through codec filter's property pages.
Configureu el compressor de vídeo seleccionat mitjançant les pàgines de propietats del filtre de còdec.

Confirm Create Folder
Confirmeu Crear carpeta

Confirm Delete All Channels
Confirma Suprimeix tots els canals

Confirm Delete Program
Confirmeu la supressió del programa

Confirm Delete Programs
Confirmeu la supressió de programes

Conflict resolution
Resolució de conflictes

Congratulations! You've completed the remote control wizard.
Felicitats! Heu completat l'assistent de control remot.

Connected links and downloads.
Enllaços connectats i descàrregues.

Connected Media
Mitjans connectats

Convert to same directory as original files
Converteix al mateix directori que els fitxers originals

Convert to this directory
Converteix a aquest directori

Copy of %s
Còpia de %s

Could not do an OpenDrive command on drive %s
No s'ha pogut fer una ordre d'OpenDrive a la unitat %s

Counties
Comarques

Create a disc backup using MakeMKV
Creeu una còpia de seguretat del disc amb MakeMKV

Create and organize Playlists
Crea i organitza llistes de reproducció

Creoles and pidgins (Other)
Criolls i pidgins (Altres)

Creoles and pidgins, English based (Other)
Criolls i pidgins, basats en anglès (Altres)

Creoles and pidgins, French-based (Other)
Criolls i pidgins, de base francesa (Altres)

Creoles and pidgins, Portuguese-based (Other)
Criolls i pidgins, de base portuguesa (Altres)

Critical error encountered.
Error crítico encontrado.

Croatian
Croàcia

Crop Sides of Video to Fill Screen
Retalla els costats del vídeo per omplir la pantalla

Cubic
Cúbic

Current file (click for commands / options)
Fitxer actual (feu clic per a ordres/opcions)

Current Playchart
Llista de reproducció automàtica actual

Currently watching with tuner %d.
Actualment es veu amb el sintonitzador %d.

Cushitic (Other)
Cushitic (Altres)

Date (releases)
Data (estrenes)

Decade
Década

defaults to "False
per defecte és "Fals"

defaults to "True
per defecte és "Veritat"

defaults to 1)
per defecte a 1)

defaults to all of them)
per defecte a tots ells)

defaults to all types)
per defecte a tots els tipus)

defaults to ascending)
per defecte és ascendent)

defaults to case-sensitive string compare)
el valor predeterminat és comparar la cadena que distingeix entre majúscules i minúscules)

defaults to current file)
per defecte al fitxer actual)

defaults to nothing)
per defecte res)

defaults to semi-colon followed by a space)
per defecte és punt i coma seguit d'un espai

defaults to semi-colon)
el valor predeterminat és punt i coma)

defaults to this file)
el valor predeterminat d'aquest fitxer)

defaults to title case)
per defecte el títol a majúscules

Delete All Channels
Suprimeix tots els canals

Delete Channel
Suprimeix el canal

Delete Recent Searches
Suprimeix les cerques recents

Delete selected custom recording profile.
Suprimeix el perfil de gravació personalitzat seleccionat.

Delete temporary wave files when encoding is done
Suprimeix els fitxers wave temporals quan s'hagi completat la codificació

Delete Zone
Elimina la zona

Digital scanning type
Tipus d'escaneig digital

Digital TV object not created
Objecte de TV digital no creat

Display Configuration
Configuració de la pantalla

DMS device selection
Selecció del dispositiu DMS

Do not record programs that have been recorded in the past (this feature only works for programs where each episode has a unique name or description)
No enregistreu programes que s'hagin gravat en el passat (aquesta funció només funciona per a programes on cada episodi té un nom o una descripció únics)

Double click an item in the list to configure it.
Feu doble clic en un element de la llista per configurar-lo.

Double-click an item from the list to configure it.
Feu doble clic en un element de la llista per configurar-lo.

Double-click here to play the entire library.
Feu doble clic aquí per reproduir tota la biblioteca.

Double-click here to scan for channels.
Feu doble clic aquí per buscar canals.

Down or Mouse Drag
Bajar o arrastrar ratón

Download From Library Server
Descarregar des del servidor de la biblioteca

Download Library From Library Server
Baixeu la biblioteca del servidor de la biblioteca

Downsample 8x for DSD to PCM conversion
Reducció de mostres 8x per a la conversió de DSD a PCM

Downscaling
Reducció d'escala

Dravidian (Other)
Dravidian (Altres)

Draw frames on image thumbnails
Dibuixa marcs a les miniatures de les imatges

Drive Info
Informació de la unitat

DVB-T (most other countries)
DVB-T (la majoria dels altres països)

Eastern Frisian
Frisia oriental

Edit Channel List
Edita la llista de canals

Edit selected custom recording profile.
Editeu el perfil de gravació personalitzat seleccionat.

El nom de la carpeta no és vàlid.
El nombre de carpeta no es válido.

Elapsed
Transcorregut

Empty display
Pantalla buida

Enable Audio Mode Selection (Analog TV only)
Activa la selecció del mode d'àudio (només TV analògica)

Enable Automatic Display Settings changing
Activa el canvi de la configuració de visualització automàtica

Enable Still Picture Capture (Analog TV only)
Activa la captura d'imatges fixes (només TV analògica)

Encoding %d track%s
Codificant %d pista%s

Encoding for
Codificació per

English, Middle (1100-1500)
Anglès, mitjà (1100-1500)

Enter a custom command line that will be passed to the AAC encoder.
Introduïu una línia d'ordres personalitzada que es passarà al codificador AAC.

Enter a name for this profile
Introduïu un nom per a aquest perfil

Enter a unique name for this recording profile.
Introduïu un nom únic per a aquest perfil de gravació.

Error initializing CDR drive.
Error en inicialitzar la unitat CDR.

Error opening disc.
Error en obrir el disc.

Error starting external program.
Error en iniciar el programa extern.

Execute
Executar

Existing name
Nom existent

Exit Error Free Mode
Sortiu del mode sense errors

Extra Excode Processing
Processament d'Excode addicional

Failed creating CD manager control.
No s'ha pogut crear el control del gestor de CD.

Failed to copy Listening to information into clipboard.
No s'ha pogut copiar la informació d'escolta al porta-retalls.

Failed to create folder.
No s'ha pogut crear la carpeta.

Failed to create MJTSWriterFilter
No s'ha pogut crear MJTSWriterFilter

Failed to find IFileSinkFilter2 interface in MJTSWriterFilter
No s'ha pogut trobar la interfície IFileSinkFilter2 a MJTSWriterFilter

Failed to initialize the CD writer.
No s'ha pogut inicialitzar el gravador de CD.

Failed to insert MJTSWriterFilter into graph
No s'ha pogut inserir MJTSWriterFilter al gràfic

Failed to set file name in MJTSWriterFilter
No s'ha pogut establir el nom del fitxer a MJTSWriterFilter

fdkaac. Experminatal! VBR modes provide a trade-off between quality and space used.
fdkaac. Experimental! Els modes VBR ofereixen un equilibri entre qualitat i espai utilitzat.

Field name
Nom del camp

field to load
camp per carregar

File key
Clau d'arxiu

filename too long
nom de fitxer massa llarg

Filenames (with paths) longer than 255 characters are not supported.
Els noms de fitxers (amb camins) de més de 255 caràcters no són compatibles.

Finno-Ugrian (Other)
Finno-Ugrian (Altres)

Format for display
Format per a la visualització

Formula
Fórmula

French, Middle (ca.1400-1600)
francès, mitjà (ca.1400-1600)

French, Old (842-ca.1400)
francès, antic (842-ca.1400)

Friulian
Friulano

Galician
gallec

Gamut Mapping Mode
Mode de mapeig de gamma

Georgian
Georgia

Germanic (Other)
germànic (altres)

Get contact data from your Google account (login required).
Aconsegueix les dades de contacte del teu compte de Google (cal iniciar sessió).

Google Code
Codi de Google

Google Contacts
Contactes de Google

Gothic
Gòtic

Guarani
Guaraní

Had it before.  Installing again.
Ho tenia abans. S'està tornant a instal·lar.

Haitian
Haití

Handheld -- 2GB Audio (shuffled)
Portàtil -- 2 GB d'àudio (repartit)

Handheld -- 5GB Video (shuffled)
Portàtil -- Vídeo de 5 GB (repartit)

Hawaiian
Hawai

Hebrew
Hebreo

Hittite
Hitita

how many levels up to go (optional
quants nivells cal superar (opcional

Icelandic
Islandia

If there is such a connection, check the check box above and select a device and an audio line below.
Si hi ha aquesta connexió, marqueu la casella de selecció de dalt i seleccioneu un dispositiu i una línia d'àudio a continuació.

If you want to do normalization, please disable simultaneous encoding first.
Si voleu fer la normalització, primer desactiveu la codificació simultània.

Iloko
Ilocano

Inari Sami
Sami Inari

Include tracks from Last.fm (requires subscription)
Inclou cançons de Last.fm (requereix subscripció)

Increment
Incrementar

Indo-European (Other)
Indo-European (altres)

Ingush
Ingushetia

Interlingua (International Auxiliary Language Association)
Interlingua (Associació Internacional de Llengües Auxiliars)

Invalid File
Fitxer no vàlid

Invalid max cache size.  Setting cache size to 256MBs..
Mida màxima de la memòria cau no vàlida. S'està configurant la mida de la memòria cau a 256 MB...

IPTV Channel List M3U file
Fitxer M3U de la llista de canals IPTV

Iranian (Other)
Iranià (altres)

Irish
Irlandès

Irish, Middle (900-1200)
irlandès, mitjà (900-1200)

Irish, Old (to 900)
irlandès, antic (fins al 900)

Iroquoian languages
Llengües Iroqueses

It can also play tracks from Cloudplay.
També pot reproduir cançons des de Cloudplay.

J. River appreciates your support.
J. River agraeix el vostre suport.

J. River audio engine (using DirectShow filter)
Motor d'àudio J. River (utilitzant el filtre DirectShow)

J. River audio engine (using input plug-in)
Motor d'àudio J.River (utilitzant el connector d'entrada)

J. River login error.
J. River Error d'inici de sessió

J. River video engine (using DirectShow filters)
Motor de vídeo J. River (utilitzant filtres DirectShow)

Javanese
Javanès

JPEG VeryHigh
JPEG excel·lent

Judeo-Arabic
Judeo-Àrab

Kabardian
Kabardino

Kannada
Canarés

Karachay-Balkar
Karacháevo-Balkaria

Karen languages
Llengües karenes

Kashmiri
Caixmir

Khoisan (Other)
Khoisan (Altres)

Kimbundu
Kimbundú

Kru languages
Llengües Kru

Kurdish
kurd

Label (plural)
Etiqueta (plural)

Label (singular)
Etiqueta (en singular)

Land Dayak languages
Llengües Land Dayak

Last.fm Track
Last.fm pista

Latin
Llatí

Latvian
Letó

Left or Mouse Drag
Arrossegueu cap a l'esquerra o amb el ratolí

levels of directory structure
nivells d'estructura de directoris

Library updated for %d files (%d failures)
S'ha actualitzat la biblioteca per a %d fitxers (%d errors)

List 1
Llista 1

List 2
Llista 2

Lithuanian
lituà

Load Set Top Box Channels
Carregueu els canals del decodificador Top Box

Lookup Date From Google
Data de cerca des de Google

Low German
Baix alemany

Luma Image Doubling
Doblament d'imatge Luma

Luo (Kenya and Tanzania)
Luo (Kenia y Tanzania)

Luxembourgish
Luxemburguès

Macedonian
Macedoni

Madurese
Madureses

Malagasy
Madagascar

Malay
Malai

Maltese
Malta

Manage YouTube account
Gestiona el compte de YouTube

Manx
Illa de Man

March
març

matching media type
tipus de suport coincident

Mayan languages
llengües Maies

MCI Error
Error MCI

Media Center receiver
Receptor del Media Center

Media Scheduler has requested that we interrupt current programming and start recording
El planificador de mitjans ha sol·licitat interrompre la programació actual i començar la gravació

Mellow
Melós, Suau

Mirandese
Miranès

Missing Cover Art
Sense Portada de CD

Moldavian
Moldàvia

Mongolian
Mongòlia

Movie search
Cerca de pel·lícules

MP4 High
MP4 Qualitat alta

MP4 Low
MP4 Qualitat Baixa

MP4 Low (best for phones)
MP4 Qualitat baixa (ideal per a telèfons)

MP4 Medium
MP4 Qualitat mitjana

MPEG2/DVD PAL stream
Seqüència MPEG2/DVD PAL

Multiple disc burn has NOT completed. Are you sure you want to ABORT?
La gravació de diversos discos NO s'ha completat. Esteu segur que voleu ABORTAR?

Multiple languages
Diverses llengües

Munda languages
Llengües Munda

Music videos
Vídeos musicals

My Connected Media
Els meus mitjans connectats

My View
El meu punt de vista

Nahuatl languages
Llengües Nàhuatl

Native format for digital television broadcast.  Use it if you want to play your recordings in other applications.  It uses more computer resources during recording.
Format natiu per a l'emissió de televisió digital. Utilitzeu-lo si voleu reproduir les vostres gravacions en altres aplicacions. Utilitza més recursos informàtics durant la gravació.

Neapolitan
Napolitana

New customers, please create an account and select a subscription option.
Clients nous, creeu un compte i seleccioneu una opció de subscripció.

New name
Nou nom

Niger-Kordofanian (Other)
Níger-Kordofanian (Altres)

Niuean
Niue

No Cloudplay
Sense reproducció Cloudplay

No Compression
Sense compressió

No date output
Sin fecha de salida

No IMDB or TVDB Id was found.
No s'ha trobat cap identificador d'IMDB o TVDB.

No language chosen
No s'ha triat cap idioma

No linguistic content
Sense contingut lingüístic

No titles selected to rip.
No s'han seleccionat títols per extraure.

Normalization is not possible when doing simultaneous encoding.
La normalització no és possible quan es fa la codificació simultània.

Normalize to %s%% before encoding
Normalitza a %s%% abans de codificar

North American Indian
Indi nord-americà

Northern Sami
Sami septentrional

Norwegian Nynorsk
Nynorsk noruec

Not Recently Played
No Escoltades Recentment

Nubian languages
llengües Nubianes

Number
Número

Number of decimal places
Nombre de decimals

Number of digits
Nombre de dígits

Occurrence
Ocurrència

Options > Handheld > Device Management > Redetect Devices
Opcions > Portàtil > Gestió de dispositius > Redetectar tots els dispositius

Ossetian
ossetià

Otomian languages
llengües Otòmiques

Out of memory!
Sense memòria!

Output 1
Sortida 1

Output 2
Sortida 2

Output Delimiter
Delimitador de sortida

Output file location cannot be empty
La ubicació del fitxer de sortida no pot estar buida

output mode (optional
mode de sortida (opcional

Over the air signal (ATSC tuners only)
Senyal aeri (només sintonitzadors ATSC)

Papuan (Other)
Papú (altres)

Partially assigned to buttons
Parcialment assignat als botons

Performance optimizations can result in some Red October HQ features to be unavailable
Les optimitzacions de rendiment poden fer que algunes característiques de Red October HQ no estiguin disponibles

Persian
Persa

Persian, Old (ca.600-400 B.C.)
Persa, Old (ca.600 B.C.-400)

Philippine (Other)
Filipinas (Otros)

Phoenician
Fenicia

Play Doctor plays a new mix of similar music each time.
Play Doctor reprodueix una nova barreja de música similar cada vegada.

Play files from memory instead of disk (not zone-specific)
Reprodueix fitxers des de la memòria en lloc del disc (no específic de la zona)

Play previous channel
Reprodueix canal anterior

Play Stream
Reprodueix en directe

Please change this option and try again.
Canvia aquesta opció i torna-ho a provar.

Please choose either jpg or bmp format
Si us plau, trieu el format jpg o bmp

Please enable a remote control device before starting the learning process.
Si us plau, activeu un dispositiu de control remot abans d'iniciar el procés d'aprenentatge.

Please enter a positive number for physical channel
Si us plau, introdueix un número positiu per al canal físic

Please enter a positive number for Tranport Stream ID
Introduïu un número positiu per a l'identificador de Transport Stream

Please make sure the profile name is not empty, and is different from any of the build-in profile names
Assegureu-vos que el nom del perfil no estigui buit i que sigui diferent de qualsevol dels noms de perfil integrats.

Please restart the program to ensure the restored settings get applied.
Si us plau, reinicieu el programa per assegurar-vos que s'apliquin la configuració restaurada.

Please select an analog capture device and a channel to which the STB output is connected.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run channel scan on that device first.
Seleccioneu un dispositiu de captura analògic i un canal al qual està connectada la sortida STB. Si la llista de canals està buida o no conté el canal que espereu, primer haureu d'executar l'exploració de canals en aquest dispositiu.

Please select an input on the analog capture device that receives signal from set top box
Seleccioneu una entrada al dispositiu de captura analògic que rep el senyal del descodificador

Please select at least two tracks, and then try again.
Seleccioneu almenys dues pistes i torneu-ho a provar.

Please select the the library backup to restore
Seleccioneu la còpia de seguretat de la biblioteca per restaurar

Please shorten your filenames and or paths and try again.
Si us plau, escurceu els vostres noms de fitxer i/o camins i torneu-ho a provar.

Please verify that there is no wire connecting from your TV device to your sound card by clicking OK.
Si us plau, verifiqueu que no hi hagi cap cable connectat des del vostre dispositiu de TV a la vostra targeta de so fent clic a D'acord.

Podcasts by Date
Podcasts per data

Pohnpeian
Pohnpeiano

Postal / zip code
Codi postal

Prakrit languages
Idiomas Prakrit

processing mode (optional
mode de processament (opcional

Provençal, Old (to 1500)
Probado? Al, antiguo (hasta 1500)

Provide an artist name or genre as a starting point.  A playlist of similar music will be built.  If you skip or delete tracks from Playing Now, the list will be adjusted.
Proporciona el nom d’un artista o un gènere com a punt de partida. Es crearà una llista de reproducció amb música similar. Si saltes o elimines pistes de «S’està reproduint ara», la llista s’ajustarà automàticament.

Provide an artist name or genre as a starting point. We'll build a playlist of similar music.
Proporciona el nom d’un artista o un gènere com a punt de partida. Crearem una llista de reproducció amb música similar.

Quicktime engine
Quicktime

Range
Rang (l'interval)

Range End
Final de l'interval

Range size
tamaño del rango

Range Start
Inici de l'interval

Rarotongan
Rarotonga

Read more
Llegeix més

Rear Center (used in 7.1)
Altaveu posterior del centre (utilitzat a 7.1)

Record and encode simultaneously
Grava i codifica simultàniament

Record video to disk files in AVI format. You may choose audio and video codecs.
Grava vídeo a fitxers de disc en format AVI. Podeu triar còdecs d'àudio i vídeo.

Record video to disk files in Microsoft's Windows Media format.
Grava vídeo a fitxers de disc en format Windows Media de Microsoft.

Recording %s
Enregistrament de %s

Recording Configuration
Configuració de gravació

Recording/Timeshifting Profile (Analog TV only)
Perfil d'enregistrament/canvi de temps (només TV analògica)

Red October HQ (requires fast computer)
Red October HQ (requereix un ordinador ràpid)

Red October HQ profiles are not available and could not be automatically installed.
Els perfils Red October HQ no estan disponibles i no s'han pogut instal·lar automàticament.

Red October HQ profiles not available
Els perfils Red October HQ no estan disponibles

Red October Standard (recommended)
Red October Standard (recomanat)

Refesh
Actualització

Remember that you are limited to %d deactivation%s per month and you have deactivated %d so far this month.
Recordeu que esteu limitat a %d desactivacions%s al mes i que heu desactivat %d fins al moment d'aquest mes.

Remove %s library files.
Elimina %s fitxers de biblioteca.

Reserved for local use
Reservat per a ús local

Reset all video properties to default values.
Restableix totes les propietats del vídeo als valors predeterminats.

Reset Selection
Restableix la selecció

Reset Selection For All Panes
Restableix la selecció per a tots els panells

Resize Image
Canvia la mida de la imatge

Right or Mouse Drag
Dret o Arrossegament del ratolí

Rip with MakeMKV
Extrau amb MKV

Ripping %d track%s
Extracció de %d pista%s

Rocking
Balancejat

Romance (Other)
Romance (Otros)

Romansh
Romanche

Romany
Romaní

Salishan languages
Lenguas salish

Samaritan Aramaic
Arameo samaritano

Same as source
Igual que la fuente

Sami languages (Other)
Lenguas sami (Otros)

Samoan
Samoa

Sanskrit
Sànscrit

Sardinian
Cerdeña

Scan for Channels
Busca canals

Scots
Escoceses

Search for this track on Google or show Spotlight for the artist?
Cercar aquesta cançó a Google o mostrar a l'artista a Spotlight?

SeasonDisplay
Visualització de la temporada

Select a color space. Choose UYVY or YUY2 if available.
Seleccioneu un espai de color. Trieu UYVY o YUY2 si està disponible.

Select a compression bitrate.
Seleccioneu una taxa de bits de compressió.

Select a recording profile from the list.
Seleccioneu un perfil d'enregistrament de la llista.

Select a sound device your TV device's audio cable is connected to.
Seleccioneu un dispositiu de so al qual estigui connectat el cable d'àudio del vostre dispositiu de TV.

Select a Window Media recording quality.
Seleccioneu una qualitat d'enregistrament de Windows Media.

Select Country
Selecciona país

Select input line your TV device's audio cable is connected to.
Seleccioneu la línia d'entrada a la qual està connectat el cable d'àudio del vostre dispositiu de TV.

Select tuner type
Seleccioneu el tipus de sintonitzador

Semitic (Other)
Semíticas (Altres)

Send all frequencies to subwoofer (external lowpass filter recommended)
Envia totes les freqüències al subwoofer (es recomana un filtre de pas baix extern)

Serbian
Serbia

set to 1 to output the internal number instead of a readable list (optional
establiu-lo a 1 per mostrar el número intern en lloc d'una llista llegible (opcional

Set volume to
Posa el volum a

Show a link checkbox
Mostra una casella de selecció d'enllaç

Show Only Files In Library
Mostra només els fitxers de la biblioteca

Show Spectrum Analyzer
Mostra l'analitzador d'espectre

Show splash screen
Mostra la pantalla de presentació

Show track info tooltips
Mostra les eines d'informació de la pista

Sicilian
Sicilià

Sign Languages
Llengües de signes

Sinhala
Cingalés

Sino-Tibetan (Other)
Sino-Tibetà (altres)

Siouan languages
llengües Sioux

Skolt Sami
Skolt

Slavic (Other)
Eslava (Otros)

Small Images & Videos
Petites imatges i vídeos

Sogdian
Sogdiana

Somali
Somalia

Songhai languages
llengües Songhai

Soninke
Soninké

Sorbian languages
llengües Sòrabs

Southern Sami
Sami meridional

spacing fix mode (optional
Mode de correcció d'espaiat (opcional

specifies how many decimals to use (-1 uses as many as necessary) (optional
especifica quants decimals s'han d'utilitzar (-1 n'utilitza tants com calgui) (opcional

Spotlight (Ctrl+click opens new tab)
Spotlight (Ctrl+click obre una pestanya nova)

Start Recording
Comença a gravar

Stop Recording
Atura la gravació

Store tags in external sidecar files if the file type does not support tagging
Emmagatzema les etiquetes en fitxers de sidecar externs si el tipus de fitxer no admet l'etiquetatge

Strength
Força

string to display for false (optional
Cadena a mostrar per a fals (opcional

string to display for true (optional
cadena per mostrar com a veritable (opcional

Subtitle service powered by OpenSubtitles.org
Servei de subtítols impulsat per OpenSubtitles.org

Subwoofer settings control how the subwoofer and LFE channel is handled.  The settings are only meaningful if you have a subwoofer connected to your system.
La configuració del subwoofer controla com es gestiona el subwoofer i el canal LFE. La configuració només té sentit si teniu un subwoofer connectat al vostre sistema.

Sumerian
Sumeri

Sundanese
Sundanès

SuperRes Enhancement (upscale refinement, sharpening, de-ringing, anti-aliasing)
Millora de SuperRes (refinament d'alt nivell, afinació, eliminació de timbres, antialiasing)

Support extra long filenames
Admet noms de fitxer extra llargs

Swiss German
Alemany Suís

Syriac
Siríac

Tai (Other)
Tai (Altres)

Tajik
Tadjik

Tatar
Tàrtar

Test Expression
Expressió de prova

Test Expression 1
Prova d'expressió 1

Test Expression 2
Prova d'expressió 2

the add mode (optional
el mode d'afegir (opcional

The audio compressor does not seem to be usable
Sembla que el compressor d'àudio no es pot utilitzar

The Channel list M3U file was not found.
No s'ha trobat el fitxer M3U de la llista de canals.

the combine mode (optional
el mode de combinació (opcional

the date
la data

the file to lookup (optional
el fitxer a cercar (opcional

the filename to check (optional
el nom del fitxer a comprovar (opcional

the item to retrieve (starts at 0)
l'element a recuperar (comença a 0)

the list delimiter (optional
el delimitador de la llista (opcional

the list delimiter for list 1 and list 2 (optional
el delimitador de llista per a la llista 1 i la llista 2 (opcional

the list delimiter used for the output list (optional
el delimitador de llista utilitzat per a la llista de sortida (opcional

the mode to compare (optional
la manera de comparar (opcional

the mode to perform the grouping (optional
la manera de realitzar l'agrupació (opcional

the number of characters to test (optional
el nombre de caràcters a provar (opcional

the number of letters / numbers to put in a grouping (optional
el nombre de lletres/números que cal posar en un agrupament (opcional

The options chosen in this step are used in time-shifting and in recording in AVI format.
Les opcions escollides en aquest pas s'utilitzen en el desplaçament de temps i en l'enregistrament en format AVI.

The options chosen in this step are used in time-shifting.
Les opcions escollides en aquest pas s'utilitzen en el canvi de temps.

The output folder already exists and contains files. Please select an empty folder or a new folder to create.
La carpeta de sortida ja existeix i conté fitxers. Seleccioneu una carpeta buida o una nova per crear.

the output when the date is empty (optional
la sortida quan la data està buida (opcional

The owner of the protected content you are trying to access requires you to first upgrade some of the Microsoft digital rights managment (DRM) components on your computer.
El propietari del contingut protegit al que intenta accedir requereix que actualitzeu primer alguns drets digitals de components de Microsoft (DRM) al seu equip.

the sorting mode (optional
el mode d'ordenació (opcional

The specified media type or media suptype is invalid. Code=0x%x
El tipus de suport o tipus de suport especificat no és vàlid. Codi=0x%x

the testing mode (optional
el mode de prova (opcional

the value hexify
el valor hexify

The XMLTV file is not valid, or does not contain any program information.
El fitxer XMLTV no és vàlid o no conté cap informació del programa.

The XMLTV identifier is used when loading XMLTV program guide data.  It tells the program what the channel will be called inside the XMLTV file.
L'identificador XMLTV s'utilitza quan es carreguen dades de la guia de programes XMLTV. Indica al programa com s'anomenarà el canal dins del fitxer XMLTV.

There was a problem trying to send email.
S'ha produït un problema en intentar enviar el correu electrònic.

These are for advanced users. The number of items and the meaning of each depend on the type of your TV device and its driver.
Aquests són per a usuaris avançats. El nombre d'elements i el significat de cadascun depèn segons el tipus de dispositiu de televisió i el seu controlador.

This episode no longer meets the "Keep" criteria you selected in Feed properites.
Aquest episodi ja no compleix els criteris "Conserva" que heu seleccionat a les propietats del canal.

This episode will be downloaded automatically.
Aquest episodi es baixarà automàticament.

This folder does not exist
Aquesta carpeta no existeix

This lists the status of television devices and recording actions that are queued.  The text will also be placed on the clipboard.
Aquesta llista inclou l'estat dels dispositius de televisió i les accions de gravació que es troben a la cua. El text també es col·locarà al porta-retalls.

This provides only mild security, but should prevent others from messing with your galleries. Do not use a valuable password as it will occasionally be emailed back to you in cleartext.
Aquesta mesura només ofereix una seguretat bàsica, però hauria de ser suficient per evitar que altres persones alterin les teves galeries. Et recomanem no utilitzar una contrasenya important, ja que pot ser enviada per correu electrònic en text clar ocasionalment.

This will permanently delete %d programs from disk.
Això suprimirà permanentment %d programes del disc.

This will permanently delete the program '%s' from disk.
Això suprimirà permanentment el programa '%s' del disc.

Time for 256 MB file on library / rip drive (%s) to make / read
Temps per fer/llegir un fitxer de 256 MB a la biblioteca/unitat d'extracció (%s).

Time for 256 MB file on library drive (%s) to make / read
Temps per fer/llegir un fitxer de 256 MB a la unitat de biblioteca (%s).

Time for 256 MB file on rip drive (%s) to make / read
Temps per fer/llegir un fitxer de 256 MB a la unitat d'extracció (%s).

Time-shifting keeps the last few hours of live television playback on disk, allowing you to pause and rewind during a live broadcast.
El canvi de temps manté les últimes hores de reproducció de televisió en directe al disc, cosa que us permet fer una pausa i rebobinar durant una emissió en directe.

TimeDisplay
Visualització de l'hora

Timne
Temps

To change modes, click on the display and pick 'Show Alternate Display Text'.
Per canviar de mode, feu clic a la pantalla i seleccioneu "Mostra el text alternatiu de visualització".

Todo
Fer

Toggle Tooltips
Alternar informació sobre eines

Tonemapping Algorithm
Algorisme de mapeig de to

Tonemapping Target Peak Nits
Nits màxims objectiu de mapeig de tons

Top Rated
Els més valorats

Transfer to PC
Transferir a l'ordinador

Try another compressor and/or another input format
Proveu un altre compressor i/o un altre format d'entrada

Tupi languages
Llengües Tupí

Turkish
Turquía

Turkish, Ottoman (1500-1928)
Turc, Otomà (1500-1928)

Turkmen
Turcomà

TV Show search
Cerca de programes de TV

Type a name of a new language to create, or select an existing langauge to update
Escriviu un nom d'un idioma nou per crear o seleccioneu un idioma existent per actualitzar

Type something you like or press play
Escriviu alguna cosa que us agradi o premeu Reprodueix

Uncoded languages
Idiomes no codificats

Undetermined
Indeterminat

Unknown media file error.
Error desconegut del fitxer multimèdia.

Unlink From %s
Desenllaça de %s

Unnamed (%d)
Sense nom (%d)

Up or Mouse Drag
Pujar o arrossegar ratolí

Updating Library
Actualització de la Biblioteca

Upscaling
Ampliació d'escala

Use ')' or ']' to group the rules
Utilitzeu ')' o ']' per agrupar les regles

Use BT.2020 primaries for output
Utilitza les primàries BT.2020 per a la sortida

Use existing name
Utilitzeu el nom existent

Use HDR Dynamic Peak Detection (improves perceived brightness, but can result in shifting brightness)
Utilitzeu la detecció de pics dinàmics HDR (millora la brillantor percebuda, però pot provocar un canvi de brillantor)

Use new name
Utilitza un nom nou

Use this option to remove existing program guide information, and to cancel any recurring loading of the program guide.
Utilitzeu aquesta opció per eliminar la informació existent de la guia del programa i cancel·lar qualsevol càrrega recurrent de la guia del programa.

Value 1
Valor 1

Value 2
Valor 2

value to display for an empty number (optional
valor a mostrar per a un número buit (opcional

Video Audio Renderer
Renderitzador d'àudio del vídeo

Video Decoder
Descodificador de vídeo

Video Size
Mida del vídeo

Vietnamese
Vietnamita

Volum Up
Pujar Volum

Votic
Vòtic

VST buffer size
Mida del buffer VST

VST buffer size (not zone-specific)
Mida de la memòria intermèdia VST (no específica de la zona)

Wakashan languages
Llengües Wakashan

Walloon
Valona

Web page viewing is not yet supported on this platform.
La visualització de pàgines web encara no és compatible amb aquesta plataforma.

When recording video to disk files, in which format would you like your recorded video be?  You can do it in either AVI format or Windows Media format
Quan enregistreu vídeo a fitxers de disc, en quin format us agradaria que tingués el vostre vídeo gravat? Podeu fer-ho en format AVI o en format Windows Media. Pot ser en qualsevol format AVI o Windows Media.

When source has no subwoofer (CD audio, etc.) and 'Channels' selection includes a subwoofer
Quan la font no té subwoofer (CD d'àudio, etc.) i la selecció de 'Canals' inclou un subwoofer.

whether the file is a program (0 or 1)
si el fitxer és un programa (0 o 1)

whether to include the extension (optional
si s'ha d'incloure l'extensió (opcional

Wikipedia, the free encyclopedia
Wikipedia, l'enciclopèdia lliure

Would you like to create the folder?
Vols crear la carpeta?

Yakut
Yakutia

You are at the end of the remote control setup wizard.
Esteu al final de l'assistent de configuració del control remot.

You have already deactivated %d %s%s which is the maximum deactivations allowed per month.
Ja heu desactivat %d %s%s, que és el màxim de desactivacions permeses per mes.

You have disabled the option to allow %s to update tags.
Heu desactivat l'opció per permetre que %s actualitzi les etiquetes.

You have no ATSC channel in the database.  Please scan for channels first.
No teniu cap canal ATSC a la base de dades. Busqueu els canals primer.

You have successfully configured how to load program guide data.
Heu configurat correctament com carregar les dades de la guia del programa.

Yupik languages
Llengües Yupik

Zande languages
Llengües Zande

Zapotec
Zapoteca

Zone %d
Zona %d

